onds, and then return to the min-
imum value.
•
During normal use of the vehi-
cle, the current value will be in-
stantaneously indicated on the
instrument panel.
IF THE FUEL RESERVE WARNING (6)
LIGHTS UP ON THE INSTRUMENT
03_12
PANEL, REFUEL THE VEHICLE AS
SOON AS POSSIBLE.
WHEN THE VEHICLE IS NEW THE
OVERREV THRESHOLD IS SET TO
6000 RPM. SLOWLY RAISE THIS
THRESHOLD AS FAMILIARITY WITH
THE VEHICLE IS ACQUIRED.
112
•
L'aiguille du compte-tours (5) se
place à la valeur maximale de
l'échelle et après 3 secondes,
retourne à la valeur minimale.
•
Durant l'utilisation normale du
véhicule, les valeurs courantes
sont indiquées instantanément
sur les instruments.
SI LE VOYANT DE LA RÉSERVE DE
CARBURANT (6) S'ALLUME SUR LE
TABLEAU DE BORD, PROCÉDER AU
PLUS VITE AU RAVITAILLEMENT EN
CARBURANT.
DANS UN VÉHICULE NEUF, LE SEUIL
DE SURRÉGIME EST RÉGLÉ À 6 000
TR/MIN (RPM). HAUSSER LE SEUIL
GRADUELLEMENT AU FUR ET À ME-
SURE QUE L'ON ACQUIERT DE L'EX-
PÉRIENCE AVEC LE VÉHICULE.