Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
(Motori con o senza DPF)
SELF-PROPELLED
TRANSPLANTING MACHINE
(Engines with or with no DPF)
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
(Moteurs avec et sans DPF)
TRASPLANTADORA
AUTOPROPULSADA
(Motores con o sin DPF)
F P C
F P C
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
OPERATING AND SERVICE MANUAL
EN
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
FR
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
FERRARI
COSTRUZIONI MECCANICHE
Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO
MANTOVA - ITALY
Tel. +39 0376 819342
Fax +39 0376 840205
www.ferraricostruzioni.com
SFPC-011
Valido per Paesi UE
Valid for EU member Countries
Valable dans le Pays UE
Gültig für EU-Länder
Valido para Paises UE
Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales
Übersetzung der Originalanleitung
Traducción de las instrucciones originales
Istruzioni originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferrari Growtech FPC

  • Page 1 TRAPIANTATRICE SEMOVENTE (Motori con o senza DPF) SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE (Engines with or with no DPF) FERRARI PLANTEUSE AUTOMOTRICE COSTRUZIONI MECCANICHE (Moteurs avec et sans DPF) Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO MANTOVA - ITALY TRASPLANTADORA Tel. +39 0376 819342...
  • Page 3 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta In thanking you for the preference shown, the Ma- Costruttrice è...
  • Page 4 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DATI TECNICI TECHNICAL DATA • Pressione pneumatici ......... bar •...
  • Page 5 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS • Pression des pneus ........bar •...
  • Page 6 State with Ministerial Decree 30/05/2006, no.124, con- ne dei lavoratori ai rischi derivanti dal rumore. cerning workers’ exposure to risksderiving from noise. La Ditta FERRARI è disponibile a fornire assistenza FERRARI is available to provide assistance in nell’analisi e ricerca delle soluzioni ai problemi che analyzing and finding solutions to problems arising possono insorgere nei confronti del rischio rumore.
  • Page 7 La société FERRARI est disposée à derivados del ruido. La empresa FERRARI queda a fournir assistance dans l’analyse et la recherche des disposición para proporcionar asistencia en cuanto al...
  • Page 8 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INDICE INDEX DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ....11 DECLARATION OF EC CONFORMITY ..... 11 SCOPO DEL MANUALE ..........
  • Page 9 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INDEX INDICE DECLARATION CE DE CONFORMITE .....11 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD ....11 OBJECTIF DU MANUEL ..........
  • Page 10 ATTENZIONE! Nel presente manuale tutti i riferimenti od indicazioni relative a: • marcatura CE; • dichiarazioni CE di conformità; • dichiarazioni di incorporazione di quasi macchina; • direttive e regolamenti emanati dal Parlamento Europeo e dal Consiglio e relative Leggi di rece- pimento nello Stato Italiano”;...
  • Page 11 ISO 4413:2010 (Potenza del fluido idraulico - Regole generali e requisiti di sicurezza per il sistema e i loro componenti); Il fascicolo tecnico è costruito dal Sig. FERRARI FRANCESCO in qualità di RESPONSABILE DI PRODUZIONE Cognome e nome del delegato Guidizzolo (MANTOVA) –...
  • Page 12 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SCOPO DEL MANUALE PURPOSE OF THE MANUAL Questo manuale di istruzione è parte This instruction manual is an integral integrante della macchina e fornisce al part of the machine and provides the...
  • Page 13 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA OBJECTIF DU MANUEL PROPÓSITO DEL MANUAL Ce Manuel d’instruction fait partie inté- Este manual de instrucciones es par- grante de la machine et fourni au per- te integrante de la máquina y debe ser...
  • Page 14 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA GUIDA ALLA CONSULTAZIONE GUIDE TO CONSULTATION Prestare attenzione a questo simbolo; Pay attention to this symbol, it indicates esso indica le operazioni o le situazioni the most dangerous operations or situa-...
  • Page 15 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA GUIDE À LA CONSULTATION GUÍA DE CONSULTA Faire attention à ce symbole; il indique Prestar atención a este símbolo;...
  • Page 16 Requests for technical assistance must be made by e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Page 17 La solicitud de intervención técnica deberá efectuarse e-mail, fax ou téléphone et directement à la: mediante e-mail, fax o teléfono directamente a: FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Page 18 RARI, the warranty is limited to that granted by the fornitore. supplier. Durante il periodo di garanzia la FERRARI si impe- During the warranty period FERRARIundertakes to gna alla riparazione o sostituzione gratuita delle parti repair or replace faulty parts free of charge.
  • Page 19 établissements de la Société FERRARI, la garantie Para las piezas no construidas en las dependencias est limitée à celle que le fournisseur accorde. de FERRARI, la garantía está limitada según las in- dicaciones del proveedor. Pendant la période de garantie, la Société FERRARI s’engage pou la réparation ou substitution gratuite des...
  • Page 20 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DALLA GARANZIA SONO ESCLUSI: THE WARRANTY DOES NOT COVER: •...
  • Page 21 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SONT EXCLUS DE LA GARANTIE: DE LA GARANTÍA ESTÁN EXCLUIDAS: •...
  • Page 22 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORME DI SICUREZZA SAFETY RULES E RISCHI RESIDUI AND RESIDUAL RISKS Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with...
  • Page 23 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMES DE SECURITE NORMAS DE SEGURIDAD ET AUTRES RISQUES Y RIESGOS RESIDUALES Les normes de sécurité...
  • Page 24 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Prima di usare la macchina, accertarsi che qualsia- •...
  • Page 25 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Avant d’utiliser la machine, s’assurer que toute con- •...
  • Page 26 FER- ditore più vicino o direttamente il servizio tecnico RARI Customer Service directly to inform them of clienti della FERRARI per le irregolarità riscontrate the problem and request assistance. e richiedetene l’intervento. • Non utilizzare assolutamente la macchina in stato •...
  • Page 27 FERRARI tous les problèmes ren- cercano o directamente al servicio de asistencia té- contrés et demander à ces derniers d’intervenir.
  • Page 28 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Verificare che le protezioni, i ripari e tutti i dispositivi •...
  • Page 29 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Vérifier que les protections et tous les dispositifs de •...
  • Page 30 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Prima di iniziare a lavorare, è necessario familiariz- •...
  • Page 31 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Avant de commencer à travailler, il faut s’habituer •...
