Sommaire des Matières pour ARIETE Pane Express Top metal
Page 3
AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Page 4
stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Page 5
ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA. NOTA: Al primo utilizzo, pulire tutti i componenti secondo quanto riportato nel paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
Page 6
- Staccare la spina dalla presa di corrente, aprire il coperchio (G) e, avendo indossato dei guanti da forno, afferrare bene il manico della vaschetta (M) ruotandola in senso antiorario per sbloccarla ed estrarla fuori ben dritta (Fig. 5). - Lasciare raffreddare prima di prendere il pane e poi, utilizzando una spatola antiaderente tirare fuori il pane dalla vaschetta cominciando dai lati.
Page 7
verso l’oblò del coperchio. Se l’impasto sale sui lati della vaschetta, toglietelo con delicatezza con una spatola di legno o di plastica durante il periodo di riposo di 5 minuti. Se il braccio impastatore entra in funzione mentre state svolgendo questa operazione, togliete la spatola e chiudete il coper- chio immediatamente.
Page 8
troppo fredda impedisce la lievitazione. - Non usare latte con il timer; potrebbe cagliare prima che inizi il processo di preparazione del pane. - Aggiungere lo zucchero e il sale previsti nella ricetta. - Aggiungere eventuali ingredienti “liquidi” (miele, sciroppo, melassa ecc.) - Aggiungere eventuali ingredienti “secchi”...
Page 9
TABELLA EQUIVALENZA LIEVITO DI BIRRA SECCO e FRESCO Secco Fresco 1/4 bustina 2 gr. 1 cucchiaino 7 gr. 1/2 bustina 4 gr. 2 cucchiaini 13 gr. 3/4 bustina 6 gr. 3 cucchiaini 21 gr. 1 bustina 7 gr. 3,5 cucchiaini 25 gr.
Page 10
ERBE E SPEZIE Possono essere aggiunte all’inizio insieme agli ingredienti principali. Le erbe e le spezie, come la cannella, lo zenzero, l’origano, il prezzemolo e il basilico, aggiunge- ranno gusto e colpiranno maggiormente l’occhio. Usatene in piccole quantità (1-2 cucchiaini) per evitare che coprano il sapore del pane.
Page 11
farina alla volta. Se è troppo asciutto, versarvi un cucchiaino di acqua calda alla volta. E’ possibile rimuovere delicatamente gli ingredienti rimasti attaccati ai lati della macchina usando una spatola di legno o di plastica. ATTENZIONE: Non lasciare lo sportello aperto più a lungo di quanto occorre. Aspettare fino a quan- do la farina/acqua è...
Page 12
CONSERVARE IL PANE Il pane che si trova in commercio contiene solitamente additivi (cloro, calcare, colorante di catrame minerale, sorbitol, soia, ecc.). Il vostro pane non conterrà nessuno di essi, quindi non si manterrà come quello venduto in commercio e avrà un aspetto diverso. Inoltre, non avrà il sapore del pane in commercio, avrà...
Page 13
RICETTE Ci sono molti fattori esterni che possono influenzare il sapore e la consistenza del vostro pane (ad esempio il tipo di lievito, il tipo di farina, il tipo di zucchero, la temperatura della cucina e persino la pressione dell’aria e l’altitudine sopra il livello del mare). Le ricette di questo manuale sono state create per produrre risultati commestibili, senza tenere conto dei fattori esterni.
Page 14
Potrete utilizzare questa ricetta base per pane bianco anche per le altre preparazioni (dolci o salate) di questo ricettario, sostituendo le farine ed aumentando la quantità del liquido indicato. In maniera approssimativa le proporzioni sono pari peso del mix senza glutine e dei liquidi. In alcuni casi più prove saranno probabilmente necessarie.
Page 15
2. FRANCESE - (3h 32) 3. INTEGRALE - (3h 46) PANE BIANCO PANE INTEGRALE Acqua 300 ml. Acqua 280 ml. Sale 1 cucchiano Sale 1 cucchiaino Olio 2 cucchiaini Burro 25 gr. Zucchero 1 cucchiaio Farina bianca “0” 220 gr Farina “0”...
Page 17
8. SCURO EUROPEO 8. SCURO EUROPEO (3h 55) (3h 55) PANE DI SEGALE ALLO YOGURT PANE DI SEGALE ALLA FRUTTA Latte 150 ml. Succo di mela 150 ml. Yogurt naturale intero 175 gr. Yogurt ai cereali 175 gr. Miele 2 cucchiaini Sciroppo d’acero 2 cucchiai Sale 2 cucchiaini Burro 3 cucchiai...
Page 18
10. IMPASTO PER DOLCI 9. IMPASTO - (1h 30) (2 h) PASTA PER PIZZA PASTA PER MUFFINS Acqua 200 ml. Latte 125 ml. Olio oliva 3 cucchiai Panna 125 ml. Farina bianca “0” 350 g Burro 60 gr Sale 1 cucchiaino Sale 1 pizzico Lievito di birra secco (*) 1 bustina Zucchero 175 gr.
Page 19
Pro- gram- BASE Dora- Lieve Media Intensa Rapida tura Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Durata 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18...
Page 20
Pro- gram- FRANCESE Dora- Lieve Media Intensa Rapida tura Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Durata 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32...
Page 21
Pro- gram- INTEGRALE Dora- Lieve Media Intensa Rapida tura Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Durata 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45...
Page 22
SCURO IMPASTO IMPASTO ULTRA ULTRA Program- PANE DOLCE DOLCE MAR- COTTU- EUROPEO RAPIDO RAPIDO MELLATA DOLCI Doratura Peso 450 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g Durata 3:17 3:22 3:27 3:55 1:30 2:00 Preriscal- 30 min. damento Impasto 1 5 min.
Page 23
IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains elec- tricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply;...
Page 24
To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance Service or a similarly qualified person. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or indus- trial purposes.
Page 25
INSTRUCTIONS FOR USE ATTENTION: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. NOTE: For the first use, clean all parts as described in the “Cleaning and maintenance” section. Set the appliance to “BAKE”...
Page 26
If necessary, turn the bowl out onto a wire cooling rack or clean surface and shake it gently until the bread comes out. IMPORTANT: Never use metal utensils to remove bread from the bowl (H), so as not to damage the non-stick coating.
Page 27
EUROPEAN DARK (8) This is the longest program. Use it to prepare darker and heavier European-type bread - black bread, rye bread, caraway bread, etc. As with the wholemeal program, in this one too the ingredients are warmed for half an hour in advance. Times tend to be longer to suit the heavier types of ingredients used.
Page 28
- Lastly add the dry yeast (or powdered yeast/bicarbonate of soda). Place it on top of the dry ingre- dients – do not place it in the water, or it will start to act too soon. - If using the timer, it is essential to keep the yeast (powdered yeast/bicarbonate of soda) away from the water/liquid.
Page 29
THE LIQUID INGREDIENT The liquid ingredient is normally water or milk or a mixture of both. Water makes a crisper crust. Milk makes the crust softer and the texture more velvety. There are differing opinions over what the temperature of the water should be. You can decide for yourself as you become familiar with the appliance.
Page 30
SETTING THE CONTROLS Plug the appliance into the mains power and switch it on using the On/Off button (P). The display (E) will show “TIMER” and “MENU”. Press the menu key (D), and the time under the timer will continue to change.
Page 31
not use for bread or dough containing fresh milk, yoghurt, cheese, eggs, fruit, onions or any other ingredient which could deteriorate if left for several hours in a warm, damp environment. Decide when you want your bread to be ready, for example at 6 am. Check what time it is at the time the program is started, for example 9 pm.
