U U y y a a r r ı ı / / D D i i k k k k a a t t / / N N o o t t T T a a n n ı ı m m ı ı
U U Y Y A A R R I I , D D İ İ K K K K A A T T ve N N O O T T ifadeleri özel anlamlar taşır ve dikkatle gözden geçirilmeleri gerekir.
U U Y Y A A R R I I
Okuyucuyu kaçınılmadığında ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek durumlar konusunda uyarır. Ayrıca
potansiyel ciddi advers reaksiyonlar ve güvenlik tehlikelerini tanımlayabilir.
D D İ İ K K K K A A T T
Okuyucuyu kaçınılmadığında kullanıcı veya hastada hafif veya orta şiddette yaralanma ya da üründe hasara veya başka
maddi hasara neden olabilecek potansiyel olarak tehlikeli durumlar konusunda uyarır. Buna cihazın güvenli ve etkili
kullanımı için gerekli özel bakım ve kullanım veya hatalı kullanım kaynaklı cihaz hasarını önlemeye yönelik gerekli bakım
dahildir.
N N o o t t - - Bakımı kolaylaştırmak veya önemli talimatı netleştirmek için özel bilgiler sunar.
G G ü ü v v e e n n l l i i k k ö ö n n l l e e m m l l e e r r i i n n i i n n ö ö z z e e t t i i
Bu sayfada belirtilen uyarıları ve dikkat edilecek hususları mutlaka okuyup harfiyen izleyin. Servis sadece vasıflı personelce
verilmelidir.
U U Y Y A A R R I I
• Ürün arızasını önlemek için, destek yüzeyini kurduktan sonra P P r r o o C C u u i i t t y y yatağındaki tartı sistemi işlevlerini her zaman
onaylayın. Tedaviye uygun hasta kilosu için, yatağın çerçeve üzerindeki destek yüzeyi ile birlikte sıfırlandığından her
zaman emin olun.
• Bu destek yüzeyi ile lastikli çarşaflar kullanmayın.
• Her zaman hastanenizin KPR protokollerini uygulayın. Operatörün KPR kemerlerine erişimi olduğundan emin olun.
• Ürünün güvenli çalışma yükünü aşmayın.
• Hasta güvenliği açısından hastanın durumunu daima düzenli aralıklarla izleyin.
D D İ İ K K K K A A T T
• Ürünün uygunsuz kullanımı, hasta veya kullanıcının yaralanmasına neden olabilir. Ürünü yalnızca bu kılavuzda belirtilen
şekilde çalıştırın.
• Ürünü veya bileşenlerini modifiye etmeyin. Modifiye edilmesi, ürünün nasıl çalışacağının öngörülememesine ve hasta
veya kullanıcının yaralanmasına neden olabilir. Ayrıca ürünü modifiye etmek, garantisini geçersiz kılar.
• I I s s o o l l i i b b r r i i u u m m PE'si sadece uyumlu P P r r o o C C u u i i t t y y yatak çerçevesi ile kullanın. Bu cihazın uyumsuz bir çerçeve üzerinde
kullanılması, destek yüzeyinin yanlış çalışmasına veya hiç çalışmamasına neden olacaktır. Uyumlu bir çerçevenin
kullanılmaması, hasarların ortaya çıkması durumunda garantiyi geçersiz kılabilir.
• Elektrik Çarpması Riski. Bu ürünün sadece P P r r o o C C u u i i t t y y yatak çerçevesi üzerindeki uygun terminale bağlanması gerekir.
• Patlama riski. Bu ürün nazal, maske tipi veya yarım yatak uzunluğunda çadır türü dışında nitröz oksit veya oksijenle ya
da havayla yanıcı anestetik madde karışımı varlığında kullanıma uygun değildir.
• Destek yüzeyini yardım almadan hareket ettirmeyin.
• Destek yüzeyini P P r r o o C C u u i i t t y y yatak çerçevesine sabitlemek için her zaman alt örtü tespit kemerlerini kullanın.
• Destek yüzeyi örtüsünün üstünden destek yüzeyine iğne batırmayın. Delikler vücut sıvılarının destek yüzeyinin içine (iç
kor) girmesine neden olabilir ve çapraz kontaminasyon, ürün hasarı veya ürün arızasına yol açabilir.
• Hastayı daima destek yüzeyinin üstünde ortalayın. İşlevleri çalıştırmadan önce hastanın başını baş tahtasına hizalayın.
Doğru konumu korumak için hastayı kontrol edin.
• Lateral dönüş veya döndürme yardımı etkin olduğunda hastaya bağlı tüp ve kabloların yeterince uzun, stabil ve sağlam
olduğundan mutlaka emin olun.
• Döndürme yardımı veya lateral dönüş işlevlerine başlamadan önce her zaman yatak yan raylarını kaldırın.
• Röntgen plakasının keskin kenarlarının destek yüzeyi örtüsüne temas etmesine izin vermeyin. Hastanın altına
yerleştirmeden önce röntgen plakasını bir yastık kılıfı veya başka bir cihazla örtmeniz önerilmektedir. Hasar görmüş
olmaları halinde çapraz kontaminasyonu önlemek için destek yüzeyi örtüsünü hemen çıkarın.
TR
2
2973-009-005 Rev AF.0