  • Page 32 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Fare attenzione ai punti di derivazione Pay attention to the electrical branch elettrica (scatole elettriche) eventuali points (electrical boxes);...
  • Page 33 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Prêter attention aux points de dérivation Poner atención a los puntos de deriva- électrique (boîtes électriques), les éven- ción eléctrica (cajas eléctricas) eventua- tuels contrôles doivent être effectués...
  • Page 34 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE: quando si sollevano o si ATTENTION: when lifting or lowering abbassano le staffe della guida automa- the brackets of the automatic guide or tica o anche quando si avanza con la...
  • Page 35 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENTION : lors du soulèvement ou de ATENCIÓN: cuando se elevan o descien- l’abaissement des étriers du système de den los estribos de la guía automática o pilote automatique ou lorsqu’on avance...
  • Page 36 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE: PERICOLO DI SCHIAC- WARNING: CRUSHING HAZARD (Fig. 5)! CIAMENTO (Fig.
  • Page 37 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENTION : DANGER D’ECRASEMENT ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE ¡PELIGRO DE (Fig.
  • Page 38 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIAC- ATTENTION! DANGER OF CRUSHING CIAMENTO (Fig.
  • Page 39 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENTION : DANGER D’ECRASEMENT ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE ¡PELIGRO DE (Fig.
  • Page 40 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: BURNING HAZARD! USTIONE! Fare molta attenzione che Take great care to ensure that unautho- nessuna persona estranea si avvicini rized persons do not incautiously appro-...
  • Page 41 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENTION: DANGER DE BRU- ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE QUE- ACHTUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR! LURE! Faire extrêmement attention MADURAS! Prestar mucha atención...
  • Page 42 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA QUALIFICHE E MANSIONI QUALIFICATIONS DEL PERSONALE AND DUTIES OF PERSONNEL Sono qui definite le caratteristiche professionali del The professional characteristics of operating person- personale addetto.
  • Page 43 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA QUALIFICATIONS ET CALIFICACIÓN Y MISIONES MENTIONS DU PERSONNEL DEL PERSONAL Les caractéristiques professionnelles du personnel Se definen a continuación las características profe-...
  • Page 44 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PERSONALE ADDETTO ALLA MOVI- HANDLING AND TRANSPORT PER- MENTAZIONE E TRASPORTO: perso- SONNEL: personnel that have received nale che ha ricevuto adeguata istruzione...
  • Page 45 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PERSONNEL PRÉPOSÉ AU DÉPLACE- PERSONAL ENCARGADO DE LA MO- MENT ET AU TRANSPORT: personnel VIMENTACIÓN Y EL TRANSPORTE: qui a reçu une instruction adéquate sur...
  • Page 46 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONAL PROTECTION INDIVIDUALE DEVICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of dei lavoratori eseguita sul luogo di lavoro e sulle workers, carried out in the workplace and on possible...
  • Page 47 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DISPOSITIFS DE DISPOSITIVOS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PROTECCIÓN INDIVIDUAL L’évaluation des risques pour la sécurité...
  • Page 48 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PITTOGRAMMI DI SICUREZZA SAFETY PICTOGRAMS La macchina è provvista d’etichette cautelative d’av- The machine is provided with warning labels with must vertenza che debbono essere scrupolosamente os- be scrupulously followed in order to prevent injury to...
  • Page 49 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PICTOGRAMMES DE SECURITE PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD La machine est munie d’étiquettes d’avertissement de La máquina está...
  • Page 50 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROTEZIONI E DISPOSITIVI DI PROTECTION AND SAFETY SICUREZZA INSTALLATI DEVICES INSTALLED 1) Cofano vano motore e radiatori.
  • Page 51 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROTECTIONS ET DISPOSITIFS PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SECURITE INSTALLES DE SEGURIDAD INSTALADOS 1) Capot du compartiment moteur et radiateurs.
  • Page 52 40° faults may occur in the electrical and menti nell’impianto elettrico ed idraulico, contattare hydraulic units, contact the FERRARI company la ditta FERRARI che darà tutte le informazioni ne- which will provide all the relative necessary infor- cessarie per il caso).
  • Page 53 électrique et cionamiento en la instalación eléctrica e hidráulica, hydraulique, contacter la maison FERRARI qui contactar la firma FERRARI quien ofrecerá todas vous donnera tous les renseignements nécessai- las informaciones necesarias para dicho caso). res du cas).
  • Page 54 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ADDETTI WORKERS Il personale addetto ad operare con la macchina, deve The workers using the machine must have the re- possedere (oppure acquisire tramite adeguata forma- quisites indicated below (or must acquire these by...
  • Page 55 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PREPOSES PERSONAL ENCARGADO Le personnel préposé à opérer sur la machine doit El personal encargado de trabajar con la máquina, posséder (ou bien acquérir au moyen d’une formation debe poseer (o adquirir mediante formación y adiestra-...
  • Page 56 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA OPTIONAL OPTIONAL • Fari di lavoro per illuminazione notturna (A). •...
  • Page 57 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA OPTIONS DISPOSITIVOS OPCIONALES • Phares de travail pour éclairage de nuit (A). •...
  • Page 58 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE SELF-PROPELLED MACHINE SEMOVENTE DESCRIPTION 1) Guida automatica. 1) Automatic guide.
  • Page 59 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION DE DESCRIPCIÓN DEL L’AUTOMOTRICE AUTOPROPULSADO 1) Guía automática. 1) Système de pilotage automatique.
  • Page 60 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 18) Filtro gasolio principale. 18) Main diesel filter. 19) Filtro olio pompa.
  • Page 61 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 18) Filtre gasoil principal. 18) Filtro gasóleo principal. 19) Filtre huile pompe.
  • Page 62 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE GRUPPO DI TRANSPLANTING UNIT TRAPIANTO DESCRIPTION 1) Gruppo fermo iniziale. 1) Initial retainer unit.
  • Page 63 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION DU GROUPE DESCRIPCIÓN DEL GRUPO DE REPIQUAGE DE TRASPLANTE 1) Groupe arrêt initial.
  • Page 64 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 17) Gruppo pinza stoccaggio. 17) Stocking gripper unit. 18) Ruota laterale tenuta film.
  • Page 65 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 17) Groupe pince de stockage. 17) Grupo pinza almacenaje. 18) Roue latérale de retenue du film.
  • Page 66 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE ELETTRO- TRANSPLANTING VALVOLE GRUPPO DI UNIT SOLENOID VALVE TRAPIANTO DESCRIPTION 1) Elettrovalvola pinza stacco e pinza nastro.