Page 32
CLEANING ATTENTION: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH. ATTENTION: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE. ATTENTION: Let the appliance cool down before clearing it.
Page 33
1. BASIC - (3h 18) GLUTEN-FREE BREAD Warm water 430 ml. Warm full cream milk 430 ml. Sugar 1.5 teaspoons Sugar 1.5 teaspoons 1 sachet dry brewer’s yeast (*) or 1 sachet dry brewer’s yeast (*) or 25 g fresh brewer’s yeast. 25 g fresh brewer’s yeast.
Page 34
MILK BREAD WITH PESTO SAUCE BRIOCHE BREAD Milk 460 ml. 1.5 tablespoons milk Softened butter 100 gr. Eggs 4 Flour type “0” 600 gr. Butter 160 gr. Salt 2 teaspoons Flour 325 gr. 1 sachet dry brewer’s yeast (*) or 25 g fresh Sugar 5 tablespoons brewer’s yeast.
Page 35
5. ULTRA FAST 4. SWEET BREAD - (3h 22) (58 min.) BRIOCHE BREAD WITH RAISINS WHITE BREAD (700 gr.) Milk 1 tablespoon Eggs 3 Warm water 240 ml. Sugar 2 teaspoon Salt 1 pinch Butter 125 gr. 3/4 sachet dry brewer’s yeast (*) or 21 g fresh brewer’s yeast.
Page 36
7. CAKE - (1h 43) 7. CAKE - (1h 43) CHOCOLATE AND ORANGE CAKE WALNUT BREAD Milk 200 ml. Milk 450 ml. Eggs 2 1 egg Butter 150 gr. Sugar 100 gr. Brown sugar 200 gr. Salt 1 pinch Flour type “0” 200 gr. Flour type “0”...
Page 37
10. SWEET DOUGH 9. DOUGH - (1h 30) (2 h) PIZZA DOUGH MUFFIN DOUGH Water 200 ml Milk 125 ml Olive oil 3 tablespoons Cream 125 ml Flour type “0” 350 gr. Butter 60 gr. Salt 1 teaspoon Salt 1 pinch 1 sachet dry brewer’s yeast (*) or 25 g fresh Sugar 175 gr.
Page 38
Pro- gram- BASIC Brow- Slight Medium Dark Fast ning Weight 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Time 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18...
Page 39
Pro- gram- FRENCH Brow- Slight Medium Dark Fast ning Weight 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Time 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32...
Page 40
Pro- gram- WHOLEMEAL Brow- Slight Medium Dark Fast ning Weight 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Time 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45...
Page 41
CAKE EUROPEAN SWEET ULTRA ULTRA Program- SWEET BREAD DOUGH JAMS BAKING DARK DOUGH FAST FAST Browning Weight 450 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g Time 3:17 3:22 3:27 3:55 1:30 2:00 Pre- 30 min. heating Mixing 1 5 min.
Page 42
INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débran- chez-le après chaque utilisation.
Page 43
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à éviter tout risque de danger. L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné...
Page 44
MODE D’EMPLOI ATTENTION: MEME QUAND L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEMONTER LES DIFFERENTES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE DE LA MACHINE. NOTE: Lors de la première utilisation, nettoyer tous les composants selon les instructions reportées au paragraphe “Nettoyage et entretien”.
Page 45
- Débrancher la fiche de la prise de courant, ouvrir le couvercle (G) et, après avoir mis les gants de protection, saisir le manche du récipient (M) en le tournant vers la gauche et l’extraire en le tenant bien droit (Fig. 5). - Laisser refroidir avant de prendre le pain puis, à...
Page 46
bicarbonate de sodium comme agents de levage à la place de la levure de bière. Ce mélange est très collant, et il est donc important de bien beurrer le récipient et le bras à pétrir avant d’utiliser ce programme et de contrôler la préparation à travers le hublot du couvercle. Si la pâte monte sur les bords du récipient, retirez-le avec une spatule en bois ou en plastique durant la période de repos de 5 minutes.
Page 47
Ajouter les ingrédients - Ils doivent être ajoutés dans le bon ordre. - Mettre les ingrédients supplémentaires de côté (fruits, noix, raisin sec, etc.) et les ajouter au moment du deuxième pétrissage quand l’appareil émet les 15 bips sonores. - Introduire avant tout l’ingrédient liquide. Il s’agit normalement de l’eau, mais elle peut inclure du lait et/ou des œufs.
Page 48
Elle est généralement vendue en sachets et ne doit pas être dissoute dans de l’eau. Vous pouvez aussi trouver de la levure “à action rapide” ou “pour machines à pain”. Il s’agit de levures plus fortes qui ont la capacité de faire lever la pâte plus rapidement de 50% par rapport aux autres levures.
Page 49
Le sel aide à contrôler la croissance de la levure. Sans sel, le pain peut se gonfler de façon excessive puis se dégonfler. En outre, le sel donne plus de goût au pain. OEUFS Les œufs rendent votre pain plus riche et nourrissant; ils le colorent et facilitent sa forme et sa consis- tance.
Page 50
Touche de programmation dorure (Q) Pour les programmes 1, 2 et 3, frapper puis relâcher le poussoir pour positionner l’indicateur de dorure, situé en bas de l’afficheur (E), sur le type de dorure désirée (ou sur RAPIDE si on désire uti- liser “CUISSON RAPIDE”).
Page 51
est terminé, autrement il se détériore. Pendant l’heure de maintien au chaud, l’indicateur se trouve sur AU CHAUD et l’appareil émet un bip sonore toutes les 5 minutes pour solliciter l’utilisateur à prélever le contenu. Essayez de retirer le pain dès que vous le pouvez. L’OPTION RAPIDE Cette option ne peut être utilisée qu’avec les programmes 1, 2 et 3.
Page 52
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: NE JAMAIS PLONGER LE CORPS DE L’APPAREIL, LA FICHE ET LE CORDON ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES, UTILISER UN CHIFFON HUMIDE POUR LEUR NETTOYAGE. ATTENTION: MEME QUAND L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEMONTER LES DIFFERENTES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE DE LA MACHINE.
Page 53
Quand le bip sonore se déclenche, ajouter les ingrédients : Olives vertes dénoyautées 50 gr Câpres 25 gr Tomates séchées 100 gr PROGRAMME 1 DORURE 3 POIDS: 700 gr 1. BASE - (3h 18) PAIN SANS GLUTEN Eau tiède 430 ml Lait entier tiède 430 ml Sucre 1,5 cuillère à...
Page 54
PAIN AU LAIT AVEC SAUCE GENOISE BRIOCHE Lait 460 ml Lait 1,5 cuillère à soupe Beurre fondu 100 gr 4 œufs Farine “0” 600 gr Beurre 160 g Sel 2 cuillères à café Farine “0” 325 g Levure de bière séchée (*) 1 sachet ou 25 gr de Sucre 5 cuillères à...
Page 55
5. ULTRA RAPIDE 4. PAIN SUCRE - (3h 22) (58 min.) BRIOCHE AU RAISIN SEC PAIN BLANC (700 gr) Lait 1 cuillère à soupe 3 œufs Eau tiède 240 ml Sucre 2 cuillères à café Sel 1 pincée Beurre 125 gr Levure de bière séchée (*) 3/4 sachet ou 21 gr de levure de bière fraîche Farine “0”...
