Télécharger Imprimer la page

APRILIA DORSODURO 1200 Mode D'emploi page 94

Masquer les pouces Voir aussi pour DORSODURO 1200:

Publicité

Brake levers
Clutch
Steering
Side stand / central stand -
OPTIONAL
Fasteners
Drive chain
Fuel tank
Check that they work smoothly.
Lubricate the joints and adjust the
stroke if necessary.
Check for proper operation. Check
clutch lever free play and fluid
level. Check for leaks. If needed,
top off the fluid; the clutch must
work
without
gripping
and/or
sliding.
Check
that
the
rotation
continuous,
smooth,
without
backlash and/or loosening.
Check their operation. Check that
there is no friction when the side
stand is pulled up and down and
that the spring's tension makes it
snap back to its rest position.
Lubricate joints and couplings as
required.
Check that the safety switch is
functioning correctly.
Check that fasteners are properly
tightened.
Adjust or tighten them as required.
Check the backlash.
Check the level and top off as
required.
Leviers de frein
is
Embrayage
Direction
Béquille latérale / Béquille centrale
EN OPTION
94
l'usure
et
les
éventuels
dommages.
Retirer des sculptures de la bande
de roulement les éventuels corps
étrangers encastrés.
Contrôler
qu'ils
fonctionnent
doucement.
Lubrifier les articulations et régler
la course, si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement, la
course à vide du levier de
commande, le niveau du liquide et
les
fuites
éventuelles.
nécessaire,
effectuer
remplissage
du
liquide
l'embrayage doit fonctionner sans
broutages ni patinages.
Vérifier
si
la
rotation
homogène, fluide et exempte de
jeu ou de relâchements.
Contrôler leur bon fonctionnement.
Durant le déploiement et la rentrée
de la béquille, vérifier qu'il n'y a pas
de frottements et que la tension
des ressorts la ramène à la position
normale.
Lubrifier les joints et articulations,
si nécessaire.
Contrôler le bon fonctionnement
de l'interrupteur de sécurité.
Si
le
;
est

Publicité

loading