  • Page 67 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION DES DESCRIPCIÓN ELECTRO- ELECTROVANNES DU VÁLVULAS DEL GRUPO DE GROUPE DE REPIQUAGE TRASPLANTE 1) Electrovanne de la pince de détachement et de...
  • Page 68 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE CRUSCOTTO DESCRIPTION OF INSTRUMENT E LEVE (ANTERIORI) PANEL AND LEVERS (FRONT) 1) Selettore ON/OFF lavoro e seconda velocità.
  • Page 69 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION TABLEAU DE DESCRIPCIÓN DEL SALPICADERO BORD ET LEVIERS (AVANT) Y LAS PALANCAS (ANTERIORES) 1) Sélecteur ON/OFF travail et deuxième vitesse.
  • Page 70 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE DESCRIPTION OF MINICRUSCOTTO MINI INSTRUMENT PANEL (Motore senza “DPF” 51 CV - V2403) (Engine with no “DPF”...
  • Page 71 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION DESCRIPCIÓN MINI TABLEAU DE BORD SALPICADERO PEQUEÑO (Moteur sans “DPF”...
  • Page 72 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIZIONE CRUSCOTTO DESCRIPTION OF E LEVE INSTRUMENT PANEL (POSTERIORI) AND LEVERS (BACK) 1) DRIVETRONIC controllo velocità...
  • Page 73 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESCRIPTION DU TABLEAU DESCRIPCIÓN DEL SALPICA- DE BORD ET DES LEVIERS DERO Y DE LAS PALANCAS (ARRIERE) (POSTERIORES)
  • Page 74 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 10) Display funzioni di trapianto. 10) Display transplanting functions. 11) Regolatore pressione impianto aria trapianto.
  • Page 75 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 10) Écran tactile fonctions de repiquage. 10) Visualización de las funciones de trasplante. 11) Transplantation d’un régulateur de pression du 11) Regulador de la presión del sistema de aire para système d’air.
  • Page 76 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA COMANDI SEDILE SEAT CONTROLS 1) Manopola regolazione spostamento laterale brac- 1) Arm rest side shift adjustment knob.
  • Page 77 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA COMMANDES DU SIEGE MANDOS ASIENTO 1) Bouton de réglage déplacement latéral de l’ac- 1) Botón de regulación del traslado lateral del apoya- coudoir.
  • Page 78 TOUCH SCREEN USER GUIDE 1. ACCENSIONE 1. START-UP All’accensione il touch screen mostra il logo di “Ferrari Upon start-up, the touchscreen displays the “Ferrari Costruzioni Meccaniche” per circa venti secondi, tem- Costruzioni Meccaniche” logo for about twenty se- po necessario per caricare il sistema operativo (Fig. 1).
  • Page 79 L’ÉCRAN TACTILE LA PANTALLA TÁCTIL 1. ALLUMAGE 1. ENCENDIDO À l’allumage, l’écran tactile affiche le logo « Ferrari Al encender la pantalla táctil se muestra el logotipo de Costruzioni Meccaniche » pendant une vingtaine de “Ferrari Costruzioni Meccaniche” durante unos veinte secondes environ, le temps nécessaire pour charger...
  • Page 80 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 2. MENU LAVORO 2. WORK MENU 2.1 PAGINA PRINCIPALE 2.1 MAIN PAGE Una volta completata la procedura di azzeramento Once the reset procedure is complete, the main work...
  • Page 81 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 2. MENU TRAVAIL 2. MENÚ DE TRABAJO 2.1 PAGE PRINCIPALE 2.1 PÁGINA PRINCIPAL Une fois que la procédure de remise à...
  • Page 82 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 2.2 REGOLAZIONE FASATURA 2.2 TIMING REGULATION Premendo il tasto di Fig. 1 si accede alla pagina di By pressing the key (Fig.
  • Page 83 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 2.2 AJUSTEMENT DE LA MISE EN 2.2 REGULACIÓN DE LA PUESTA EN PHASE FASE Appuyer sur la touche (Fig.
  • Page 84 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 2.3 PAGINA STORICO DATI 2.3 DATA LOG PAGE Premendo il tasto di Fig.
  • Page 85 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 2.3 PAGE HISTORIQUE DES DONNÉES 2.3 PÁGINA DEL HISTORIAL DE DATOS Appuyer sur la touche (Fig.
  • Page 86 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 2.4 SEGNALAZIONE ALLARMI 2.4 ALARM SIGNALS In presenza di un allarme, lo sfondo dell’icona di (Fig. In the presence of an alarm the background of the icon 1) diventa di colore rosso e si attiva un segnale acu- (Fig.
  • Page 87 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 2.4 SIGNALEMENT DES ALARMES 2.4 SEÑALIZACIÓN DE ALARMAS En présence d’une alarme, le fond de l’icône de En presencia de una alarma, el fondo del icono del (Fig.
  • Page 88 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3. MENU PROGRAMMAZIONE 3. PROGRAMMING MENU 3.1 PAGINA PRINCIPALE 3.1 MAIN PAGE Premendo il tasto di (Fig.
  • Page 89 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3. MENU PROGRAMMATION 3. MENÚ DE PROGRAMACIÓN 3.1 PAGE PRINCIPALE 3.1 PÁGINA PRINCIPAL Appuyer sur la touche de (Fig.
  • Page 90 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.2 PAGINA SIMULAZIONE 3.2 SIMULATION PAGE Premendo il tasto (Fig. 1) si accede alla pagina di Press key (Fig.
  • Page 91 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.2 PAGE SIMULATION 3.2 PÁGINA DE SIMULACIÓN Appuyer sur la touche (Fig. 1) pour accéder à la page Pulsando la tecla (Fig.
  • Page 92 Premendo il tasto di (Fig. 1) ed inserendo una pas- Press the key (Fig. 1) and enter the password to ask to sword da richiedere a Ferrari Costruzioni Meccaniche Ferrari Costruzioni Meccaniche to enter the reserved si accede al menu di programmazione riservato (Fig.
  • Page 93 Appuyer sur la touche (Fig. 1) et saisir le mot de passe, Pulsando la tecla (Fig. 1) e introduciendo una con- qu’il faut demander à l’entreprise Ferrari Costruzioni traseña que se debe solicitar a Ferrari Costruzioni Meccaniche, pour accéder au menu de programmation Meccaniche, se accede al menú de programación réservé...