Page 56
7. GATEAUX - (1h 43) 7. GATEAUX - (1h 43) TARTE AU CHOCOLAT ET A L’ORANGE PAIN AUX NOIX Lait 200 ml Lait 450 ml 2 œufs 1 œuf Beurre 150 gr Sucre 100 gr Sucre de canne 200 gr Sel 1 pincée Farine “0”...
Page 57
10. PÂTE Á GÂTEAU 9. PÂTE - (1h 30) (2 h) PÂTE Á PIZZA PÂTE Á MUFFINS Eau 200 ml Lait 125 ml Huile d’olives 3 cuillères à soupe Crème fraîche 125 ml Farine blanche “0” 350 g Beurre 60 gr Sel 1 cuillère à...
Page 58
Pro- gram- BASE Dorure Légère Moyenne Intense Rapide Poids 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Durée 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25...
Page 59
Pro- gram- Á LA FRANÇAISE Dorure Légère Moyenne Intense Rapide Poids 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Durée 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30...
Page 60
Pro- gram- INTÉGRAL Dorure Légère Moyenne Intense Rapide Poids 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Durée 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48...
Page 61
PAIN FONCÉ PÂTE Á ULTRA ULTRA Program- PAIN SUCRÉ GATE- PÂTE CONFI- CUIS- EUROPÉEN GÂTE- RAPIDE RAPIDE TURE Dorure Poids 450 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g Durée 3:17 3:22 3:27 3:55 1:30 2:00 Pré-ré- chauffe- 30 min.
Page 62
WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
Page 63
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel ziehen. Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen. Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder sei- ner Kundendienststelle, d.h.
Page 64
GEBRAUCHSANLEITUNGEN ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN, BEVOR DIE EINZELNEN TEILE EINGESETZT ODER ENTFERNT WERDEN BZW. BEVOR DIE REINIGUNG DURCHGEFÜHRT WIRD. HINWEIS: Vor der ersten Benutzung alle Komponenten wie in Abschnitt “Reinigung und Wartung” beschrieben, reinigen.
Page 65
Wenn die Funktion „WARMHALTEN“ entfernt werden soll, nach dem Backvorgang die Einschalt-/ Ausschalttaste (P) 1 Sekunde lang drücken. - Den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Deckel (G) öffnen, mit den Topflappen den Griff des Behälters (M) fassen, gegen den Uhrzeigerinn drehen, um ihn zu entriegeln und gerade her- ausziehen (Abb.
Page 66
SÜSSIGKEITEN (7) Dieses Programm ist für Süßigkeiten geeignet, weil Backpulver oder Natriumkarbonat als Treibmittel anstelle von Bierhefe benutzt wird. Diese Zusammensetzung ist sehr klebrig, den Behälter und den Knetarm gut einfetten, bevor das Programm benutzt wird und die Mischung über das Sichtfenster des Deckels kontrollieren.
Page 67
Zugabe der Zutaten - Sie müssen in der richtigen Reihenfolge dazugegeben werden. - Die Zusatz-Zutaten (Früchte, Nüsse, Rosinen, etc.) beiseite halten und während des zweiten Knetvorgangs hinzugeben, wenn 12 Mal ein Bip ertönt. - Zuerst die flüssigen Zutaten hinzugeben. Es handelt sich normalerweise um Wasser, aber auch Milch und/oder Eier.
Page 68
VERGLEICHSTABELLE ZWISCHEN TROCKENER UND FRISCHER BIERHEFE Trocken Frisch 1/4 Beutel 2 gr. 1 Teelöffel 7 gr. 1/2 Beutel 4 gr. 2 Teelöffel 13 gr. 3/4 Beutel 6 gr. 3 Teelöffel 21 gr. 1 Beutel 7 gr. 3,5 Teelöffel 25 gr. 1,5 Beutel 10 gr.
Page 69
EIER Eier machen ihr Brot reichhaltiger und nahrhafter, sie bringen Farbe ins Brot und verhelfen zu Form und Konsistenz. Die Eier gehören zu den flüssigen Zutaten des Brots, deshalb muss die Dosierung der anderen flüssigen Zutaten angepasst werden, wenn Eier hinzugefügt werden. Andernfalls kann der Teig zu flüssig werden und nicht richtig aufgehen.
Page 70
TEIGKONSISTENZ Das Produkt während der ersten 5 Minuten des Knetvorgangs durch das dazu bestimmte Sichtfenster (H) kontrollieren. Es müsste sich ein glatter Laib bilden. Falls dies nicht der Fall sein sollte, müssen wahrscheinlich die Zutaten kontrolliert werden. Wenn der Deckel (G) geöffnet werden muss, ist dies während des Knetvorgangs oder während der Ruhezeit vorzunehmen.
Page 71
Hinweis: mit diesem Vorgang kann das Brot härter und gröber als normal sein und die zusätzlichen Zutaten könnten nicht gleichmäßig verteilt werden. Vorgehensweise: Während der Einstellungsphase BRÄUNUNGSSTUFE, den Schaltknopf (Q) benutzen, um den Bräunungsstufenanzeiger unten auf dem Display (E) in Position SCHNELL zu verschieben.
Page 72
Backbehälter mit warmem Wasser füllen und so für circa 30 Min stehen lassen. Die Knetschaufel muss dann vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Den Messbecher (N), den Dosierlöffel (O) mit warmem Wasser und Spülmittel reinigen. - Die inneren und äußeren Oberflächen mit einem feuchten Tuch reinigen. Bei Bedarf etwas flüssi- ges Reinigungsmittel benutzen, kontrollieren, dass es komplett abgewaschen wurde, andernfalls könnten die Reinigungsmittelreste das gute Gelingen des nächsten Brots beeinträchtigen.
Page 73
1. BASIS - (3h 18) GLUTENFREIES BROT Lauwarmes Wasser 430 ml. Lauwarme Vollmilch 430 ml. 1,5 Teelöffel Zucker 1,5 Teelöffel Zucker 1 Beutel Trockenhefe (*) oder 1 Beutel Trockenhefe (*) oder 25 g frische Bierhefe 25 g frische Bierhefe 2 Esslöffel extrareines Olivenöl Margarine oder Butter 40 g Mehlmischung ohne Gluten 500 g Mehlmischung ohne Gluten 500 g...
Page 74
MILCHBROT MIT PESTO BRIOCHE Milch 460 ml. 1,5 Esslöffel Milch Weiche Butter 100 g 4 Eier Mehl “0” 600 g Butter 160 g 2 Teelöffel Salz Mehl “0” 325 g 1 Beutel Trockenhefe (*) oder 25 g frische 5 Esslöffel Zucker Bierhefe 1 Teelöffel Salz Zugabe der Zutaten bei Signal:...
Page 75
5. ULTRASCHNELL 4. SÜSSES BROT - (3h 22) (58 Min.) BRIOCHE MIT ROSINEN WEISSBROT (700 g) 1 Esslöffel 3 Eier Lauwarmes Wasser 240 ml. 2 Teelöffel Zucker 1 Prise Salz Butter 125 g 3/4 Beutel Trockenhefe (*) oder 21 g frische Bierhefe Mehl “0”...
Page 76
7. SÜSSIGKEITEN - (1h 43) 7. SÜSSIGKEITEN - (1h 43) SCHOKOLADEN-/ORANGENTORTE NUSSBROT Milch 200 ml. Milch 450 ml. 2 Eier 1 Ei Butter 150 g Zucker 100 g Rohrzucker 200 g 1 Prise Salz Mehl “0” 200 g. Mehl “0” 500 g 1 Beutel Trockenhefe für Kuchen Gemahlene Nüsse 150 g 1 Prise Salz...
