THE FIRST SCHEDULED SERVICE AF-
TER THE RUN-IN.
Follow the guidelines detailed below:
•
Do not accelerate suddenly and
completely when the engine is
running in a low gear, either be-
fore or after running-in.
•
During the first 62 miles (100
km) step carefully on the brakes
and avoid sudden and pro-
longed braking. This permits an
adequate settling of the pad fric-
tion material on the disc brakes.
AT THE INDICATED MILEAGE, HAVE
AN OFFICIAL APRILIA DEALER PER-
FORM THE CHECKS LISTED IN THE
TABLE IN THE SECTION FOR PRO-
GRAMMED MAINTENANCE UNDER
"END OF RUNNING-IN', IN ORDER TO
AVOID DAMAGING THE VEHICLE,
YOURSELF, AND OTHERS.
109
ATTENTION
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFEC-
TUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODA-
GE, IL EST POSSIBLE D'OBTENIR
LES MEILLEURES PERFORMANCES
DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :
•
Ne pas accélérer brusquement
et complètement quand le mo-
teur fonctionne à bas régime,
aussi bien pendant qu'après le
rodage.
•
Au cours des premiers 62 mi
(100 km), agir avec prudence
sur les freins et éviter les freina-
ges brusques et prolongés. Cela
autorise un correct ajustement
du matériel de frottement des
plaquettes sur les disques de
frein.
AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE
EXÉCUTER PAR UN concessionnaire
officiel Aprilia LES CONTRÔLES PRÉ-
VUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RO-
DAGE » DE LA SECTION « ENTRE-
TIEN PROGRAMMÉ », AFIN D'ÉVITER
DE SE BLESSER, DE BLESSER LES
AUTRES ET/OU D'ENDOMMAGER LE
VÉHICULE.