siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
Sommaire des Matières pour APRILIA SCARABEO 125 2007
Page 1
APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä...
Page 2
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
Page 3
Henkilöturvallisuus Securite des personnes Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko Le non respect total ou partiel de ces prescriptions kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia peut comporter un danger grave pour la sécurité des henkilöturvallisuusriskejä personnes. Ympäristönsuojelu Sauvegarde de l'environnement Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon Il indique les comportements corrects à...
Page 5
SISÄLLYSLUETTELO INDEX AJONEUVO..................VEHICULE..................Pääosien sijoitus................10 Emplacement composants principaux........... 10 Kojelauta..................13 Les compteur................. 13 Analoginen mittaritaulu..............15 Instruments de bord analogiques........... 15 Digitaalinen näyttö............... 19 Display/ecran digital............... 19 MODE-painike................20 Touche "MODE"................. 20 Avainkytkin................... 21 Commutateur à clé................. 21 Ohjauslukon kytkentä...............
Page 6
Merkkivalo (liian alhainen öljynpaine)........68 Voyant de signalisation (pression d'huile insuffisante)....68 Moottoriöljyn vaihto..............69 Vidange d'huile moteur............... 69 Renkaat..................71 Les pneus..................71 Hehkutulpan irrotus..............74 Depose de la bougie..............74 Ilmansuodattimen irrotus............. 77 Demontage du filtre a air..............77 Ilmansuodattimen puhdistus............
Page 7
Luku 01 SCARABEO 125 - 200 MY 2007 Ajoneuvo Chap. 01 Vehicule...
Page 10
Pääosien sijoitus (01_02) Emplacement composants principaux (01_02) SELITYKSET: 1. Jäähdytysnesteen tasaussäiliö LÉGENDE : 1. Vase d'expansion 2. Jäähdytysnestesäiliön korkki 2. Bouchon du vase d'expansion du liqui- 3. Takajarrunestesäiliö de de refroidissement 4. Vasemmanpuoleinen taustapeili 3. Réservoir de liquide du frein arrière 5.
Page 11
22. Akkutilan kansi 21. Interrupteur d'allumage / antivol de direction / ouverture de la selle 23. Sytytystulppa 22. Couvercle du porte-batterie 24. Moottoriöljyn täyttökorkki 23. Bougie 25. Matkustajan oikea jalkatappi 24. Bouchon de remplissage d'huile mo- teur 25. Repose-pieds droit passager...
Page 13
Kojelauta (01_03) Les compteur (01_03) SELITYKSET LÉGENDE 1. Ohjaustangon vasemman puolen 1. Commandes électriques sur le côté sähköiset ohjauslaitteet gauche du guidon 2. Takajarrukahva 2. Levier de frein arrière 3. Etujarrukahva 3. Levier du frein avant 4. Kaasukahva 4. Poignée d'accélérateur Ohjaustangon oikean puolen...
Page 15
Analoginen mittaritaulu Instruments de bord (01_04) analogiques (01_04) LEGENDA LÉGENDE 1. Spia luce abbagliante colore blu 1. Voyant du feu de route, couleur bleue 2. Spia indicatori di direzione colore 2. Voyant de clignotants, couleur verte verde 3. Indicateur du niveau de carburant 3.
Page 16
HUOMAUTUS N.B. KUN AVAIN ASETETAAN ASENTOON LA CLÉ SUR « KEY ON », AU COURS «ON», KAIKKI MERKKIVALOT, DES TROIS PREMIÈRES SECONDES KOJELAUDAN VALAISTUS TOUS VOYANTS PRÉVUS, DIGITAALISEN NÄYTÖN MITTARIT L'ÉCLAIRAGE TABLEAU SYTTYVÄT KOLMEN SEKUNNIN BORD ET LES INDICATEURS DE L'AF- AJAKSI LAITTEIDEN ALUSTAVAN...
Page 17
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir. Käyntinopeusmittari «5» Compteur de vitesse « 5 » Osoittaa ajonopeuden. Il indique la vitesse de conduite. Jäähdytysnesteen ylikuumenemisen Voyant de température élevée du li- merkkivalo «6» quide de refroidissement « 6 » Syttyy silloin jäähdytysnesteen...