Page 77
10. TEIG FÜR SÜSSIGKEITEN 9. TEIG - (1h 30) (2 h) PIZZATEIG TEIG FÜR MUFFINS Wasser 200 ml. Milch 125 ml. 3 Esslöffel Olivenöl Sahne 125 ml. Weißmehl “0” 350 g Butter 60 g 1 Teelöffel Salz 1 Prise Salz 1 Beutel Trockenhefe (*) oder 25 g frische Zucker 175 g Bierhefe...
Page 78
Pro- gramm BASIS Bräu- Leicht Mittel Intensiv Schnell nungs- stufe 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Gewicht Dauer 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13...
Page 79
Pro- gramm FRANZÖSISCH Bräu- Leicht Mittel Intensiv Schnell nungs- stufe 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Gewicht Dauer 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30...
Page 80
Pro- gramm VOLLKORN Bräu- Leicht Mittel Intensiv Schnell nungs- stufe 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Gewicht Dauer 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43...
Page 81
EUROPÄ- TEIG ULTRA- ULTRA- SÜSSES BROT SÜSSI- KNETEN MARME- ISCHES FÜR SCHNELL SCHNELL GKEITEN LADE CKEN Programm DUNKLES SÜSSIG- BROT KEITEN Bräunung- sstufe 450 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g Gewicht Dauer 3:17 3:22 3:27 3:55 1:30 2:00...
Page 82
ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
Page 83
No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados, o si el mismo aparato fuera defectuoso; en este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano. Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su servicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
Page 84
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, QUITAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE PONER O QUITAR CADA UNA DE LAS PARTES O ANTES DE REALIZAR LA LIMPIEZA. NOTA: Con el primer uso, limpiar todos los componentes según lo indicado en el apartado “Limpieza y mantenimiento”.
Page 85
la tecla de encendido/apagado (P) durante 1 segundo. - Desconectar el enchufe de la toma de corriente, abrir la tapa (G) y con los guantes de horno puestos, agarrar bien por el mango de la bandeja (M) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla y extraerla hacia fuera bien recta (Fig.
Page 86
DULCE (7) Este programa es para dulces ya que emplea levadura para dulces o bicarbonato de sodio como fermentadores en vez de la levadura de cerveza. Este compuesto es muy pegajoso, por lo tanto untar la bandeja y el brazo amasador antes de usar este programa y controlar el compuesto a través de la ventanilla de la tapadera.
Page 87
Añadir los ingredientes - Éstos tienen que ser añadidos con el justo orden. - Tener los ingredientes complementarios (fruta, nueces, uva pasa etc.) a parte y añadirlos durante el segundo amasado cuando el aparato emita un bip 12 veces. - Introducir primero el ingrediente líquido. Se trata normalmente de agua pero puede incluir leche y/o huevos.
Page 88
en agua. También podríais encontrar levadura «de acción rápida» o «levadura para máquinas de pan». Éstas son levaduras más fuertes que tienen la capacidad de hacer fermentar la masa con una velocidad superior del 50% con respecto a las otras. Usarlos sólo con el ajuste “OPCIÓN RÁPIDA”. La levadura en sobres es muy sensible a la humedad, por lo tanto no hay que conservar aquellos sobres parcialmente usados durante más de un día.
Page 89
La sal ayuda a controlar el crecimiento de la levadura. Sin sal el pan podría hincharse demasiado y después deshincharse. Además da más sabor. HUEVOS Los huevos harán que vuestro pan sea más rico y nutriente, añadirán color y ayudarán a la forma y a la consistencia.
Page 90
Tecla ajuste tostado (Q) En los programas 1, 2 y 3, presionar y soltar el pulsador para llevar el indicador de tostado abajo en el display (E) al tipo de tostado deseado (o encima RAPIDA si se quiere usar “COCCIÓN RÁPIDA”). Cada vez que se presiona, el indicador de tostado se mueve hacia la derecha de un espacio hasta alcanzar RAPIDA, para después volver a LIGERO.
Page 91
LA OPCIÓN RÁPIDA Podéis usar esta opción sólo con los programas 1, 2 y 3. Esto os permite ganar una hora sobre el tiempo previsto por el programa, reduciendo el intervalo de tiempo en que la masa se deja fermentar durante los procesos.
Page 92
- Si la pala amasadora (L) no sale de su eje motor llenar excepcionalmente la bandeja con agua caliente y dejarla aproximadamente 30 min. La pala después la limpiaremos delicadamente con un paño humedecido. - Lavar el medidor (N), la cuchara dosificadora (O) con agua caliente y jabón. - Limpiar todas las demás superficies, internas y externas, con un paño humedecido.
Page 93
1. BASE - (3h 18) PAN SIN GLUTEN Agua tibia 430 ml. Leche entera tibia 430 ml. Azúcar 1,5 cucharaditas Azúcar 1,5 cucharaditas Levadura de cerveza seca (*) 1 sobre Levadura de cerveza seca (*) 1 sobre o levadura de cerveza fresca 25 gr o levadura de cerveza fresca 25 gr Aceite extra virgen de oliva 2 cucharadas Margarina o mantequilla 40 gr.
Page 94
PAN DE LECHE CON PESTO PAN BRIOCHE Leche 460 ml. Leche 1,5 cucharada Mantequilla reblandecidA 100 gr. Huevos 4 Harina “0” 600 gr. Mantequilla 160 gr. Sal 2 Cucharaditas Harina “0” 325 gr. Levadura de cerveza seca (*) 1 sobre o levadura Azúcar 5 cucharadas de cerveza fresca 25 gr Sal 1 cucharadita...
Page 95
4. PAN DULCE - (3h 22) 5. ULTRA RÁPIDO (58 min.) BRIOCHE CON UVAS PASAS Leche 1 cucharada PAN BLANCO (700 gr.) Huevos 3 Agua tibia 240 ml. Sal 1 pellizco Azúcar 2 cucharaditas Levadura de cerveza seca (*) 3/4 sobre o leva- Mantequilla 125 gr.
Page 96
7. DULCE - (1h 43) 7. DULCE - (1h 43) TORTA DE CHOCOLATE Y NARANJA PAN DE NUECES Leche 200 ml. Leche 450 ml. Huevos 2 huevo1 Mantequilla 150 gr. Azúcar 100 gr. Azúcar moreno 200 gr. Sal 1 pellizco Harina “0”...
Page 97
10. MASA PARA DULCES 9. MASA - (1h 30) (2 h) MASA PARA PIZZA MASA PARA MUFFINS Agua 200 ml. Leche 125 ml. Aceite oliva 3 cucharadas Nata 125 ml. Harina blanca “0” 350 gr. Mantequilla 60 gr. Sal 1 cucharadita Sal 1 pellizco Levadura de cerveza seca (*) 1 sobre o levadura Azúcar 175 gr.
Page 98
Pro- grama BASE Tosta- Ligero Medio Intenso Rápida Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Dura- 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25...
Page 99
Pro- grama FRANCÉS Tosta- Ligero Medio Intenso Rápida Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Dura- 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35...
Page 100
Pro- grama INTEGRAL Tosta- Ligero Medio Intenso Rápida Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Dura- 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48...
Page 101
DULCE OSCURO MASA ULTRA ULTRA PAN DULCE MASA MERME- COC- Programa EUROPEO PARA RÁPIDO RÁPIDO LADAS CIÓN DULCES Tostado Peso 450 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g Duración 3:17 3:22 3:27 3:55 1:30 2:00 Precalen- 30 min.