  • Page 94 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5. S O S T I T U Z I O N E TO U C H S C R E E N/ 5.
  • Page 95 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5. REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN TACTI- 5. SUSTITUCIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL/ LE DE L’UNITÉ...
  • Page 96 “Ferrari Costruzioni Meccaniche”. Ferrari Costruzioni Meccaniche, to be managed. Il sistema è composto dalla scheda madre, dalla The system consists of the motherboard, the expan- scheda espansione (nei sistemi a due pompe), dal...
  • Page 97 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCCIÓN Le système Drivetronics permet de gérer l’avancement El sistema Drivetronic permite gestionar el avance des repiqueuses automotrices produites par « Ferrari de las máquinas trasplantadoras autopropulsadas Costruzioni Meccaniche ». fabricadas por “Ferrari Costruzioni Meccaniche”. Le système se compose de la carte mère, de la carte El sistema está...
  • Page 98 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 1.1 MODALITA’ MANUALE 1.1 MANUAL MODE Per utilizzare la guida manuale è sufficiente premere Use the manual drive by simply pressing the operator il tasto di presenza operatore sul joystick (Fig.1) e presence button on the joystick (Fig.1) and move the...
  • Page 99 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 1.1 MODE MANUEL 1.1 MODALIDAD MANUAL Pour utiliser la conduite manuelle, il suffit d’appuyer Para utilizar la conducción manual es suficiente pre- sur la touche de présence de l’opérateur sur le joystick sionar la tecla de presencia del operador en el joystick...
  • Page 100 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 1.2 MODALITA AUTOMATICA 1.2 AUTOMATIC MODE Per utilizzare la guida automatica, premere il tasto Use the automatic drive by pressing the “START”...
  • Page 101 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 1.2 MODE AUTOMATIQUE 1.2 MODALIDAD AUTOMÁTICA Pour utiliser la conduite automatique, appuyer sur la Para utilizar la conducción automática, presione la touche «...
  • Page 102 (Fig.3). (Fig. 3) Viene quindi mostrata una pagina con il logo Ferrari A page with the Ferrari Costruzioni Meccaniche logo, Costruzioni Meccaniche, la versione del software the software version loaded on the device (e.g. 1.7) caricato sul dispositivo (ex: 1.7) e una barra di cari-...
  • Page 103 2. ALLUMAGE DE L’ÉCRAN TACTILE 2. 2. ENCENDIDO DE LA PANTALLA TÁCTIL À l’allumage, l’écran tactile affiche le logo « Ferrari Al encender la pantalla táctil, se muestra el logotipo de Costruzioni Meccaniche » pendant une vingtaine de “Ferrari Costruzioni Meccaniche”...
  • Page 104 3 è necessario completare una rigenerazio- regeneration must be completed (parked regene- ne forzata (parked regeneration). Se è maggiore ration). If it is greater than 3, the Ferrari Costru- di 3 è necessario contattare il personale di Ferrari zioni Meccaniche personnel must be contacted Costruzioni Meccaniche (vedi capitolo 3.3.2 “Li-...
  • Page 105 (parked regeneration). Si es mayor de 3, es necesa- stationnement). S’il est supérieur à 3, il est nécessai- rio contactar con el personal de Ferrari Costruzioni re de contacter le personnel de Ferrari Costruzioni Meccaniche (consulte el capítulo 3.3.2 “Niveles de Meccaniche (voir le chapitre 3.3.2 «...
  • Page 106 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.2 SPIE DI SEGNALAZIONE 3.2 SIGNALLING WARNING LIGHTS Nel riquadro (K) di (Fig.
  • Page 107 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.2 VOYANTS DE SIGNALISATION 3.2 TESTIGOS DE SEÑALIZACIÓN Les voyants et signalisations sont affichés dans l’en- En el recuadro (K) de (Fig.
  • Page 108 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA RIGENERAZIONE FORZATA (PARKED FORCED REGENERATION (PARKED RE- REGENERATION) RICHIESTA: questa icona GENERATION) REQUEST: this icon indica- indica che la centralina del motore ha tentato tes that the engine control unit has unsuc-...
  • Page 109 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA RÉGÉNÉRATION FORCÉE (PARKED RE- REGENERACIÓN FORZADA (PARKED GENERATION) NÉCESSAIRE : cette icône REGENERATION) SOLICITADA: este icono indique que l’unité...
  • Page 110 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3 GESTIONE DPF 3.3 DPF MANAGEMENT (PAR- (FILTRO ANTIPARTICOLATO) TICLE FILTER) (Engine equipped with (Motore con “DPF”...
  • Page 111 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3 GESTION DU DPF (FILTRE 3.3 GESTIÓN DPF (FILTRO DE À...
  • Page 112 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.1 PAGINA MONITOR DPF 3.3.1 DPF MONITORING PAGE Premendo il tasto “DPF”...
  • Page 113 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.1 PAGE DE SURVEILLANCE DU DPF 3.3.1 PÁGINA DE MONITORIZACIÓN DPF En appuyant sur la touche «...
  • Page 114 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.2 LIVELLI INTASAMENTO DPF (DPF 3.3.2 DPF CLOGGING LEVELS (DPF LE- LEVEL) VEL) Il livello di intasamento del DPF è...
  • Page 115 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.2 NIVEAUX D’ENCRASSEMENT DU 3.3.2 NIVELES DE OBSTRUCCIÓN DEL DPF (DPF LEVEL) DPF (DPF LEVEL) Le niveau d’encrassement du DPF est quantifié...
  • Page 116 Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Livello 4: E’ necessario l’intervento da parte di per- Level 4: Technical personnel, authorised by Ferrari sonale tecnico autorizzato da Ferrari Costruzioni Costruzioni Meccaniche, must intervene to regenerate Meccaniche per rigenerare il DPF. A questo livello the DPF.
  • Page 117 TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Niveau 4 : L’intervention du personnel technique auto- Nivel 4: Es necesaria la intervención del personal risé par Ferrari Costruzioni Meccaniche est nécessaire técnico autorizado de Ferrari Costruzioni Meccaniche pour régénérer le DPF. À ce niveau, la puissance du para regenerar el DPF.
  • Page 118 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.3 PROCEDURA DI RIGENERAZIONE 3.3.3 DPF FORCED REGENERATION FORZATA DPF (PARKED REGEN.) (PARKED REGEN.) PROCEDURE A partire dal livello 2 (DPF LEVEL) è...
