ing the vehicle to an Authorized Aprilia
Dealer. Based on the type of abnormality,
performance may be limited in two ways:
a) reducing the maximum possible gear
available; b) keeping the engine at a
slightly increased idle speed (during this
operation, the throttle lever is deactivat-
ed).
Oil pressure sensor
In the case of oil pressure or oil pressure
sensor problem, the panel will indicate
the potential problem with a bulb and the
turning on of the red general alarm light.
IMPORTANT
IF THIS INDICATION APPEARS UPON
TURNING ON THE IGNITION, A SEN-
SOR ANOMALY WILL BE INDICATED.
02_14
THERE IS NO IMMEDIATE RISK TO
THE ENGINE.
IF THE INDICATION APPEARS AFTER
STARTING THE ENGINE, TURN OFF
THE ENGINE IMMEDIATELY AND USE
A TOW TRUCK TO TRANSPORT THE
MOTORCYCLE TO AN Official Aprilia
Dealership.
tant les performances du véhicule pour
permettre de se diriger à une vitesse ré-
duite chez un concessionnaire officiel
Aprilia. Selon le type d'anomalie, les per-
formances peuvent être limitées de deux
manières : a) en réduisant le couple
maximum fourni ; b) en maintenant le mo-
teur dans un ralenti légèrement accéléré
(pendant ce type de fonctionnement, la
commande de l'accélérateur est désacti-
vée).
Anomalie de l'huile
En cas d'anomalie de la pression d'huile
ou du capteur de pression d'huile, le ta-
bleau de bord signale l'anomalie avec
l'ampoule et l'allumage du voyant rouge
d'alarme générale.
ATTENTION
SI CETTE SIGNALISATION APPARAÎT
AU MOMENT DE L'INSERTION DE LA
CLÉ, ON SIGNALE UNE ANOMALIE
DU CAPTEUR ; DANS CE CAS, IL
N'EXISTE PAS UN DANGER IMMÉ-
DIAT POUR LE MOTEUR.
SI LA SIGNALISATION APPARAÎT
APRÈS L'ALLUMAGE DU MOTEUR,
L'ÉTEINDRE SANS ATTENDRE ET
TRANSPORTER LE MOTOCYCLE À
L'AIDE D'UN VÉHICULE DE SECOURS
À UN concessionnaire officiel Aprilia.
63