Page 102
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Page 103
ço de assistência técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com qualificação similar, para evitar qualquer risco. O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
Page 104
MODO DE USO ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA DE CORRENTE ELÉCTRICA ANTES DE INSERIR OU RETIRAR CADA PEÇA OU ANTES DE INICIAR A LIMPEZA DO APARELHO. NOTA: Antes de usar a máquina pela primeira vez, limpe todos os componentes como indicado no parágrafo “Limpeza e manutenção”.
Page 105
ATENÇÃO: Não use utensílios de metal para retirar o pão da cuba (H) para não danificar o seu revestimento antiaderente. - Retire o pão delicadamente e deixe-o arrefecer por cerca de 20 minutos antes de cortá-lo. ATENÇÃO: Espere que todos os componentes estejam frios antes de iniciar a limpeza. Os programas BÁSICO (1) Usar este programa para pão branco macio e para receitas a base de massa branco.
Page 106
previamente os ingredientes durante meia hora. O tempo tende a ser maior para adaptar-se aos tipos mais pesados de ingredientes usados. MASSA (9) e MASSA PARA DOCES (10) Com estes programas é possível usar o aparelho para misturar/empastar e poupar trabalho. Estes programas não fazem a cozedura.
Page 107
- Acrescentar, como último ingrediente, o fermento seco (ou fermento em pó/bicarbonato de sódio). Colocá-lo sobre os outros ingredientes - não o colocar na água, caso contrário iniciará a agir muito cedo. - Se for usar o temporizador, é indispensável deixar separados o fermento (fermento em pó /bicar- bonato de sódio) e a água/o líquido.
Page 108
TABELA DE EQUIVALÊNCIA ENTRE FERMENTO SECO E FRESCO Seco Fresco 1/4 saqueta 2 gr. 1 colherzinha 7 gr. 1/2 saqueta 4 gr. 2 colherzinhas 13 gr. 3/4 saqueta 6 gr. 3 colherzinhas 21 gr. 1 saqueta 7 gr. 3,5 colherzinhas 25 gr.
Page 109
ERVAS E TEMPEROS Podem ser acrescentadas no início, juntas aos outros ingredientes principais. As ervas e os tempe- ros, como a canela, o gengibre, o orégão, a salsa e o manjerico, acrescentam gosto e causam um bom efeito. Usá-los em pequenas quantidades (1-2 colherinhas) para evitar que cubram o sabor do pão.
Page 110
ATENÇÃO: Não deixar a porta aberta por mais tempo que o necessário - abri-la, acrescentar o que é necessário e fechá-la imediatamente. Esperar até que a farinha/água seja completamente absorvida pela massa antes de acrescentá-la novamente. Fechar a tampa (G) antes do fim do último empasto, caso contrário o pão não fermentará...
Page 111
CONSERVAR O PÃO O pão vendido no comércio geralmente contém aditivos (cloro, calcário, corante tipo “alcatrão mineral”, sorbitol, soja, etc.). O seu pão não conterá nenhum deles, portanto não se conservará como aquele vendido em comércio e terá um aspecto diverso. Além disso, não terá o sabor do pão em comércio, terá...
Page 112
RECEITAS Muitos factores externos podem influenciar o sabor e a consistência do pão (por exemplo, o tipo de fermento, o tipo de farinha, o tipo de açúcar, a temperatura da cozinha e até mesmo a pressão atmosférica e a altitude acima do nível do mar). As receitas deste manual foram criadas para pro- duzir resultados comestíveis, sem considerar os factores externos.
Page 113
1. BÁSICO - (3h 18) PÃO SEM GLÚTEN Água morna 430 ml. Leite gordo morno 430 ml. Açúcar: 1,5 colherzinhas Açúcar: 1,5 colherzinhas Fermento de padeiro seco (*): 1 saqueta Fermento de padeiro seco (*): 1 saqueta ou fermento fresco 25 gr ou fermento fresco 25 gr Azeite extravirgem 2 colheres Margarina ou manteiga 40 gr.
Page 114
PÃO DE LEITE COM PESTO PÃO BRIOCHE Leite 460 ml. Leite: 1,5 colheres Manteiga amolecida 100 gr. Ovos 4 Farinha “0” 600 gr. Manteiga 160 g Sal 2 colherzinhas Farinha “0” 325 g Fermento de padeiro seco (*): 1 saqueta; ou Açúcar 5 colheres fermento fresco 25 gr Sal 1 colherzinha...
Page 115
5. ULTRA RÁPIDO 4. PÃO DOCE - (3h 22) (58 min.) BRIOCHE COM PASSAS PÃO BRANCO (700 gr.) Leite 1 colher Ovos 3 Água morna 240 ml. Açúcar 2 colherzinhas Sal 1 pitada Manteiga 125 gr Fermento de padeiro seco (*): 3/4 saqueta; ou fermento fresco 21 gr Farinha “0”...
Page 116
7. DOCES - (1h 43) 7. DOCES - (1h 43) TORTA DE CHOCOLATE Y NARANJA PÃO DE NOZES Leite 200 ml. Leite 450 ml. Ovos 2 1 ovo Manteiga 150 gr Açúcar 100 gr. Açúcar amarelo 200 gr Sal 1 pitada Farinha “0”...
Page 117
10. MASSA PARA DOCES 9. MASSA - (1h 30) (2 h) MASSA PARA PIZZA MASA PARA MUFFINS Água 200 ml. Leite 125 ml. Azeite 3 colheres Natas 125 ml. Farinha branca “0” 350 g Manteiga 60 gr Sal 1 colherzinha Sal 1 pitada Fermento de padeiro seco (*): 1 saqueta;...
Page 118
Pro- grama BÁSICO Grau Baixo Médio Alto Rápido tosta- Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25...
Page 119
Pro- grama FRANCÊS Grau Baixo Médio Alto Rápido tosta- Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35...
Page 120
Pro- grama INTEGRAL Grau Baixo Médio Alto Rápido tosta- Peso 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48...
Page 121
DOCES ESCURO MASSA ULTRA ULTRA PÃO DOCE MASSA COMPO- COZE- Programa EUROPEU PARA RÁPIDO RÁPIDO DURA DOCES Grau de tostagem Peso 450 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g Duração 3:17 3:22 3:27 3:55 1:30 2:00 Pré-aque- 30 min.
Page 122
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen.
Page 123
Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend Geautoriseerd Assistentie Centrum. Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door de Constructeur of door zijn technische assistentieservice of in ieder geval door een persoon die over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen.
Page 124
GEBRUIKSAANWIJZINGEN LET OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN HETROKKEN VOORDAT DE LOSSE ONDERDELEN WORDEN GEPLAATST OF VERWIJDERD EN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. OPMERKIG: Voordat het apparaat voor eerste keer wordt gebruikt reinig alle onderdelen zoals wordt beschreven in de paragraaf ‘Reinigen en onderhoud’.
Page 125
Als u de functie “WARM HOUDEN”, niet wilt gebruiken, aan het einde van het bakproces, druk 1 seconde op de toets aanzetten/ uitzetten (P). - Trek de stekker uit het stopcontact, open de deksel (G) en, nadat u ovenhandschoenen heeft aangetrokken, pak het handvad van het bakje (M) goed vast en draai het tegen de klok in om het los te zetten en trek het recht naar boven eruit, (Fig.
Page 126
ZOET (7) Dit programma is voor zoet omdat het gebruik maakt van gist voor taarten of bicarbonaat als gist in plaats van biergist. Deze samenstelling is heel kleverig, daarom wordt het aangeraden het bakje en de kneedarm in te vetten voordat het programma wordt gebruikt en de samenstelling te controleren door het kijkgat.
