22
Manipulation
2
AVIS : Ne pas introduire des instruments
dans le cysto-uréthroscope vidéo CMOS
souple si la pointe distale est coudée. Ce
n'est que lorsque la pointe distale est en
position neutre, qu'il convient d'introduire
l'instrument et de dévier, en douceur et
avec précaution, le levier de déviation
jusqu'en butée.
2
AVIS : L'introduction d'accessoires
à pointe tranchante dans le canal
d'instruments peut endommager le cysto-
uréthroscope vidéo CMOS souple.
2
AVIS : Ne pas retirer des corps étrangers
ni des éléments à extraire à l'aide
d'instruments passés dans le canal
d'instruments. Il faut, au contraire, retirer
l'ensemble du cysto-uréthroscope vidéo
CMOS souple du corps et enlever le corps
étranger.
5. 10. 6 Contrôle des surfaces
3
AVERTISSEMENT : Examiner la surface
de la chemise flexible par un contrôle visuel
et en la palpant afin de déceler la présence
éventuelle de fissures, de coupures, de
creux, de corps étrangers ou de toute autre
détérioration.
2
AVIS : Ne pas appuyer trop fort sur la
pointe distale du cysto-uréthroscope vidéo
CMOS souple.
S'assurer, avant chaque emploi, du parfait état
de la surface du cysto-uréthroscope vidéo CMOS
souple et surtout de la zone de la chemise et de
la pointe distale et de l'absence d'arêtes vives. Ne
pas utiliser un cysto-uréthroscope vidéo CMOS
souple à arêtes vives.
Utilizzo
2
AVVERTENZA: Non introdurre strumen-
ti nel video-cisto-uretroscopio flessibile
CMOS quando la punta distale è angolata.
Inserire lo strumento solo quando la punta
distale si trova in posizione neutra, quindi
muovere la leva di deflessione delicata-
mente e con cautela fino alla battuta.
2
AVVERTENZA: Qualora venga inserito
nel canale strumenti un accessorio con
bordi affilati, è possibile provocare danni al
video-cisto-uretroscopio flessibile CMOS.
2
AVVERTENZA: Corpi estranei o pezzi da
estrarre non devono essere rimossi con
l'aiuto di strumenti attraverso il canale stru-
menti. È invece necessario estrarre l'intero
video-cisto-uretroscopio flessibile CMOS
dal corpo del paziente e rimuovere il corpo
estraneo.
5. 10. 6 Verifica delle superfici
3
CAUTELA: Ispezionare la superficie della
camicia flessibile mediante attento esame
visivo e tattile per individuare l'eventuale
presenza di fessure, tagli, incurvature, corpi
estranei o altri danni.
2
AVVERTENZA: Non esercitare una com-
pressione eccessiva sulla punta distale del
video-cisto-uretroscopio flessibile CMOS.
Prima di ciascun impiego, accertarsi che la super-
ficie del video-cisto-uretroscopio flessibile CMOS e
soprattutto della camicia e della punta distale sia in
perfette condizioni e non presenti spigoli taglienti.
I video-cisto-uretroscopi flessibili CMOS con bordi
affilati non devono essere utilizzati.
Manuseamento
2
CUIDADO: Não introduza nenhum instru-
mento no videocistouretroscópio CMOS
flexível com a extremidade distal angulada.
Introduza o instrumento somente com a
extremidade distal na posição neutra e
mova a alavanca defletora suave e cuida-
dosamente até ao batente.
2
CUIDADO: Se forem introduzidos aces-
sórios com extremidades afiadas no canal
de inserção de instrumentos, estes podem
danificar o videocistouretroscópio CMOS
flexível.
2
CUIDADO: Os corpos estranhos ou as
peças a extrair não podem ser retirados
com a ajuda de instrumentos através do
canal de inserção de instrumentos. Em vez
disso, tem de ser retirado todo o videocis-
touretroscópio CMOS flexível do corpo e
depois extraído o corpo estranho.
5. 10. 6 Verificação das superfícies
3
AVISO: Olhe e toque na superfície da
bainha flexível para verificar se há fissuras,
cortes, brechas, corpos estranhos ou
outros danos.
2
CUIDADO: Não pressione com muita força
a extremidade distal do videocistouretros-
cópio CMOS flexível.
O estado da superfície do videocistouretroscópio
CMOS flexível e, sobretudo, da área da bainha e
da extremidade distal tem de ser verificado antes
de cada utilização para ver se contém arestas
vivas. Os videocistouretroscópios CMOS com
arestas vivas não podem ser usados.