  • Page 119 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.3.3 PROCÉDURE DE RÉGÉNÉRATION 3.3.3 PROCEDIMIENTO DE REGENERA- FORCÉE DU DPF (PARKED REGENERATION) CIÓN FORZADA DPF (PARKED REGEN.) À...
  • Page 120 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA - Premere “PARKED REGEN.” (C) accedendo - Press “PARKED REGEN.” (C) to access page 10 così...
  • Page 121 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA - Appuyer sur « PARKED REGEN. » (C) (Régén. - Presione “PARKED REGEN.
  • Page 122 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA - Nella schermata di pagina 11 “PARKED REGE- - Some engine parameters can be monitored du- NERATION”...
  • Page 123 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA - Sur la page 11 « PARKED REGENERATION - En la pantalla de la página 11 “PARKED RE- »...
  • Page 124 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.4 SETUP RPM 3.4 SETUP RPM Premendo sul riquadro del numero di giri nella pagina Pressing the box of the revs number on the main page principale (Fig.
  • Page 125 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 3.4 PROGRAMMATION DES TR/ 3.4 SETUP RPM (CONFIGURA- MIN (SETUP RPM) CIÓN RPM) En appuyant sur l’encadré...
  • Page 126 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ALLARMI E SEGNALAZIONI ALARMS AND SIGNALS Il sistema prevede diversi tipi di allarmi e segnalazioni. The system emits different types of alarms and signals.
  • Page 127 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ALARMES ET SIGNALISATIONS ALARMAS Y SEÑALIZACIONES Le système comporte plusieurs types d’alarmes et de El sistema prevé...
  • Page 128 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Premendo il tasto “ALARMS LOGGER” (D), si accede Pressing the “ALARMS LOGGER”...
  • Page 129 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA En appuyant sur la touche « ALARMS LOGGER » Presionando la tecla “ALARMS LOGGER (HISTO- (HISTORIQUE DES ALARMES) (D), on accède à...
  • Page 130 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 4.2 SEGNALAZIONI ANOMALIE SEN- 4.2 ANGULAR SENSOR OIL FLOW SORE ANGOLARE FLUSSO DELL’O- ANOMALY SIGNAL LIO (ANGULAR SENSOR OIL FLOW)
  • Page 131 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 4.2 SIGNALISATIONS DES ANOMALIES DU 4.2 SEÑALIZACIONES DE LAS ANOMALÍAS CAPTEUR ANGULAIRE DE DÉBIT DE L’HUILE DEL SENSOR ANGULAR DEL FLUJO DE ACEI- (ANGULAR SENSOR OIL FLOW)
  • Page 132 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 4.2.2 Allarme sensore angolare in posizione non 4.2.2 Alarm 1 indicating that the angular sensor is corretta (ALARM N.1 ANGULAR SENSOR IN A in an incorrect position WRONG POSITION)
  • Page 133 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 4.2.2 Alarme de capteur angulaire en position 4.2.2 Alarma de sensor angular en posición in- incorrecte (ALARM N.1 ANGULAR SENSOR IN A correcta (ALARM N.1 ANGULAR SENSOR IN A WRONG POSITION)
  • Page 134 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENU PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING MENU Premendo il pulsante “SETUP” (Fig. 20) dalla pagina Pressing the “SETUP”...
  • Page 135 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MENU PROGRAMMATION MENÚ DE PROGRAMACIÓN La pression de la touche « SETUP » (Fig. 20) à partir Presionando el pulsador “SETUP”...
  • Page 136 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.1 PAGINA MONITOR (POMPA SINGOLA) 5.1 MONITOR PAGE (SINGLE PUMP) Premendo il tasto “MONITOR”...
  • Page 137 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.1 PAGE DE SURVEILLANCE (POM- 5.1 PÁGINA DE MONITORIZACIÓN PE SIMPLE) (UNA BOMBA) La pression de la touche «...
  • Page 138 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.2 PAGINA MONITOR (POMPA DOPPIA) 5.2 MONITOR PAGE (DOUBLE PUMP) Premendo il tasto “MONITOR”...
  • Page 139 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.2 PAGE DE SURVEILLANCE (POM- 5.2 PÁGINA DE MONITORIZACIÓN PE DOUBLE) (BOMBA DOBLE) La pression de la touche «...
  • Page 140 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.3 PAGINA MONITOR (FORCED STE- 5.3 MONITOR PAGE (FORCED STEE- ERING VALVES) RING VALVES) Col pulsante “FORCED STEERING VALVES”...
  • Page 141 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.3 PAGE DE SURVEILLANCE (VAN- 5.3 PÁGINA DE MONITORIZACIÓN (FOR- NES DE FORÇAGE DU BRAQUAGE) CED STEERING VALVES (VÁLVULAS DE FORZADO DEL VIRAJE))
  • Page 142 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.4 PAGINA TEST JOYSTICK E ACCE- 5.4 ACCELERATION AND JOYSTICK LERAZIONE TEST PAGE Premendo il tasto “TEST”...
  • Page 143 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.4 PAGE DE TEST DU JOYSTICK ET 5.4 PÁGINA TEST JOYSTICK Y ACE- DE L’ACCÉLÉRATION LERACIÓN La pression de la touche «...
  • Page 144 Meccaniche). It is important not to change the parame- modificare i parametri contenuti in questa sezione ters contained in this section without the supervision senza la supervisione di un tecnico di Ferrari Costru- of a Ferrari Costruzioni Meccaniche engineer. zioni Meccaniche.
  • Page 145 (contra- Il est important de ne pas changer les paramètres seña que hay que solicitar a Ferrari Costruzioni Mec- contenus dans cette section sans la supervision d’un caniche). Es importante no modificar los parámetros technicien de Ferrari Costruzioni Meccaniche.
  • Page 146 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.2 RESERVED SETUP 1 (1 PUMP) 5.6.2 RESERVED SETUP 1 (1 PUMP) (Fig.
  • Page 147 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.2 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.2 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 1 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 1 (1 PUMP (BOMBA)) (Fig.
  • Page 148 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.3 RESERVED SETUP 2 (1 PUMP) 5.6.3 RESERVED SETUP 2 (1 PUMP) A) “DUTY MIN.