Page 127
als het deeg voor de tweede keer wordt gekneed als het apparaat 12 keer een pieptoon laat horen. - Voeg eerst de vloeibare ingrediënten toe. Normaal gesproken is het water maar het kan ook melk en /of eieren zijn. Het water moet lauw zijn (37 graden) maar mag niet koken. Te warm of te koud water beinvloed het gisten.
Page 128
Als alternatief kunt stukjes vers biergist gebruiken: 1 gr droog biergist komt overeen met 3,5 gr vers biergist. VERGELIJKINGSTABEL DROOG en VERS BIERGIST Droog Vers 1/4 zakje 2 gr. 1 lepeltje 7 gr. 1/2 zakje 4 gr. 2 lepeltjes 13 gr. 3/4 zakje 6 gr.
Page 129
fen gedoseert worden als eieren worden toegevoegd. Als de vloeistoffen niet worden gedoseert kan het deeg te veel vloeistoffen bevatten en niet goed rijzen. KRUIDEN EN SPECERIJEN Kunnen aan het begin toegevoegd worden samen met de basisingrediënten. De kruiden en specerijen zoals kaneel, gember, oregano, peterselie en basilikum geven meer smaag aan het brood en zijn opvallend.
Page 130
DIKTE VAN HET DEEG Controleer het product tijdens de eerste 5 minuten van het kneden door het speciale kijkgat (H). Er moet een glad broodje gemaakt worden. Als dat niet zo is moeten de ingrediënten veranderd worden. De deksel (G) moet geopend worden (G), tijdens het kneden of gedurende de rusttijd. Als op een ander moment de ingrediënten worden toegevoegd wordt de broodkwaliteit slechter.
Page 131
Voorbereiding: tijdens de fase van het instellen van het bruinbakken, gebruik de knop (Q) en ver- plaats de indicator voor het bruinbakken onderaan op het display (E) in de positie SNEL. HET BROOD CONSERVEREN Het brood dat u in de winkel koopt bevat normaal gesproken toevoegingen (chloor, kalk, mineraal- kleurstoffen, soia, enz.).
Page 132
- Reinig alle oppevlaktes, binnenkant en buitenkant, met een vochtige doek. Gebruik een beetje vloeibaar reinigngsmiddel indien noodzakelijk, maar spoel alles onmiddelijk weer af anders kun- nen de resten van het reinigingsmiddel invloed hebben op de kwaliteit van uw brood. RECEPTEN Veel factoren kunnen van invloed zijn op de smaak en de consistentie van uw brood (bijvoorbeeld het soort gist, het soort meel, de soort suiker, de keukentemperatuur en zelfs de luchtdruk en de...
Page 133
1. BASIS - (3h 18) BROOD ZONDER GLUTEN Lauw water 430 ml. Lauwe volle melk 430 ml. 1,5 lepeltje suiker 1,5 lepeltje suiker 1 zakje droog biergist (*) of 25 gr vers biergist 1 zakje droog biergist (*) of 25 gr vers biergist Extravergine olijfolie 2 lepels Margarine of boter 40 gr.
Page 134
MELKBROOD MET PESTO PAN BRIOCHE Melk 460 ml. 1,5 lepel melk Zachte boter 100 gr. Eieren 4 Meel “0” 600 gr. Boter 160 g Zout 2 lepeltjes Meel “0” 325 g 1 zakje droog biergist (*) of 25 gr vers biergist Suiker 5 lepels Ingrediënten toegevoegt na het signaal: Zout 1 lepeltje...
Page 135
5. EXTRA SNEL 4. ZOET BROOD - (3h 22) (58 min.) ROZIJNENBROODJES WITBROOD (700 gr.) Melk 1 lepel Eieren 3 Lauw water 240 ml. Suiker 2 lepeltjes Zout 1 mespuntje Boter 125 gr 3/4 zakje droog biergist (*) of 21 gr vers biergist Extravergine olijfolie 2 lepels Meel “0”...
Page 136
7. ZOET - (1h 43) 7. ZOET - (1h 43) CHOCOLADETAART MET SINASSAPPEL NOTENBROOD Melk 200 ml. Melk 450 ml. Eieren 2 1 ei Boter 150 gr Suiker 100 gr. Rietsuiker 200 gr Zout 1 mespuntje Meel “0” 200 gr. Meel “0”...
Page 137
9. DEEG - (1h 30) 10. TAARTDEEG PIZZADEEG (2 h) Water 200 ml. DEEG VOOR MUFFINS Olijfolie 3 lepels Melk 125 ml. Witmeel “0” 350 g Room 125 ml. Zout 1 lepeltje Boter 60 gr 1 zakje droog biergist (*) of 25 gr vers biergist Zout 1 mespuntje PROGRAMMA 9 Suiker 175 gr.
Page 138
Pro- gram- BASIS Bruin- Licht Gemiddeld Donker Snel bak- 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g wicht Tijd 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18...
Page 139
Pro- gram- FRANS Bruin- Licht Gemiddeld Donker Snel bak- 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g wicht Tijd 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32...
Page 140
Pro- gram- VOLKOREN Bruin- Licht Gemiddeld Donker Snel bak- 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g wicht Tijd 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45...
Page 141
DONKER TAART- EXTRA EXTRA Program- ZOET BROOD ZOET DEEG BAK- EUROPEES DEEG SNEL SNEL Bruinbak- Gewicht 450 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g Tijd 3:17 3:22 3:27 3:55 1:30 2:00 Voorver- 30 min. warming Deeg 1 5 min.
Page 142
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλά- ξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την...
Page 143
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευα- στή...
Page 144
Η συσκευή δεν μπορεί να σκεφτεί για σας. Δεν μπορεί να σας πεί ότι έχετε ξεχάσει ένα περιεχόμενο ή ότι έχετε χρησιμοποιήσει ένα λανθασμένου τύπου ή ότι δεν το μετρήσατε σωστά. Η προσεκτική επιλογή των υλικών είναι η πιο σημαντική φάση της διαδικασίας παρασκευής του ψωμιού. ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 145
- Όταν ο χρόνος, που εμφανίζεται στην οθόνη (Ε), είναι “0:00”, η διαδικασία ψησίματος έχει περα- τωθεί. Η συσκευή θα εκπέμψει έμα μπιπ επί 15 φορές και αυτόματα, θα περάσει στη λειτουργία “ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ” για μια ώρα. Το σύμβολο ”:” και το ενδεικτικό led θα παραμεί- νουν...
Page 146
ΥΠΕΡ ΤΑΧΥ (5 - 6) Αυτά τα προγράμματα είναι κατάλληλα μόνο για ειδικές συνταγές και παρασκευάζουν το ψωμί σε λιγότερο από μια ώρα. Τα ψωμάκια θα είναι πιο μικρά και πιο σφιχτά από το συνήθες, αλλά η γεύση τους θα παραμείνει η ίδια. Χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα 5 για ψωμάκια των 700γρ. και το 6 για...
Page 147
ώρα. Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να ψήσετε ήδη έτοιμες ζύμες από το σούπερμαρκετ ή ζύμες παρασκευασμένες με ειδικά μείγματα αλεύρων για ψωμί σε σακούλα. Μη χρησιμοποείτε πάνω από 500γρ. μειγμάτων αλεύρων για ψωμί και μην εισάγετε τη ζύμη στη συσκευή μέχρι που αυτή...
