FujiFilm medwork LIT2-D-HAN Instructions page 55

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Apdorojimo instrukcija
1 variantas: rankinis dezinfekavimas
Pagal gamintojo instrukcijas paruoškite dezinfekavimo tirpalą (patvirtintas: „gigasept
AF forte"®2%). Kiekvieną kartą dezinfekcijai naudokite šviežiai paruoštą tirpalą.
Įdėkite instrumentus į dezinfekavimo tirpalą taip, kad jie būtų apsemti. Tada vieną
kartą praplaukite spindį dezinfekavimo tirpalu, naudodami 20 ml švirkštą. Tada
užpildykite spindį dezinfekavimo tirpalu be oro burbuliukų. Atkreipkite dėmesį į
dezinfekavimo tirpalo ekspozicijos laiką pagal dezinfekavimo priemonės gamintojo
instrukcijas (patvirtinta „gigasept AF forte"® 2%: 15 minučių). Išimkite instrumentus iš
dezinfekavimo tirpalo ir bent 1 minutei įdėkite į demineralizuoto vandens vonelę.
Valymo tirpalu bent vieną kartą praplaukite spindį 20 ml švirkštu, kad visiškai pašalin-
tumėte dezinfekcijos tirpalo likučius. Pakartokite procesą vieną kartą, naudodami
šviežią demineralizuotą vandenį. Nuvalykite instrumentus vienkartine nesipūkuojančio
audinio šluoste ir išdžiovinkite spindžius naudodami medicininį suspaustą orą.
Mašininio valymo ir dezinfekavimo įranga RDG (valymo ir
dezinfekavimo įrenginys):
Valymo ir dezinfekavimo
įrenginys:
Valymo ir dezinfekavimo įrenginys pagal DIN EN ISO
15883-1 / -2 su termine programa (temperatūra nuo 90 °C
iki 95 °C)
Valiklis:
Švelniai šarminis valiklis, patvirtintas: įm. „Ecolab",
„Sekumatic© MultiClean")
DĖMESIO! Specialios pastabos
Prieš kiekvieną mašininį apdorojimą (RDG) atlikite rankinį valymą.
2 variantas: mašininis valymas ir dezinfekavimas RDG
Įdėkite arba padėkite atskiras dalis į tinkamą sietą arba laikiklį taip, kad būtų galima
išvalyti ir dezinfekuoti visus vidinius ir išorinius instrumentų paviršius. Instrumentas turi
būti pritaikytas vidiniams spindžiams ant laikiklio praplauti (pvz., MIC įrangos
vežimėlis). Prieš paleidžiant įrenginį ir pasibaigus procesui, reikia patikrinti, ar tvirtai
laikosi. Tada uždarykite valymo ir dezinfekavimo įrenginį ir paleiskite programą.
Programos trukmė: žr. lentelę žemiau:
Vanduo
Programos
Pirminis plovimas
KW
1
Valiklio dozavimas
Valymas
VE
2
Plovimas
VE
Dezinfekavimas
VE
Džiovinimas
1
KW = šaltas vanduo
2
VE = demineralizuotas vanduo
3
institucijos savo atsakomybės srityje gali išleisti kitas įgyvendinimo
nuostatas (dezinfekavimo parametrus).
Pasibaigus programai, išimkite visus medicinos prietaisus. Patikrinkite, ar krovinys
sausas, ir prireikus išdžiovinkite krovinį medicininiu suspaustu oru. Išėmus iš RDG,
atliekamas vizualinis švarumo patikrinimas. Jei yra matomų nešvarumų, reikia
pakartoti šioje apdorojimo instrukcijoje aprašytus 2 ir 3 veiksmus.
Mašininio
valymo
ir
(endoskopų valymo ir dezinfekavimo įrenginys):
Valymo ir dezinfekavimo
įrenginys:
Endoskopų valymo ir dezinfekavimo įrenginys pagal DIN EN
ISO 15883-4 su chemotermine programa (temperatūra nuo
50 °C iki maks. 60 °C)
Dezinfekavimo priemonė: Virucidinė (VAH ar bent DVV sąraše esančių) instrumentų
dezinfekavimo priemonė aldehidų pagrindu, patvirtinta:
0,5% Dr. Weigert „neodisher endo CLEAN" ir (1%) Dr.