Page 18
Tässä tapauksessa cas, arrêter immédiatement le moteur et moottori välittömästi sammutettava ja on s'adresser à un concessionnaire officiel käännyttävä valtuutetun aprilia- aprilia. huoltopalvelun puoleen. Si le moteur est éteint, le voyant est tou- Moottorin ollessa sammuneena jours allumé, mais si celui-ci est éteint merkkivalo palaa aina;...
Page 19
Digitaalinen kello «11» Horloge numérique « 11 » Näyttää tämänhetkisen kellonajan. Il visualise les heures et les minutes cou- rantes. Akun jännite «12» Tension de batterie « 12 » Näyttää akun jännitteen. Il visualise la valeur de la tension de bat- terie.
Page 20
monitoiminäytöllä «1» näkyy Quand la fonction compteurs kilométri- kokonaismatkamittaritoiminto (ODO), ques totaux (ODO) est visualisée sur l'af- pidä MODE-painiketta «2» painettuna yli ficheur multifonction « 1 », maintenir kolmen sekunnin ajan. Tunteja pressée la touche MODE « 2 » pendant minuutteja erottava kaksoispiste alkaa un temps supérieur à...
Page 21
HUOMAUTUS INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT SUR « ON » AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON» Avainkytkin (01_07, 01_08) Commutateur à clé (01_07, 01_08) Virtalukko «1» sijaitsee oikealla puolella lähellä ohjausakselia. L'interrupteur d'allumage « 1 » se trouve sur le côté droit, proche du fourreau de HUOMAUTUS direction.
Page 22
OFF «B»: Moottoria tai valoja ei voida OFF « B » : Le moteur et les feux ne peu- kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa. vent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé. OPEN «C»: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä...
Page 23
• • Paina ja kierrä avainta «2» Presser et tourner la clé « 2 » vastapäivään (vasempaan), dans le sens inverse des aiguil- käännä ohjaustankoa hitaasti les d'une montre (vers la gau- kunnes avain «2» asettuu che), braquer lentement le gui- kohtaan «LOCK».
Page 24
Äänimerkin painike (01_11) Poussoir du klaxon (01_11) Painamalla painiketta «2» äänimerkki En appuyant sur la touche « 2 », on met käynnistyy. en fonction le klaxon. HUOMAUTUS N.B. SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES AINOASTAAN VIRTALUKON FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC OLLESSA ASENNOSSA «ON» INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR «...
Page 25
N.B. UNE FOIS LE BOUTON « C » RELÂ- CHÉ, L'APPEL DE PHARES DU FEU DE ROUTE SE DÉSACTIVE. Käynnistys (01_13) Bouton du demarreur (01_13) painat painiketta «7», En appuyant sur le bouton « 7 », le dé- käynnistysmoottori alkaa pyörittää...
Page 26
HUOMAUTUS INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SÄHKÖLAITTEET TOIMIVAT SUR « ON » AINOASTAAN VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA «ON» Moottorin sammutuskatkaisin «6» on L'interrupteur d'arrêt moteur « 6 » fonc- turva- tai hätäkatkaisin. tionne comme interrupteur de sécurité ou Katkaisimen «6» ollessa asennossa d'urgence. «ON» moottori voidaan käynnistää; Une fois l'interrupteur «...
Page 27
01_15 Pistoke (01_16) Prise de courant (01_16) • • Kypärätilan sisäpuolella on 12 À l'intérieur du coffre à casque V:n pistorasia «4». est prévue une prise de courant • Pistorasiaa voidaan käyttää à 12 V « 4 ». • teholtaan alle 180 W:n laitteiden La prise de courant peut être uti- virtalähteenä...
Page 28
Istuimen avaus (01_17, 01_18) Ouverture de la selle (01_17, 01_18) Satulan lukituksen avaaminen: Pour débloquer la selle : • Aseta ajoneuvo keskiseisontatuen varaan. • Positionner le véhicule sur la bé- • Vie avain avainkytkimeen. quille centrale. • • Kierrä avainta «4» Insérer la clé...