Page 148
τείνουν να είναι μικρότερα και πιο σφιχτά από τα λευκά. Σε γενικές γραμμές, αν στη συνταγή αντι- καταστήσετε το λευκό αλεύρι “0” με μισό αλεύρι ολικής αλέσεως, μπορείτε να παρασκευάσετε ένα προϊόν με γεύση ψωμιού ολικής αλέσεως και συνοχή λευκού ψωμιού. ΜΑΓΙΑ...
Page 149
ΧΑΜΗΛΗ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΛΙΠΗ Μη χρησιμοποιείτε έλαια, μαργαρίνες κλπ. με χαμηλά ποσοστά λίπους. Αυτά τα προϊόντα περιέ- χουν λίγα λίπη, ενώ η συνταγή προβλέπει μία μεγαλύτερη ποσότητα και μπορεί να μην παραχθούν τα επιθυμητά αποτελέσματα. ΖΑΧΑΡΗ Η ζάχαρη ενεργοποιεί και τροφοδοτεί τη μαγιά επιτρέποντάς της να διογκωθεί. Προσδίδει...
Page 150
ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΝΤΟΛΩΝ Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και ανάψτε χρησιμοποιώντας το πλήκτρο (Ρ). Η οθόνη (Ε) θα δείξει “TIMER” και “MENU”. Πιέζοντας το πλήκτρο “menu” (D), η ώρα κάτω από το χρονοδιακόπτη θα συνεχίσει να αλλάζει. Αγνοήστε το μέχρι να φθάσετε στις επιθυμητές παραμέτρους.
Page 151
Ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Η πιο κοινή χρήση του χρονοδιακόπτη είναι εκείνη του να προετοιμάσει το ψωμί κατά τη διάρκεια της νύχτας κατά τρόπον ώστε να είναι έτοιμο το επόμενο πρωί. Με το χρονοδιακόπτη είναι δυνατός ο προγραμματισμός της παρασκευής μέχρι 13 ώρες. Μπορείτε να τον κάνετε με τα προγράμματα ΒΑΣΙΚΟ, ΓΑΛΛΙΚΟ, ΟΛΙΚΗΣ...
Page 152
ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Αν η διακοπή του ρεύματος διαρκέσει λιγότερο από 7 λεπτά, το πρόγραμμα θα συνεχίσει μόλις αποκατασταθεί η ηλεκτροδότηση. Ο χρόνος του προγράμματος θα επιμηκυνθεί κατά ένα διάστημα ίσο προς τη διάρκεια της διακοπής. Αν αυτή διαρκέσει περισσότερο από 7 λεπτά, το πρόγραμμα θα σταματήσει.
Page 153
ΣΥΝΤΑΓΕΣ Υπάρχουν πολλοί εξωτερικοί παράγοντες που μπορούν να επηρεάσουν τη γεύση και τη συνοχή του ψωμιού σας (για παράδειγμα το είδος της μαγιάς, το είδος του αλευριού, το είδος της ζάχαρης, η θερμοκρασία της κουζίνας μέχρι και η ατμοσφαιρική πίεση και το υψόμετρο). Οι συνταγές αυτού του...
Page 163
WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM. Używając przyrządy elektryczne należy zastosować odpowiednie zabezpieczenia, między innymi: Upewnić się, czy napięcie elektryczne w przyrządzie odpowiada temu w waszej sieci elektrycznej. Nie pozostawiać przyrządu bez opieki wtedy, gdy podłączony jest do sieci elektrycznej; odłączyć go po każdym użytkowaniu.
Page 164
Dla odłączenia wtyczki, należy objąć ją bezpośrednio i odłączyć od gniazdka na ścianie. Nie odłączać nigdy wtyczki ciągnąc ją za przewód. Nie używać przyrządu, jeżeli przewód elektryczny lub wtyczka są uszkodzone, lub jeżeli sam przyrząd okazuje się uszkodzony; w tym przypadku należy dostarczyć go do najbliższego Autoryzowanego Centrum Obsługi.
Page 165
KRÓTKIE WZMIANKI O MASZYNACH DO CHLEBA Wasza maszyna jest produktem oszczędzającym nakład pracy. Jej podstawowa zaletą jest fakt, że wszystkie operacje zagniatania, rośnięcia i pieczenia ciasta odbywają się wewnątrz małego pomiesz- czenia. Wasza maszyna do chleba wykona z łatwością i dużą częstotliwością wspaniałe bochenki chleba, jeżeli będziecie przestrzegali zaleceń...
Page 166
UWAGA: Dla programu SŁODKI (Nr.7), natłuścić wewnętrzną część pojemnika i łopatkę zarabiają- cą. UWAGA: Podczas pieczenia może się zdarzyć, że z wirnika pod pokrywką (G) wydostaje się para: jest to całkiem normalne. - Kiedy podany na wyświetlaczu (E) czas wynosi „0,00” proces pieczenia został zakończony. Urządzenie wyda 15 razy odgłos bip i automatycznie przejdzie do funkcji “NA GORĄCO”...
Page 167
CHLEB SLODKI (4) Używajcie tego programu do słodkich chlebów ze składnikami dodatkowymi – owocami, orzechami, drobinkami czekolady, skórkami, itp. Czasy obróbki są nieco przedłużone ze względu na dodawanie innych składników. Urządzenia wyda sygnał dźwiękowy „bip”, aby zawiadomić Was, że nastąpił moment ich wsypania.
Page 168
przyschnie. Uwaga: postępujcie ostrożnie z gorącą marmoladą, ponieważ utrzymuje ona przez długi czas ciepło i przylepia się jak klej. PIECZENIE (12) Program PIECZENIE zmienia urządzenie w piec. Nie będzie mieszał, nie spowoduje rośnięcia i nie będzie robił nic innego poza pieczeniem w czasie jednej godziny i utrzymywaniem w cieple przez kolejną...
Page 169
INNE RODZAJE MAKI DO CHLEBA Zawierają one mąkę integralne i mąki z innych zbóż. Dostarczają one zdecydowany ilość włókien dietetycznych, ale zawierają mniejsze zawartości glute- nu w stosunku do tych z mąki pszennej białej 0. Oznacza to, że chleby integralne dążą do tego, aby być...
Page 170
faworyzuje zapach i ładniejszy kolor skórki. Niektóre receptury mówią także o soku owocowym z: pomarańczy, jabłek, cytryn i tak dalej. NISKA ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU Nie używajcie olejów, margaryny itp. produktów o niskiej zawartości tłuszczu. Takie produkty zawie- rają małe ilości tłuszczy, natomiast receptura przewiduje ich większe zawartości i w związku z tym można nie osiągnąć...
Page 171
WPROWADZIĆ POLECENIA Włączyć wtyczkę przewodu elektrycznego do gniazdka prądu i uruchomić za pomoca przycisku (P). Wyświetlacz (E) pokaże „TIMER” i „MENU”. Po naciśnięciu na przycisk „menu” (D), godzina pod timerem będzie się zmieniała. Nie zwracajcie na to uwagi zanim nie osiągniecie wymaganych parametrów.
Page 172
WYŁĄCZNIK CZASOWY (TIMER) Najczęstszym zastosowaniem timera jest przygotowanie chleba w nocy w taki sposób, aby był gotowy następnego dnia rano. Przy pomocy timera można zaprogramować przygotowanie trwające do 13 godzin. Można to zrobić przy pomocy programów PODSTAWOWY, CIASTO FRANCUSKIE, RAZOWE, CHLEB SLODKI, ZARABIANIE i ZARABIANIE CIASTA DLA SŁODYCZY. Nie stosować do chleba lub ciasta świeżego mleko, jogurtu, twarogu, winogron, owoców, cebuli lub jakiegokolwiek innego składnika, który mógłby ulec zepsuciu przy pozostawieniu na kilka godzin w otoczeniu gorą- cym i wilgotnym.
