LEAVE THE ENGINE STOP BUTTON
IN THE RELEASE POSITION AND USE
IT ONLY IN CASE OF EMERGENCY.
WHEN THE VEHICLE ENGINE IS
STOPPED WITH THE ENGINE STOP
BUTTON IN THE CASE OF AN EMER-
GENCY, TURN THE IGNITION SWITCH
TO 'KEY OFF' TO PREVENT THE BAT-
TERY FROM DISCHARGING.
immobilizer system
performance (02_37)
To increase antitheft protection, the ve-
hicle is equipped with an electronic en-
gine block system which is activated
automatically with the removal of the key.
Keep the second key in a safe place, be-
cause if the second is also lost, it is not
possible to make another copy. This
02_37
would then require the replacement of
various components of the vehicle, not
just the keyholes.
Every key has an electronic device, a
transponder, in the grip which modulates
84
ATTENTION
POUR ARRÊTER LE VÉHICULE, UTI-
LISER EXCLUSIVEMENT LE COMMU-
TATEUR D'ALLUMAGE.
LAISSER L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT
MOTEUR EN POSITION « RELÂCHÉE
» ET L'UTILISER SEULEMENT EN CAS
D'URGENCE.
QUAND EN CAS D'URGENCE, LE MO-
TEUR DU VÉHICULE A ÉTÉ ARRÊTÉ
AVEC L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT
MOTEUR, METTRE LE COMMUTA-
TEUR D'ALLUMAGE EN POSITION
'KEY OFF' POUR ÉVITER QUE LA
BATTERIE NE SE DÉCHARGE.
Le fonctionnement du
système antidémarrage
(02_37)
Pour augmenter la protection contre le
vol, le véhicule est doté d'un système
électronique de blocage du moteur qui
s'active automatiquement en extrayant la
clé de démarrage.
Conserver la seconde clé en lieu sûr car
une fois perdue celle-ci il n'est plus pos-
sible d'en faire une copie. Cela implique
le remplacement de nombreux compo-
sants du véhicule (outre les serrures).