Page 29
HUOMAUTUS N.B. TUNNISTENUMEROIDEN L'ALTÉRATION NUMÉROS MUUTTAMISESTA SEURATA D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER VAKAVIA RANGAISTUKSIA. DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES ERITYISESTI RUNKONUMERON ET ADMINISTRATIVES ; EN PARTICU- MUUTTAMINEN AIHEUTTAA LIER, L'ALTÉRATION DU NUMÉRO DE VAKUUTUKSEN VÄLITTÖMÄN CADRE PROVOQUE L'ANNULATION RAUKEAMISEN. IMMÉDIATE DE LA GARANTIE. Runkonumero Numéro de cadre Runkonumero...
Page 30
01_21 Etuluukun avaus (01_21) Ouverture du compartiment de rangement avant (01_21) Tila sijaitsee ohjaustangon alla sisäkilven sisällä; siihen pääsy: Il est situé sous le guidon, dans le tablier interne ; pour y accéder : • Laita avain «1» lukkoon. Kierrä •...
Page 33
Luku 02 SCARABEO 125 - 200 MY 2007 Käyttö Chap. 02 L’utilisation...
Page 34
EPÄRÖI KÄÄNTYÄ NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À VALTUUTETUN APRILIA- UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL HUOLTOPALVELUN PUOLEEN, APRILIA, SI ON NE COMPREND PAS MIKÄLI YMMÄRRÄ JOITAKIN LE FONCTIONNEMENT DE CERTAI- TOIMINTOJA TAI HAVAITSET TAI NES COMMANDES OU SI ON REN- EPÄILET TOIMINTAHÄIRIÖITÄ.
Page 35
vuodot. Tarkasta jarrupalojen commande, le niveau de liquide et kuluneisuus. Tarpeen vaatiessa les fuites éventuelles. Vérifier lisää jarrunestettä. l'usure plaquettes. nécessaire, faire effectuer remplissage de liquide de frein. Jarruvivut Tarkasta, että toimivat moitteettomasti voimaa käyttämättä. Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent doucement.
Page 36
Mikäli tarpeen, säädä tai kiristä Éléments de fixation Vérifier serrage niitä. éléments de fixation. Le cas échéant, régler ou serrer. Polttoainesäiliö Tarkasta polttoaineen määrä ja lisää, mikäli tarpeen. Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si Tarkasta, onko piirissä vuotoja tai nécessaire.
Page 37
ATTENTION 02_02 ETUJOUSITUKSEN ÖLJYN POUR VIDANGER L'HUILE DE LA VAIHTAMISEKSI KÄÄNNY Aprilian SUSPENSION AVANT, S'ADRESSER valtuutetun huoltoliikkeen PUOLEEN, À UN concessionnaire officiel aprilia, JOKA TAKAA TARKAN JA NOPEAN QUI GARANTIRA UN SERVICE SOI- HUOLLON. GNÉ ET RAPIDE. 02_03 • •...
Page 38
jousitus on jäykempi. Käytä tasaisella tai véhicule est plus rigide. À utiliser sur normaalilla tienpinnalla sekä chaussée lisse ou normale et pour la con- matkustajaa kuljettaessasi. duite avec passager. Säätölevyn kierto suuntaan B: Jousen Rotation de l'écrou vers B : diminution de esikuormituksen vähentäminen.
Page 39
SULJETUISSA TILOISSA SEKÄ TEUR DANS DES ESPACES FERMÉS TILOISSA, JOISSA EI OLE RIITTÄVÄÄ OU INSUFFISAMMENT VENTILÉS. TUULETUSTA. L'INOBSERVANCE DE CETTE RE- MIKÄLI TÄTÄ OHJETTA COMMANDATION POURRAIT COM- NOUDATETA, TÄMÄ VOI AIHEUTTAA PORTER UNE PERTE DE CONNAIS- PYÖRTYMISEN JOPA SANCE, VOIRE MORT TUKEHTUMISEN.
Page 40
SAMMUNUT, YHTEYTTÄ TROIS SECONDES IL NE S'ÉTEINT APRILIAN VALTUUTETTUUN PAS, S'ADRESSER À UN concession- HUOLTOLIIKKEESEEN. naire officiel aprilia. • • Pidä ainakin toinen pyörä Bloquer au moins une roue, en paikallaan käyttämällä actionnant le levier de frein« 6 ». jarruvipua «6». Mikäli näin ei Si cela ne se produit pas, le cou- tehdä, käynnistysrele ei saa...