Dozavimas
Lai-
Temperatūra
kas
5 min
Pagal gamintojo
Pagal gamintojo
10 min
2 min
3 min
A
–vertė> 3000
0
(pvz. 90°C, 5
15 min
Iki 120°C
dezinfekavimo
įranga
DĖMESIO! Specialios pastabos
Prieš kiekvieną mašininį apdorojimą (RDG-E) atlikite rankinį valymą.
3 variantas: mašininis valymas ir dezinfekavimas RDG-E
Įdėkite arba padėkite visus instrumentus ir atskiras dalis į tinkamą sietą arba laikiklį
taip, kad būtų galima išvalyti ir dezinfekuoti visus vidinius ir išorinius instrumentų
paviršius. Instrumentai turi būti pritaikyti vidiniams spindžiams ant laikiklio praplauti.
Prieš paleidžiant įrenginį ir pasibaigus procesui, reikia patikrinti, ar tvirtai laikosi.
Įdėkite laikiklį į RDG-E, uždarykite dureles ir paleiskite programą.
Programos trukmė: žr. lentelę žemiau:
Programos
Pirminis plovimas
Valiklio dozavimas
Valymas
Dezinfekavimo
priemonės dozavi-
Dezinfekavimas
Plovimas
Džiovinimas
1
KW = šaltas vanduo
2
VE = demineralizuotas vanduo
Pasibaigus programai, išimkite visus medicinos prietaisus. Patikrinkite, ar krovinys
sausas, ir prireikus išdžiovinkite krovinį medicininiu suspaustu oru. Išėmus iš RDG-E,
atliekamas vizualinis švarumo patikrinimas. Jei yra matomų nešvarumų, reikia
pakartoti šioje apdorojimo instrukcijoje aprašytus 2 ir 3 veiksmus.
55°C
Techninės priežiūros, apžiūros ir patikrinimo įranga:
Alyvos purškiklis:
3
4 žingsnis: Techninė priežiūra, apžiūra ir patikrinimas
Vizualiai patikrinkite prietaiso švarą, vientisumą ir funkcionalumą, jei reikia, naudodami
šviečiantį padidinamąjį stiklą (3–6 D). Tada patikrinkite, ar prietaisas veikia, ar jis
min)
nepažeistas ir ar nenusidėvėjęs. Ypatingą dėmesį atkreipkite į visų komponentų
funkcinį judrumą ir komplektaciją. Jei reikia, judančias dalis reguliariai apdorokite
tinkamu alyvos purškikliu.
DĖMESIO! Specialios pastabos
Nenaudokite produktų, kurie yra sulinkę, ant jų yra įskilimų, įtrūkimų, pasikeitusi jų
spalva, yra paviršiaus pakitimų ar pan.
Pakavimo įranga:
Plėvelės–popieriaus pakuotė:Patvirtinta: įm. „steriCLIN", prek. Nr. 3FKFS230110 und
Plombavimo prietaisas: patvirtintas: įm. HAWO, tipas 880 DC-V
5 žingsnis: Pakavimas
RDG-E
Surinkite instrumentus. Tai atlikdami laikykitės surinkimo instrukcijų, pateiktų atitinka-
moje naudojimo instrukcijoje. Prietaisui pakuoti turi būti naudojamas tinkamas meto-
das (sterilaus barjero sistema pagal DIN EN ISO 11607 (atskirai).
Lietuviškai
Weigert „neodisher endo SEPT GA"
Vanduo
Dozavimas
Lai-
KW
1 min
1
Pagal gamintojo
duomenis
KW
5 min
1
Pagal gamintojo
duomenis
KW
5 min
1
VE
2
3 min
3 min
Alyvos purškiklis be silikono, sterilizuojamas garuose,
Patvirtintas naudoti medicinos prietaisuose, pvz. „Sterilit ®I",
alyvos purškiklis iš įm. B. Braun „Aesculap"
3FKFS230112
Temperatūra
Pagal gamintojo
duomenis
55°C
Pagal gamintojo
duomenis
55°C
54°C

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières