MENU (only available when the vehicle is
stopped) (8)
In the following selections: TRIP ODOM-
ETER,
RIDING
SPEED, AVERAGE SPEED, AVERAGE
GASOLINE CONSUMPTION, pressing
and holding down the central part of the
button will reset all of the values recorded
in the active TRIP RECORD.
CHRONOMETER
To use the chronometer, select the
CHRONOMETER function in the MENU
in the advanced functions on the panel.
The chronometer will appear in the upper
part of the digital display, replacing the
gear indicator, clock and the external
temperature indicator.
When the vehicle is moving, functioning
02_23
of the chronometer is controlled by the
central button of the MODE control.
The chronometer will begin timing when
the central button is briefly pressed. The
first time it is pressed, the count will be-
gin. Additional pressing of the button dur-
ing the first 10 seconds will start the
chronometer again from zero. After this
CONSOMMATION MOYENNE DE CAR-
BURANT (6) ;
CONSOMMATION
TIME,
MAXIMUM
CARBURANT (7) ;
MENU (seulement lorsque le véhicule est
arrêté) (8) ;
Dans les options suivantes : ODOMÈ-
TRE
PARTIEL,
COURS, VITESSE MAXIMALE, VITES-
SE
MOYENNE,
MOYENNE DE CARBURANT, une lon-
gue pression sur la touche centrale met
à zéro toutes les indications mémorisées
dans le JOURNAL DE VOYAGE actif.
CHRONOMÈTRE
Pour utiliser le chronomètre, sélectionner
la fonction CHRONOMÈTRE du MENU
des fonctions avancées du tableau de
bord.
Le chronomètre apparaîtra dans la partie
haute de l'afficheur numérique en rem-
plaçant l'indication de la vitesse, de l'hor-
loge et de la température ambiante.
Le véhicule en mouvement, le fonction-
nement du chronomètre est contrôlé par
la touche centrale de la commande MO-
DE.
Le chronomètre part suite à une brève
pression de la touche centrale. La pre-
mière pression fait partir le comptage.
Les pressions suivantes dans les 10 pre-
69
COURANTE
DE
TEMPS
DE
PAR-
CONSOMMATION