Page 41
HUOMAUTUS N.B. JOS SKOOTTERIA EI OLE KÄYTETTY SI LE VÉHICULE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉ PITKÄÄN AIKAAN, PITKÄN PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, SEISONTA-AJAN JÄLKEISET EFFECTUER LES OPÉRATIONS COR- KÄYNNISTYSTOIMENPITEET. RESPONDANTES AU DÉMARRAGE APRÈS UNE LONGUE INACTIVITÉ. HUOMAUTUS N.B. VÄLTTÄÄKSESI AKUN LIIALLISTA KULUMISTA ÄLÄ...
Page 42
SUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊ- VÄLITTÖMÄSTI SAMMUTETTAVA JA TER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR OTETTAVA YHTEYTTÄ valtuutettuun ET S'ADRESSER À UN concession- aprilia-huoltopalveluun. JOTTA ET naire officiel aprilia. NE PAS UTILISER VAURIOITA MOOTTORIN OSIA, ÄLÄ LE VÉHICULE AVEC UNE QUANTITÉ KÄYTÄ SKOOTTERIA INSUFFISANTE D'HUILE MOTEUR, MOOTTORIÖLJYN...
Page 43
HYVÄ LÄMMITTÄÄ MOOTTORI RANT, IL EST CONSEILLÉ DE CHAUF- AJAMALLA RAJOITETULLA FER LE MOTEUR EN ROULANT À NOPEUDELLA ENSIMMÄISET FAIBLE VITESSE AU COURS DES AJOKILOMETRIT. PREMIERS KILOMÈTRES. Lähtiessäsi liikkeelle: Pour partir : • • Päästä kaasukahva, vedä Relâcher la poignée d'accéléra- takajarrusta ja laske ajoneuvo teur, actionner le frein arrière et seisontatuelta.
Page 44
• • Päästä jarrukahva ja kiihdytä Relâcher le levier de frein et ac- hieman kiertämällä (asento B) célérer, en tournant modéré- kaasukahvaa; ajoneuvo lähtee ment (Pos. B) la poignée d'ac- liikkeelle. célérateur ; le véhicule com- mencera à avancer. 02_10 HUOMIO ATTENTION ÄLÄ...
Page 45
YLÄMÄESSÄ, HILJENNÄ NOPEUS PLÈTEMENT ET UTILISER UNIQUE- TÄYSIN JA KÄYTÄ AINOASTAAN MENT LES FREINS POUR IMMOBILI- JARRUJA SKOOTTERIN SER LE VÉHICULE. L'UTILISATION PAIKALLAAN PITÄMISEKSI. DU MOTEUR POUR IMMOBILISER LE MOOTTORIJARRUTUKSEN VÉHICULE PEUT PROVOQUER LA KÄYTTÄMINEN SKOOTTERIN SURCHAUFFE DU VARIATEUR. PAIKALLAAN PITÄMISEKSI ATTENTION AIHEUTTAA...
Page 46
AJA SOPIVALLA NOPEUDELLA JA PAR CONSÉQUENT, LA CHUTE. FAI- VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ JARRUTUKSIA RE ATTENTION À TOUT OBSTACLE TAI SUUNNANMUUTOKSIA, JOTKA OU TOUTE VARIATION DANS LA VOIVAT AIHEUTTAA PIDON GÉOMÉTRIE DE LA CHAUSSÉE. LES MENETYKSEN. TÄMÄPUOLESTAAN ROUTES IRRÉGULIÈRES, LES RAILS VOI JOHTAA KAATUMISEEN. OTA DE CHEMIN DE FER, LES BOUCHES HUOMIOON KAIKKI ESTEET JA MUUT D'ÉGOUT, LES SIGNAUX INDICA-...
Page 47
SKOOTTERIN HALLINNAN MENT D'AIR PEUT PROVOQUER LA MENETYKSEN. PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE. Ongelmallinen käynnistys Demarrage difficile (02_11) (02_11) Appuyer sur le bouton de démarrage « 7 » et faire tourner le démarreur pendant Paina käynnistyspainiketta «7» ja anna environ cinq secondes, sans accélérer. käynnistysmoottorin pyöriä...
