Návod na prípravu
Špecifikácia na prípravu endoskopického súboru inštru-
mentov
Aby sa zabezpečila funkčná bezpečnosť a dlhá životnosť, musia sa opätovne
použiteľné endoskopické inštrumenty po každom vyšetrení pripraviť v súlade s
platnými smernicami a normami. Tieto špecifikácie vychádzajú z normy DIN EN ISO
17664 a dokumentu Inštitútu Roberta Kocha (RKI) "Hygienické požiadavky na
prípravu flexibilných endoskopov a ďalšieho endoskopického súboru inštrumentov".
Nižšie popísaný postup strojovej prípravy v čistiacom a dezinfekčnom zariadení (=
RDG) pre opätovne použiteľné produkty FUJIFILM medwork bol overený spo-
ločnosťou FUJIFILM medwork a platí ako špecifikácia pre prevádzkovateľa. Up-
ozorňujeme, že zodpovednosť za vykonávanie a monitorovanie správnej a náležitej
prípravy nesie výlučne prevádzkovateľ.
Produkty
Tu uverejnené špecifikácie na prípravu obsahujú dôležité informácie o bezpečnej
účinnej príprave produktov FUJIFILM medwork a platia v spojení s príslušnými
návodmi na použitie produktov.
Typ a rozsah prípravy závisí od použitia zdravotníckeho produktu. Prevádzkovateľ je
preto zodpovedný za správnu klasifikáciu zdravotníckych produktov, a teda za určenie
typu a rozsahu prípravy (pozri odporúčanie KRINKO/BfArM, bod 1.2.1 Posúdenie
rizika a klasifikácia zdravotníckych produktov pred prípravou). Osobitná pozornosť by
sa mala venovať používaniu štandardizovaných a validovaných procesných postupov.
Ak sa opätovne použiteľné produkty FUJIFILM medwork používajú u pacientov
trpiacich variantom Creutzfeldtovej-Jakobovej choroby, nesmú sa tieto po použití
opätovne pripraviť. Platia tu osobitné odporúčania RKI.
Produkty FUJIFILM medwork označené na jedno použitie (symbol
podávať do procesu prípravy alebo resterilizácie, ani sa nesmú opätovne použiť.
Opätovné použitie, príprava alebo resterilizácia môžu zmeniť vlastnosti produktu a
viesť k výpadku funkcie, ktorá môže mať za následok ohrozenie zdravia pacienta, jeho
ochorenie, zranenie alebo smrť. Opätovné použitie, príprava alebo resterilizácia so
sebou nesú ďalšie riziko kontaminácie pacienta alebo produktu, ako aj riziko krížovej
kontaminácie vrátane prenosu infekčných chorôb. Kontaminácia produktu môže viesť
k ochoreniu, zraneniam alebo smrti pacienta. Všetky inštrumenty sa musia pred
každým použitím vyčistiť, vydezinfikovať a sterilizovať. To platí najmä pri prvom
použití po dodaní, pretože všetky inštrumenty sa dodávajú nesterilné (čistenie
a dezinfekcia po odstránení ochranného prepravného obalu;
Sterilizácia po vložení do obalu). Pri čistení dutých inštrumentov je potrebná osobitná
pozornosť. Na mechanické čistenie a dezinfekciu je potrebný špeciálny vkladací
držiak s vyplachovaním dutín, napríklad vkladací držiak na mikroinvazívne inštrumenty
(vozík MIS). Vybavenie týchto vkladacích držiakov závisí od výrobcu (rôzne). Výkon-
nosť čistenia závisí od vybavenia a prispôsobivosti inštrumentov na vkladacom
držiaku a musí sa preukázať validáciou procesov. Pri čistení, dezinfekcii a sterilizácii
dodržiavajte informácie výrobcu o kompatibilite materiálov. Na ultrazvukové čistenie
používajte len schválené čistiace prostriedky a dodržiavajte teplotný rozsah od-
porúčaný výrobcom.
Priestory
Proces prípravy vykonávajte len vo vhodných priestoroch, ktoré sú špeciálne vy-
bavené na tento účel a ktoré spĺňajú požiadavky Komisie pre nemocničnú hygienu a
prevenciu infekcií RKI.
Personál
Upozorňujeme, že pomocný endoskopický súbor inštrumentov smú pripravovať
len vyškolené osoby (kategória IV), ktoré majú na tento účel potrebné školenie,
znalosti a skúsenosti. Aby ste sa chránili pred možnou kontamináciou patogénnymi
zárodkami a pred potenciálne nebezpečnými čistiacimi chemikáliami, mali by ste nosiť
ochrannú masku na tvár, ochranné okuliare, chirurgický plášť nepriepustný
pre kvapaliny a rukavice odolné proti porezaniu.
Vybavenie na predbežné čistenie:
Jednorazová handrička alebo špongia: Jednorazová handrička alebo špongia bez
chĺpkov
Krok 1: Predbežné čistenie:
Ak je to možné, vyčistite použité inštrumenty bezprostredne po endoskopii (do max.