  • Page 149 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.3 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.3 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 2 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 2 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Page 150 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.4 RESERVED SETUP 3 (1 PUMP) 5.6.4 RESERVED SETUP 3 (1 PUMP) A) “MAX VALUE FORWARD”: valore massimo che A) “MAX VALUE FORWARD”: maximum value that raggiunge la lettura del sensore angolare che mi-...
  • Page 151 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.4 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.4 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 3 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 3 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Page 152 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.5 RESERVED SETUP 4 (1 PUMP) 5.6.5 RESERVED SETUP 4 (1 PUMP) A) “TIME SPLEEP MODE”: tempo in secondi dopo A) “TIME SLEEP MODE”: time in seconds, after del quale, una volta posizionate le chiavi di ac-...
  • Page 153 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.5 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.5 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 4 (1 POMPE) CIÓN RESERVADA) 4 (1 PUMP (BOMBA)) A) «...
  • Page 154 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.6 RESET ALL DATA 5.6.6 RESET ALL DATA Premendo il tasto “RESET ALL DATA”...
  • Page 155 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.6 RÉINITIALISATION TOTALE DES 5.6.6 RESET ALL DATA (RESTABLE- DONNÉES CER TODOS LOS DATOS) La pression de la touche «...
  • Page 156 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.8 RESERVED SETUP 12/13/14 (2 5.6.8 RESERVED SETUP 12/13/14 (2 PUMP) PUMP) Alcuni dei parametri del controllo di posizione del piat-...
  • Page 157 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.8 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.8 RESERVED SETUP (CONFIGU- 12/13/14 (2 POMPES) RACIÓN RESERVADA) 12/13/14 (2 PUMP (BOMBAS)) Dans les systèmes à...
  • Page 158 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.9 RESERVED SETUP 15 (2 PUMP) 5.6.9 RESERVED SETUP 15 (2 PUMP) A) “TRACK WIDTH”: misura in centimetri della “car- A) “TRACK WIDTH”: measurement in centime- reggiata”...
  • Page 159 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.9 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.9 RESERVED SETUP (CONFIGURA- 15 (2 POMPES) CIÓN RESERVADA) 15 (2 PUMP (BOMBAS)) A) «...
  • Page 160 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.10 RESERVED SETUP 16 (2 PUMP) 5.6.10 RESERVED SETUP 16 (2 PUMP) A) “DIAMETER FRONT WHEELS”: misura in centi- A) “DIAMETER FRONT WHEELS”: measurement metri del diametro delle ruote anteriori.
  • Page 161 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 5.6.10 PROGRAMMATION RÉSERVÉE 5.6.10 RESERVED SETUP (CONFIGU- 16 (2 POMPES) RACIÓN RESERVADA) 16 (2 PUMP (BOMBAS)) A) «...
  • Page 162 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE TOUCH TOUCH SCREEN/CONTROL SCREEN/CENTRALINA UNIT REPLACEMENT Nel caso di rottura, danneggiamento o malfunziona- If the event of breakage, damage or malfunction of mento del Touchscreen o della scheda madre (centra- the Touchscreen or motherboard (control unit), the...
  • Page 163 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DE SUSTITUCIÓN DE LA PAN- L’ÉCRAN TACTILE/DE L’UNITÉ TALLA TÁCTIL/CONMUTADOR DE COMMANDE En caso de rotura, daño o funcionamiento erróneo de...
  • Page 164 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE Il sistema di trapianto automatico montato sul semo- The automatic transplanting system mounted on the vente, è...
  • Page 165 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DESTINATION D’UTILISATION DESTINO DE USO Le système de repiquage automatique monté sur El sistema de trasplante automático montado en el l’automotrice est conçu pour le repiquage de plants autopropulsado, está...
  • Page 166 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PRIMA DELL’AVVIAMENTO BEFORE MACHINE STARTING Prima di avviare la macchina accertarsi che: Before starting the machine, make sure that: •...
  • Page 167 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA AVANT LA MISE EN MARCHE ANTES EL ARRANQUE Avant de mettre la machine en marche, s’assurer Antes de poner en marcha la máquina asegurarse que:...
  • Page 168 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PREVENZIONE INCENDI PREVENTION OF FIRE DA CARBURANTE CAUSED BY ED OLIO FUELS AND OILS Carburante, olio ed alcuni tipi di anticongelanti sono...
  • Page 169 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PREVENTION INCENDIES PREVENCIÓN INCENDIOS PAR CARBURANT PROVOCADOS POR ET HUILE COMBUSTIBLE Y ACEITE Carburant, huile et certains types d’antigel sont faci-...
  • Page 170 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS REGOLAZIONI ED INSERIMENTO BOBINA INSERTING AND ADJUSTING FILM REEL FILM SULLA MACCHINA ON MACHINE...
  • Page 171 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA OPERATIONS PREALABLES OPERACIONES PRELIMINARES REGLAGES ET INSERTION DE LA REGULACIONES E INTRODUCCIÓN DE BOBINE DE FILM SUR LA MACHINE LA BOBINA FILM EN LA MÁQUINA...
  • Page 172 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Effettuate le regolazioni sopra descritte, Carry out the adjustments described il risultato corretto che si dovrà...
  • Page 173 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA Effectuer les réglages décrits ci-dessus, Realizadas las regulaciones descritas le résultat correct que l’on devra obtenir anteriormente, el resultado correcto que est celui qui est représenté...
  • Page 174 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Afferrare l’estremità del film e farlo passare attra- •...
  • Page 175 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Aferre el extremo del film y hágalo pasar a través •...
  • Page 176 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Se presenti, abbassare le ruotine posteriori premi- •...
  • Page 177 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Baisser les roues arrière de pression du film (Z) à •...
  • Page 178 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INIZIO TRAPIANTO BEGINNING OF TRANSPLANTING REGOLAZIONE SPONDINE DI ADJUSTMENT OF PLANT CONTENIMENTO PIANTINE CONTAINMENT SIDE PANEL...
  • Page 179 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA DEBUT DU REPIQUAGE INICIO DEL TRASPLANTE REGLAGE DES REBORDS DE RETENUE REGULACIÓN DE LOS BORDES DE DES PLANTS CONTENCIÓN DE LAS PLANTAS...
  • Page 180 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Usando l’apposita paletta, prelevare le file di pianti- •...
  • Page 181 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • En utilisant la palette appropriée, prélever les rangs •...
  • Page 182 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Fare scendere gli addetti. • The operators must climb down. •...
  • Page 183 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Faire descendre les opérateurs préposés. • Haga bajar a los encargados del trasplante. •...
  • Page 184 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE CENTRAGGIO ADJUSTMENT OF PLANT CUBETTO PIANTINA NEL CUBE CENTRING IN THE FORO DEL FILM PLASTICO HOLE OF THE PLASTIC FILM...
  • Page 185 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE DU CENTRAGE DU REGULACIÓN DEL CENTRAJE PLANT EN CUBE DANS LE CUBITO PLANTA EN EL AGUJE- TROU DU FILM PLASTIQUE RO DEL FILM PLÁSTICO...
  • Page 186 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE PESO SU ADJUSTMENT OF WEIGHT ON CORPO TRAPIANTANTE TRANSPLANTING BODY •...
  • Page 187 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE DU POIDS SUR LE REGULACIÓN PESO EN EL CORPS DE REPIQUAGE CUERPO TRASPLANTANTE •...
  • Page 188 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONE VELOCITÀ DI TRANSPLANTING SPEED TRAPIANTO ADJUSTMENT Per regolare la velocità di trapianto, agire sui tasti To adjust transplanting speed, use keys del tastierino (1).
  • Page 189 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGE DE LA VITESSE DE REGULACIÓN DE LA VELOCI- REPIQUAGE DAD DEL TRASPLANTE Pour régler la vitesse de repiquage, agir sur les...
  • Page 190 Nel caso le tar- pictograms. If the plates are damaged, contact ghette vengano danneggiate, richiedere il ricambio FERRARI or a dealer for replacements. alla FERRARI od al suo concessionario e provve- dere alla loro sostituzione.
  • Page 191 Si les de peligro ni los pictogramas. En caso de dañarse plaquettes sont endommagées, en demander d’au- dichas placas, solicitar el recambio a FERRARI o a tres de rechange à FERRARI ou à son concession- su concesionario y sustituirlas.
  • Page 192 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ATTENZIONE! Non dirigere getti d’acqua WARNING! Do not direct water jets at contro le apparecchiature elettriche/elet- electrical/electronic equipment.
  • Page 193 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ¡ATENCIÓN! No dirigir chorros de agua ATTENTION! Ne pas diriger de jets d’eau contra los aparatos eléctricos/electróni- contre les équipements électriques/élec- troniques, utiliser simplement un chiffon...
  • Page 194 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PULIZIA GRUPPO NASTRO CLEANING OF CONVEYOR TRASPORTATORE BELT UNIT È...
  • Page 195 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NETTOYAGE DU GROUPE BANDE LIMPIEZA DEL GRUPO CINTA DE TRANSPORT TRANSPORTADORA Il est indispensable de nettoyer plusieurs fois par jour,...
  • Page 196 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CIRCOLAZIONE SU STRADA CIRCULATION ON ROADS La macchina non è omologata per circolare su strada: The machine is not type-approved for circulation on nel caso si debbano percorrere strade pubbliche la roads: in the event public roads must be travelled on,...
  • Page 197 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CIRCULATION SUR LA ROUTE CIRCULACIÓN POR CARRETERA La machine n’est pas homologuée pour circuler sur La máquina no está...
  • Page 198 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MANUTENZIONE MAINTENANCE NORME GENERALI GENERAL RULES • Eseguire il programma del piano di manutenzione •...
  • Page 199 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ENTRETIEN MAINTENIMIENTO NORMES GENERALES NORMAS GENERALES • Faire la maintenance préventive. •...
  • Page 200 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORME IGIENICHE DI HEALTH AND SAFETY RULES SICUREZZA NEL TRATTA- WHEN HANDLING MENTO DEI LUBRIFICANTI LUBRICANTS...
  • Page 201 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMES D’HYGIENE DE NORMAS HIGIÉNICAS DE SE- SECURITE LORS DU TRAITE- GURIDAD EN EL TRATAMIENTO MENT DES LUBRIFIANTS DE LOS LUBRIFICANTES...
  • Page 202 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA MANUTENZIONE PROGRAMMATA PLANNED MAINTENANCE Vengono qui elencate semplici attività di controllo The simple operations involved in checking and e manutenzione, necessarie a mantenere elevato il maintenance required to keep your machine in highly...
  • Page 203 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA ENTRETIEN PROGRAMME MANTENIMIENTO PROGRAMADO Nous indiquons ci-dessous de simples opérations de A continuación, se expone un listado de operaciones contrôle et d’entretien nécessaires pour conserver le simples de control y mantenimiento, necesarias para...
  • Page 204 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTROLLO TENSIONE TENSION CONTROL CINGHIA VENTOLA MOTORE ENGINE FAN BELT Effettuare il controllo ogni 100 ore di lavoro proceden- Check up every 100 work ours as follows: do come segue:...
  • Page 205 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CONTRÔLE TENSION CONTROL DE VOLTAJE CORREA DEL COURROIE VENTILATEUR MOTEUR VENTILADOR DEL MOTOR Effectuer le contrôle toutes les 100 heures de travail Revise cada 100 horas de trabajo de la siguiente...
  • Page 206 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO ARIA MOTORE E COMPRESSORE FILTER ENGINE AIR AND COMPRESSOR •...
  • Page 207 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE À AIR POUR MOTEUR ET FILTRO DE AIRE DEL MOTOR Y DEL COMPRESSEUR COMPRESOR •...
  • Page 208 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA RABBOCCO OLIO SERBATOIO HYDRAULIC OIL IDRAULICO TANK TOP UP •...
  • Page 209 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLISSAGE A RAS BORD DE L’HUILE RESTAURACIÓN DE NIVEL DEL ACEITE DU RESERVOIR HYDRAULIQUE DEL DEPÓSITO HIDRÁULICO •...
  • Page 210 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO OLIO IDRAULICO HYDRAULIC OIL FILTER • Ad ogni sostituzione dell’olio idraulico, si dovrà so- •...
  • Page 211 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE HUILE HYDRAULIQUE FILTRO ACEITE HIDRÁULICO • A chaque remplacement de l’huile hydraulique, il •...
  • Page 212 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO OLIO MOTORE MOTOR OIL FILTER Sostituire il filtro olio motore (A) ogni 200 ore di lavoro. Change the motor oil filter (A) every 200 hours work.
  • Page 213 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE HUILE MOTEUR FILTRO ACEITE MOTOR Remplacer le filtre huile moteur (A) toutes les 200 Sustituir el filtro aceite motor (A) cada 200 horas de heures de travail.