Page 48
02_12 Moottorin sammutus (02_12) Arret du moteur (02_12) HUOMIO ATTENTION VÄLTÄ MOOTTORIN ÄKKINÄISTÄ ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, SAMMUTUSTA, ÄKKINÄISTÄ L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS- JARRUTUSTA JARRUJEN SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET TÄYTTÄ KÄYTTÖÄ AINA KUN VAIN LES FREINAGES À L'EXTRÊME. MAHDOLLISTA. •...
Page 49
HUOMIO ATTENTION PYSÄKÖI AJONEUVO VAKAALLE GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL ALUSTALLE VAAKATASOON, JOTTA FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL AJONEUVO EI PÄÄSE KAATUMAAN. NE TOMBE. ÄLÄ LAITA AJONEUVOA NE PAS APPUYER LE VÉHICULE NOJAAMAAN SEINÄÄ VASTEN CONTRE UN MUR, NE PAS L'ÉTEN- ÄLÄKÄ...
Page 50
SAMMUNUT VIRTALUKKO LA BATTERIE POURRAIT SE DÉ- ASENNOSSA «ON» . CHARGER. • • Käännä avainta «2» ja aseta Tourner la clé « 2 » et position- virtalukko «3» asentoon «OFF». ner sur « KEY OFF » l'interrup- • Aseta ajoneuvo seisontatuen teur d'allumage «...
Page 51
Katalysaattori Pot d’échappement catalytique HUOMIO ATTENTION ÄÄNENVAIMENNUSJÄRJESTELMÄN MUOKKAAMINEN ON KIELLETTY. IL EST INTERDIT DE FALSIFIER LE SYSTÈME CONTRÔLE BRUITS. Ajoneuvon ostajan on hyvä tietää, että Le propriétaire du véhicule est averti que lakimääräykset kieltävät mm. seuraavat: la loi peut interdire ce qui suit : - kenen tahansa tekemä...
Page 52
Garer le véhicule en lieu sûr, de préfé- Pysäköi ajoneuvo varmaan paikkaan, rence dans un garage ou dans un endroit mahdollisesti autotalliin tai valvotulle surveillé. alueelle. Utiliser, lorsque possible, le câble blindé « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet...
Page 53
Käytä, mikäli mahdollista, aprilian "Body- ou bien un dispositif antivol complémen- Guard"-vaijeria ylimääräistä taire. varashälytintä. Vérifier que les documents et la taxe de Tarkasta, että ajoneuvon kaikki asiakirjat circulation sont en règle. ja verot ovat järjestyksessä. Inscrire ses données personnelles et son Kirjoita henkilötietosi ja puhelinnumerosi numéro de téléphone sur cette page, tälle sivulle, jolloin omistaja on helppo...
Page 54
Turvallinen ajo (02_15, 02_16, Une conduite sure (02_15, 02_17, 02_18, 02_19, 02_20, 02_16, 02_17, 02_18, 02_19, 02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_20, 02_21, 02_22, 02_23, 02_25, 02_26) 02_24, 02_25, 02_26) TÄRKEÄT TURVALLISUUSSÄÄNNÖT RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉ- CURITÉ Ajoneuvon ajaminen edellyttää, että kaikki lakivaatimukset täyttyvät (ajokortti, Pour conduire le véhicule il est nécessai- ikä, psykofyysinen kunto, vakuutus,...
Page 55
noudattamatta jättäminen, jne.), arvioi ja Respecter rigoureusement la signalisa- huomioi aina myös tieolosuhteet, tion et les normes de circulation nationa- näkyvyys, jne. les et locales. Vältä törmäämästä esteisiin, jotka voivat Éviter les manœuvres brusques et dan- aiheuttaa vaurioita ajoneuvoon tai johtaa gereuses pour soi-même et pour les au- sen hallinnan menetykseen.
Page 56
Siellä voidaan kiinnittää erityistä huomiota Faire éventuellement contrôler le véhicu- runkoon, ohjaustankoon, jousituksiin, le par un concessionnaire officiel aprilia, 02_19 turvavarusteisiin ja laitteisiin, joiden en faisant particulièrement attention au kuntoa käyttäjä ei voi arvioida. cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité...
Page 57
Ajoneuvon muuttaminen aiheuttaa Ne modifier sous aucun prétexte la posi- takuun raukeamisen. tion, l'inclinaison et la couleur : de la pla- que d'immatriculation, des clignotants, Kaikki ajoneuvoon tehdyt muutokset tai des dispositifs d'éclairage et des klaxons. alkuperäisten osien poistamiset voivat vaikuttaa ajoneuvon suorituskykyyn eli Les modifications apportées au véhicule vähentää...