Page 173
PRZERWY W DOPŁYWIE PRĄDU Jeżeli przerwa w dopływie prądu trwa mniej od 7 minut, program będzie działał dalej jak tylko dopływ prądu zostanie przywrócony. Czas trwania programu zostanie przedłużony o okres równy długości przerwy w dostawie prądu. Jeżeli ta ostatnia trwa dłużej niż 7 minut, program ulegnie zatrzymaniu. W przypadku, gdy to się...
Page 174
PRZEPISY Występuje wiele czynników zewnętrznych, które mogą mieć wpływ na aromat i konsystencję waszego chleba (na przykład rodzaj drożdży, rodzaj mąki, rodzaj cukru, temperatura kuchni i nawet ciśnienie powietrza i położenie nad poziomem morza). Przepisy w tej instrukcji zostały stworzone dla uzyskania smakowitych rezultatów, bez zwracania uwagi na czynniki zewnętrzne.
Page 175
1. PODSTAWOWY - (3h 18) CHLEB BEZ GLUTENU Letnia woda 430 ml. Mleko pełnotłuste 430 ml. Cukier 1,5 łyżeczki Cukier 1,5 łyżeczki Suche drożdże piwne (*) 1 paczka Suche drożdże piwne (*) 1 paczka lub świeże drożdże piwne 25 g. lub świeże drożdże piwne 25 g.
Page 176
CHLEB Z MLEKIEM I Z PESTO CHLEB BRIOSZ Mleko 460 ml. Mleko 1,5 łyżeczki Masło rozmiękczone 100 g Jajka 4 Biała mąka „0” 600 g Masło 160 g. Sól 2 łyżeczki Biała mąka „0” 325 g Suche drożdże piwne (*) 1 paczka lub świeże Cukier 5 łyżeczek drożdże piwne 25 g.
Page 178
7. SŁODKIE - (1h 43) 7. SŁODKIE - (1h 43) TORT CZEKOLADOWY Z POMARAŃCZAMI CHLEB Z ORZECHAMI Mleko 200 ml. Mleko 450 ml. Jajka 2 1 jajko Masło 150 g Cukier 100 g Cukier trzcinowy 200 g Sól 1 szczyptę Biała mąka „0”...
Page 179
10. CIASTO DO SŁODYCZY 9. CIASTO - (1h 30) (2 h) CIASTO DO PIZZY CIASTO DO MUFFINS Woda 200 ml. Mleko 125 ml. Olej z oliwek 3 łyżeczki Śmietana 125 ml. Biała mąka „0” 350 g Masło 60 g Sól 1 łyżeczka Sól 1 szczyptę...
Page 180
Pro- gram PODSTAWOWY Kolor Lekki Średni Intensywny Szybki wypie- czenia Ciężar 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Czas trwa- 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25...
Page 181
Pro- gram CIASTO FRANCUSKIE Kolor Lekki Średni Intensywny Szybki wypie- czenia Ciężar 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Czas trwa- 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32...
Page 182
Pro- gram ŻYTNI Kolor Lekki Średni Intensywny Szybki wypie- czenia Ciężar 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g 450 g 700 g 900 g Czas trwa- 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48...
Page 183
SŁODKIE CIEMNY CIASTO ULTRA ULTRA CHLEB SLODKI CIASTO MARMO- PIECZE- Program EUROPEJSKI DO SŁO- SZYBKI SZYBKI LADA DYCZY Kolor wypiecze- Ciężar 450 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g Czas 3:17 3:22 3:27 3:55 1:30 2:00 trwania Wstępne podgrze-...
Page 184
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторож- ности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после...
Page 185
нии, ее необходимо периодически мыть и смазывать маслом. При отсоединении от электрической розетки браться руками непосредственно за штеп- сель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его. Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены, или же...
Page 186
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ХЛЕБОПЕКАРНОЙ МАШИНЕ Ваша машина предназначена для облегчения домашнего труда. Ее главным достоинством является то, что все операции (замешивание, дрожжевание и выпекание теста) происходят внутри закрытого пространства. Четко представляя себе весь процесс и следуя инструкциям, с помощью хлебопекарной машины очень легко приготовить превосходный хлеб. Имейте, однако, в...
Page 187
- Когда время, отображаемое на дисплее (E), показывает “0:00”, процесс приготовления закончен. Прибор издаст звуковой сигнал 15 раз и автоматически перейдет к функции “В ТЕПЛО” на 1 час. Символ “:” и индикатор мигают (за исключением использования програм- мы “ЗАМЕС”). По прошествии 1 часа в тепле прибор издаст звуковой сигнал, и символ “:” и индикатор перестанут...
Page 188
СВЕРХБЫСТРЫЙ (5 - 6) Эти программы работают только со специальными рецептами и выпекают хлеб в течении часа. Буханки получаются меньше и плотнее, чем обычно, но их вкус останется таким же. Используйте программу 5 для буханок в 700 граммов и 6 буханок в 900 граммов. СЛАДКАЯ...
Page 189
оно не будет готово для выпечки. Проверяйте тесто, потому что некоторые продукты не тре- буют целого часа выпечки - вы должны прервать выпекание и вынуть содержимое раньше. Большинство продуктов увеличиваются в объеме во время выпекания – помните об этом, оставляя достаточно места при заполнении емкости. Добавление...
Page 190
ДРОЖЖИ Дрожжи являются живыми организмами, размножающимися в тесте. При наличии влаги, пищи и тепла дрожжи размножаются и при этом производят углекислый газ. Газ образуется в виде пузырьков, который остается в тесте и поднимает его. Из всех имеющихся типов дрожжей мы рекомендуем использовать сухие дрожжи. Они обычно продаются...
Page 191
САХАР Сахар активизирует работу дрожжей и является их продуктом питания, используется для роста дрожжей. Он обеспечивает вкус и консистенцию хлеба, а также образование поджаристой корочки. Для многих дрожжей из пакетиков сахар для активизации не требуется. Вместо сахара можно также использовать мед, сироп и патоку, но их количество должно быть точно подобрано, чтобы не увели- чивать...
Page 192
Кнока настройки веса (C) В программах 1, 2, 3 и 4 нажмите и отпустите кнопку, пока индикатор в верхней части дисплея (Е) не установится на нужное значение. При каждом нажатии индикатор перемещается на одно место вправо, пока не достигнет 900 граммов, а затем возвращается на 450 гр. Кнока...
Page 193
Нельзя уменьшить продолжительность, предусмотренную программой. Максимальное время, которое появляется на дисплее, составляет 13 часов. После настройки таймера запустите прибор. Если вы используете таймер для программ замешивания (9 или 10), необходимо вынуть готовый продукт после завершения программы, иначе его качество ухудшится. За час выдержки в тепле индикатор прогресса находится в положении...
Page 194
ЧИСТКА МАШИНЫ ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ...
Page 195
Ориган 1 ложка Добавление ингредиентов по сигналу: Зеленые оливки без косточек 50 гр Каперсы 25 гр Сухие помидоры 100 гр ПРОГРАММА 1 ПОДРУМЯНИВАНИЕ 3 ВЕС: 700 гр 1. БАЗОВЫЙ - (3ч 18) ХЛЕБ БЕЗ КЛЕЙКОВИНЫ Теплая вода 430 мл Теплое цельное молоко 430 мл Сахар...