  • Page 214 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA VASCHETTA LIQUIDO RADIATORE RADIATOR LIQUID TANK Controllare ogni 6 mesi e comunque a seconda dell’in- Every six months, or depending on the intensity of tensità...
  • Page 215 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA CUVE LIQUIDE RADIATEUR CUBETA DEL LÍQUIDO DEL RADIADOR Contrôler tous les 6 mois, et de toute manière selon Controlar cada seis meses y en cualquier caso según l’intensité...
  • Page 216 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA BATTERIE (TIPO NON SIGILLATO) BATTERIES (UNSEALED TYPE) (Fig. 1) (Fig.
  • Page 217 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA BATTERIES (TYPE NON CACHETÉ) BATERÍAS (TIPO NON SIGILADO) (Fig.
  • Page 218 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRO GASOLIO DIESEL OIL FILTER Controllare periodicamente lo stato di pulizia del filtro Periodically check that the oil filter is clean (A).
  • Page 219 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA FILTRE GASOIL FILTRO GASÓLEO Contrôler périodiquement l’état de propreté du filtre Periódicamente controlar si el filtro gasóleo está...
  • Page 220 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA GRUPPO FILTRAGGIO ARIA AIR FILTERING UNIT Il gruppo filtraggio aria è equipaggiato di un indicatore The air filtering unit has a clogging indicator (A).
  • Page 221 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA GROUPE DE FILTRAGE DE L’AIR UNIDAD FILTRADO DEL AIRE Le groupe de filtrage de l’air est équipé...
  • Page 222 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INGRASSAGGIO GREASING • Ingrassare ogni 200 ore tramite gli appositi ingras- •...
  • Page 223 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA GRAISSAGE ENGRASE • Graisser toutes les 200 heures à l’aide des grais- •...
  • Page 224 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE PUNZONE FILM PUNCHER FORATURA FILM REPLACEMENT • Per la sostituzione del punzone, sollevare il corpo •...
  • Page 225 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DU POINÇON SUSTITUCIÓN DEL PUNZÓN DE PERFORATION DU FILM PERFORACIÓN FILM •...
  • Page 226 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE REPLACEMENT OF RUOTA DI RINCALZO EARTHING-UP WHEELS Nel caso necessitasse la sostituzione dei cuscinetti In the event the bearings of the wheel must be repla- della ruota, ad esempio per l’usura dell’anello in...
  • Page 227 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DE LA ROUE SUSTITUCIÓN DE LA DE SOUTIEN RUEDA DE RECALCE En cas de besoin de remplacement des paliers de la En caso de que fuese necesaria la sustitución de los...
  • Page 228 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGOLAZIONI E ADJUSTMENTS AND SOSTITUZIONI PER REPLACEMENTS FOR INTERVENTI DI MANUTENZIONE MAINTENANCE OPERATIONS SOSTITUZIONE PNEUMATICO...
  • Page 229 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REGLAGES ET REGULACIONES Y SUSTITU- REMPLACEMENTS POUR CIONES POR INTERVENCIO- INTERVENTIONS D’ENTRETIEN NES DE MANTENIMIENTO REMPLACEMENT D’UN PNEU...
  • Page 230 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Ogniqualvolta una ruota viene smontata o sostitui- •...
  • Page 231 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA • Toutes les fois qu’une roue est démontée ou rem- •...
  • Page 232 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE FRONT WHEELS RUOTE ANTERIORI REPLACEMENT • Inserire dei cunei (A) nelle ruote opposte a quella •...
  • Page 233 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DES SUSTITUCIÓN DE LAS ROUES AVANT RUEDAS DELANTERAS •...
  • Page 234 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA SOSTITUZIONE REAR WHEELS RUOTE POSTERIORI REPLACEMENT Con la macchina sollevata dal terreno, procedere With the machine lifted from the ground, proceed come segue: as follows:...
  • Page 235 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA REMPLACEMENT DES SUSTITUCIÓN DE LAS ROUES ARRIERE RUEDAS TRASERAS Lorsque la machine est soulevée du sol, procéder Con la máquina levantada del terreno, proceda comme suit :...
  • Page 236 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INTERVENTI DI REPAIR RIPARAZIONE INTERVENTIONS Nel caso necessitasse effettuare interventi di saldatura In the event it is necessary to perform welding inter- per riparazione o interventi di natura elettrica (impianto ventions for repairs of interventions of electrical nature...
  • Page 237 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INTERVENTIONS INTERVENCIONES DE RÉPARATION DE REPARACIÓN En cas de besoin de réparations de soudage ou d’in- Si necesita realizar intervenciones de soldadura para terventions de nature électrique (installation électrique, la reparación o intervenciones de naturaleza eléctrica...
  • Page 238 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INCONVENIENTI TROUBLESHOOTING Si indicano nella seguente tabella alcuni possibili The following table gives several possible faults that malfunzionamenti che possono verificarsi e i provve- can occur and the measures to be taken to prevent...
  • Page 239 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA INCONVENIENT INCONVENIENTE Nous indiquons dans le tableau suivant quelques Se indican en la siguiente tabla algunos motivos po- mauvais fonctionnements possibles, qui peuvent avoir sibles de desperfectos que pueden verificarse y las...
  • Page 240 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO La macchina non raggiunge •...
  • Page 241 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION La machine n’atteint pas la •...
  • Page 242 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO La macchina si spegne dopo •...
  • Page 243 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEM CAUSE POSSIBLE REMEDE La machine s’éteint après quel- •...
  • Page 244 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO La macchina non mantiene la •...
  • Page 245 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION La machine ne maintient pas la •...
  • Page 246 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA STOCCAGGIO DELLA MACHINE MACCHINA STORAGE Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- When the machine (and its accessory equipment) is sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it...
  • Page 247 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA STOCKAGE ALMACENAMIENTO DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) En caso de no utilizar la máquina (ni sus equipos acce- est inutilisée pendant un certain temps, il est recom-...
  • Page 248 FERRARI personnel or by the FERRARI o concessionario di zona. La revisione zone dealer. deve essere riportata nel foglio di note a fine ma- nuale.
  • Page 249 FERRARI ou par le concessionnaire de zone. la firma FERRARI o concesionario de zona. La révision doit être indiquée sur la feuille des notes à...
  • Page 250 F P C F P C Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE SEMOVENTE Operating and service manual SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE AUTOMOTRICE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NOTES...