Page 58
VAATETUS VÊTEMENTS Ennen liikkeellelähtöä on muistettava Avant de se mettre en marche, ne pas aina varmistaa, että päässä on kypärä ja oublier de toujours mettre et boucler le että se on kunnolla kiinni. Varmista, että casque correctement. S'assurer qu'il est se kypärä...
Page 59
(aidot aprilia signalisation sonore et visuelle. lisävarusteet).
Page 60
(aprilia genuine acces- sories). KUORMITUS CHARGE Noudata varovaisuutta kohtuutta Être prudent et modéré lors de la charge matkatavaroita kiinnittäessäsi. de bagages. Il est important de disposer Matkatavarat tulee kuormata les bagages le plus proche possible du mahdollisimman lähelle...
Page 61
Älä ylitä minkään tavaratelineen Ne pas transporter d'animaux ou d'en- maksimikuormitusta. fants sur le porte-documents ou le porte- bagages. Skootterin ylikuormitus aiheuttaa ajovakauden ohjattavuuden Ne pas excéder la limite maximale de menettämisen. poids transportable pour chaque porte- bagages. La surcharge du véhicule en compromet- trait la stabilité...
Page 63
Luku 03 SCARABEO 125 - 200 MY 2007 Huolto Chap. 03 L’entretien...
Page 64
Moottoriöljytaso (03_01) Niveau d’huile moteur (03_01) Tarkasta moottoriöljyn taso Contrôler périodiquement le niveau d'hui- säännöllisesti le moteur sur la base du tableau d'entre- määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti. tien programmé. HUOMIO ATTENTION ÖLJY AIHEUTTAA VAKAVIA L'HUILE PEUT ENDOMMAGER GRA- VAHINKOJA IHOLLE, MIKÄLI ÖLJYÄ VEMENT LA PEAU SI MANIPULÉE KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN...
Page 65
"MAX" EI SAA YLITTÄÄ. N.B. EN CAS DE REMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR, IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU « MAX ». Vaihdon suorittamiseksi käänny Pour effectuer la vidange, s'adresser à un valtuutetun Aprilian huoltoliikkeen concessionnaire officiel aprilia. puoleen. 03_01...
Page 66
Moottoriöljyn tason tarkastus Vérification du niveau d'huile (03_02) moteur (03_02) • • Aseta skootteri Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. HUOMIO ATTENTION MOOTTORI...
Page 67
HUOMAUTUS N.B. MIKÄLI EDELLÄ MAINITTUJA SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS TOIMENPITEITÄ TEHDÄ, SUIVIES, LE RELEVÉ DU NIVEAU VAARANA ETTÄ D'HUILE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE MOOTTORIÖLJYN MITTAUSTULOS FAUSSÉ. ON VIRHEELLINEN. • • Mikäli tarpeen, lisää öljyä. Si nécessaire, remplir. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ...
Page 68
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ SKOOTTERIA SILLOIN, NE PAS CONDUIRE LE VÉHICULE KUN VOITELU ON RIITTÄMÄTÖN TAI SANS LUBRIFICATION SUFFISANTE VOITELUAINEET OVAT OU AVEC DES LUBRIFIANTS POLLU- LIKAANTUNEET TAI VÄÄRÄNLAISET, ÉS OU IMPROPRES, PARCE QUE CE- KOSKA TÄMÄ KIIHDYTTÄÄ LA ACCÉLÈRE L'USURE DES PIÈCES LIIKKUVIEN OSIEN KULUMISTA JA EN MOUVEMENT ET PEUT PROVO- AIHEUTTAA PYSYVIÄ...
Page 69
VALTUUTETUN APRILIA- SISTE, IL SERA NÉCESSAIRE DE KORJAAMON PUOLEEN. S'ADRESSER À UN POINT D'ASSIS- TANCE AGRÉÉ APRILIA. Moottoriöljyn vaihto (03_04, Vidange d'huile moteur 03_05) (03_04, 03_05) • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale.
Page 70
MITTAUSTULOS FAUSSÉE. ON VIRHEELLINEN. Vaihdon suorittamiseksi käänny Pour la vidange, s'adresser à un conces- valtuutetun Aprilian huoltoliikkeen sionnaire officiel aprilia. puoleen. • Dévisser et extraire le bouchon- • Kierrä auki ja vedä mittapuikko jauge de mesure « 1 ». •...
Page 71
AINEOSIA, SIKSI MOOTTORIÖLJYN L'ENVIRONNEMENT : POUR LA VI- VAIHTAMISEKSI OTETTAVA DANGE L'HUILE MOTEUR, YHTEYTTÄ APRILIAN S'ADRESSER À UN CONCESSION- VALTUUTETTUUN NAIRE OFFICIEL APRILIA, LEQUEL HUOLTOLIIKKEESEEN, JOKA ÉLIMINERA HUILES USÉES HÄVITTÄÄ KÄYTETYT ÖLJYT DANS LE RESPECT DES NORMES EN VOIMASSA OLEVIEN MÄÄRÄYSTEN VIGUEUR.
Page 72
LIIAN KORKEA, RENKAAT EIVÄT HAUTE, LES ASPÉRITÉS DU TER- VAIMENNA MAANPINNAN RAIN NE SONT PLUS AMORTIES ET EPÄTASAISUUKSIA, JOTKA SONT DONC TRANSMISES AU GUI- VÄLITTYVÄT NÄIN DON, COMPROMETTANT AINSI LE OHJAUSTANKOON. TÄMÄ CONFORT DE MARCHE ET RÉDUI- VÄHENTÄÄ AJOMUKAVUUTTA JA SANT ÉGALEMENT LA TENUE DE MYÖS SKOOTTERIN...
Page 73
RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE TARVITTAVALLA RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE KOKEMUKSELLA. TÄSTÄ SYYSTÄ S'ADRESSER À UN concessionnaire SUOSITELLAAN KÄÄNTYMISTÄ officiel aprilia, OU BIEN CHEZ UN valtuutetun aprilia-huoltoliikkeen SPÉCIALISTE EN PNEUS QUI SE PUOLEEN. TAI ERIKOISTUNEESEEN CHARGERA DE RÉALISER CES OPÉ- RENGASLIIKKEESEEN...
Page 74
MAINITTUJEN TOIMENPITEIDEN RATIONS. SI LES PNEUS SONT SUORITTAMISEKSI. JOS RENKAAT NEUFS, ILS PEUVENT ÊTRE RECOU- OVAT UUDET, NIIDEN PITO EI EHKÄ VERTS D'UNE PELLICULE GLISSAN- VIELÄ OLE PARAS MAHDOLLINEN: TE : CONDUIRE PRUDEMMENT LORS ENSIMMÄISET KILOMETRIT DES PREMIERS KILOMÈTRES. NE VAROEN.
Page 75
• • Nosta satulaa. Soulever la selle. • • Kierrä auki ja ota pois kaksi Dévisser et enlever les deux vis ruuvia «3» (yksi kummallakin « 3 » (une de chaque côté). • puolella). Dévisser et enlever les deux vis •...
Page 76
KÄSITTELE MUOVIOSIA MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES MAALATTUJA OSIA VAROEN, ÄLÄ COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET VAHINGOITA NIITÄ. LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER. • • Ota moottorin tarkastusaukon Retirer la trappe de visite du mo- kansi «5» pois vetämällä sitä teur «...
Page 77
• • Aseta sytytystulpan hattu «1» Positionner correctement la pi- paikalleen kunnolla, jotta se ei pette de la bougie « 1 », de fa- irtoa moottorin tärinän çon à ce qu'elle ne se détache vaikutuksesta. pas avec les vibrations du mo- •...
Page 78
Ilmansuodattimen puhdistus Nettoyage du filtre à air (03_13, (03_13, 03_14) 03_14) HUOMIO ATTENTION ÄLÄ KÄYTÄ POLTTOAINETTA TAI NE PAS UTILISER D'ESSENCE OU DE TULENARKOJA LIUOTTIMIA DISSOLVANTS INFLAMMABLES SUODATINOSAN PUHDISTAMISEEN, POUR LE LAVAGE DE L'ÉLÉMENT 03_13 JOTTA VÄLTÄT SYTTYMIS- FILTRANT, POUR ÉVITER LES RIS- RÄHJÄHDYSVAARAN.