2 hodín) jednorazovou handričkou alebo špongiou bez chĺpkov, aby ste čo najviac
minimalizovali zasychanie organického materiálu a chemických zvyškov, ako aj
kontamináciu prostredia. Na ochranu personálu a životného prostredia prepravujte
kontaminovaný inštrument z vyšetrovne do miestnosti na prípravu len v uzavretých
nádobách. Odporúča sa, aby sa inštrumenty pripravili čo najskôr, najneskôr do
2 hodín po použití. Medziskladovanie použitých inštrumentov s nečistotami, ako sú
zvyšky krvi, môže viesť k poškodeniu koróziou.
Vybavenie na ručné čistenie:
Čistiace prostriedky:
Plastové kefky pre
LIT2-D-HAN:
Jednorazová injekčná striekačka:
Ultrazvukový kúpeľ:
Voda z vodovodu::
Vaňa:
Prepravný box::
Krok 2: Ručné čistenie
POZOR! Osobitné pokyny
Inštrumenty sa musia rozobrať na čistenie a dezinfekciu spôsobom špecifickým pre
daný produkt. Dodržiavajte pokyny na demontáž v príslušnom návode na použitie.
Nepoužívajte roztoky obsahujúce aldehydy, pretože tie môžu fixovať bielkoviny, a tým
zhoršiť úspešnosť čistenia.
Pripravte čistiaci roztok (napríklad: gigasept AF forte®2%) podľa pokynov výrobcu
), sa nesmú
a naplňte ho do ultrazvukového kúpeľa. Ak je to možné, vložte inštrument(-y)
do čistiaceho roztoku ihneď po použití, pričom presne dodržujte koncentrácie, interak-
cie a doby pôsobenia stanovené výrobcom. Všetky ďalšie kroky čistenia vykonávajte
pod hladinou kvapaliny, aby ste zabránili postriekaniu kontaminovanou kvapalinou.
Používajte len také čistiace roztoky, ktorých vhodnosť a účinnosť bola preukázaná
odbornými posudkami výrobcov prípravkov a zariadení a ktoré boli odpovedajúc
deklarované. Čistiaci roztok sa musí obnovovať aspoň každý pracovný deň alebo
okamžite, ak je viditeľné znečistenie.
Počas doby pôsobenia vyčistite kefkou závit a ťažko prístupné miesta ponoreného
inštrumentu mäkkou kefkou. (overená bola kefka 1: Dĺžka hlavice kefky: 30 mm,
priemer štetinovej hlavice: 2,5 mm a kefka 2: Dĺžka hlavice kefky 100 mm, priemer
štetinovej hlavice 7,0 mm)
Venujte pozornosť kritickým, ťažko prístupným miestam, kde nie je možné vizuálne
posúdiť účinok čistenia. Prepláchnite lúmen jeden krát čistiacim roztokom pomocou
20 ml injekčnej striekačky.
Potom naplňte lúmen čistiacim roztokom bez vzduchových bublín.
Ultrazvukom spracúvajte inštrumenty v ultrazvukovom kúpeli aspoň 5 minút (overené
bolo 5 minút). Následne pomocou 20 ml injekčnej striekačky prepláchnite lúmen
aspoň jeden krát čistiacim roztokom, aby ste odstránili rozpustené nečistoty. Celková
doba pôsobenia čistiaceho roztoku musí byť najmenej 15 minút. Nakoniec vyberte
inštrument z čistiaceho roztoku a vložte ho do vane s vodou (minimálne v kvalite pitnej
vody) na minimálne 1 minútu. Prepláchnite lúmen 20 ml injekčnou striekačkou aspoň
jeden krát, aby ste úplne odstránili zvyšky čistiaceho roztoku.
POZOR! Osobitné pokyny
Po ručnej príprave skontrolujte čistotu inštrumentu. Ak sú stále viditeľné nečistoty,
zopakujte vyššie uvedené kroky čistenia.
Krok 3:
POZOR! Osobitné pokyny
V nasledujúcom texte sú ako možné postupy prípravy popísané ručná dezinfekcia a
postup mechanickej prípravy v zariadeniach RDG a RDG-E od spoločnosti FUJIFILM
medwork. Na základe klasifikácie závislej od užívateľa musí prevádzkovateľ určiť,
ktorý z troch uvedených postupov prípravy sa musí vykonať.
Slovensky
Dezinfekčný prostriedok na inštrumenty s čistiacim účinkom,
ktorý nie je viazaný na bielkoviny, uvedený na zozname
VAH, overený bol: gigasept AF forte® (fa. Schülke & Mayr
GmbH, číslo položky: 125603)
1. Kefka: Dĺžka hlavice kefky 30 mm,
priemer štetinovej hlavice 2,5 mm
2. Kefka: Dĺžka hlavice kefky 13 mm, priemer štetinovej
hlavice 1,6 mm
20 ml injekčná striekačka, overená fa. Braun, číslo položky:
4606205V
Overené: Spoločnosť Bandelin, Sonorex RK 1028
Tečúca voda, teplota 20+/- 2 °C, minimálne kvalita
pitnej vody
Vaňa na vodu z vodovodu
Uzamykateľný prepravný kontajner