Page 79
• • Poista korkki «5». Retirer le bouchon « 5 ». • • Tyhjennä sisältö sopivaan Vider le contenu dans un réci- astiaan; vie se sitten pient ; le remettre ensuite à un keräyspisteeseen. centre de récupération. 03_14 Jäähdytysnestetaso (03_15, Niveau liquide de 03_16, 03_17, 03_18) refroidissement (03_15, 03_16,...
Page 80
HUOMIO ATTENTION JÄÄHDYTYSNESTE LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MYRKYLLISTÄ NIELTYNÄ; EST TOXIQUE SI INGÉRÉ ; LE CON- KOSKETUS IHOON TAI SILMIIN VOI TACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX AIHEUTTAA ÄRSYTYSTÄ. POURRAIT CAUSER DES IRRITA- NESTETTÄ PÄÄSEE IHOON TIONS. SI LE LIQUIDE ENTRE EN SILMIIN, HUUHTELE PITKÄÄN...
Page 81
HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN LATEX. POUR LE REMPLACEMENT, NESTEEN VAIHTAMISEKSI S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia Jäähdytysnesteen koostumus on 50 % La solution de liquide de refroidissement vettä ja 50 % jäätymisenestoainetta. est composée de 50 % d'eau et 50 % Tämä sekoitussuhde on ihanteellinen d'antigel.
Page 82
Käytä jäähdytysnesteenä tislattua vettä, Pour la solution de refroidissement, utili- jotta moottorin kunto säilyy hyvänä. ser de l'eau distillée, pour ne pas endom- mager le moteur. HUOMIO ATTENTION ÄLÄ IRROTA KORKKIA «1» TASAUSSÄILIÖSTÄ MOOTTORIN NE PAS RETIRER LE BOUCHON « 1 » OLLESSA KUUMA, KOSKA...
Page 83
• • Sammuta moottori ja odota, että Arrêter le moteur et attendre se jäähtyy. qu'il refroidisse. HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. 03_17 • • Avaa tavaratila. Ouvrir la boîte à gants. •...
Page 84
HUOMIO ATTENTION KÄSITTELE VAROEN. AGIR AVEC PRÉCAUTION. ÄLÄ VAURIOITA NE PAS ENDOMMAGER LES LAN- KIINNITYSKIELEKKEITÄ JA/TAI GUETTES ET/OU LES LOGEMENTS VASTAAVIA KIINNITYSKOHTIA. D'ENCASTREMENT CORRESPON- DANTS. KÄSITTELE MUOVIOSIA MAALATTUJA OSIA VAROEN, ÄLÄ MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES VAHINGOITA NIITÄ. COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES HUOMAUTUS ÉRAFLER NI LES ABÎMER.
Page 85
HUOMIO ATTENTION ÄLÄ YLITÄ TÄYTETTÄESSÄ TASOA LORS DU REMPLISSAGE, NE PAS DÉ- «MAX», MUUTOIN NESTE TULEE PASSER LE NIVEAU « MAX », AUTRE- SÄILIÖSTÄ ULOS MOOTTORIN MENT DES FUITES DE LIQUIDE SE KÄYDESSÄ. PRODUIRONT DURANT LE FONC- TIONNEMENT DU MOTEUR. •...
Page 86
• • Asenna etukate takaisin Remonter le tablier avant. paikalleen. 03_18 03_19 Jarrunestetason tarkistus Controle du niveau de l’huile (03_19) des freins (03_19) Ce véhicule est équipé d'un système de Tämän ajoneuvon jarrujärjestelmä freinage composé par : koostuu: • • Un frein à...
Page 87
SYSTÈME HYDRAULIQUE. VALTUUTETUN HUOLTOLIIKKEEN S'ADRESSER À UN concessionnaire PUOLEEN, MIKÄLI EPÄILET officiel aprilia EN CAS DE DOUTES JARRUJÄRJESTELMÄN TOIMINTAA SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT ETKÄ PYSTY TEKEMÄÄN DU SYSTÈME DE FREINAGE, ET SI NORMAALEJA TARKASTUKSIA. L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EF- FECTUER OPÉRATIONS...
Page 88
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS. NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT. Kun jarrupalojen kitkapinnat kuluvat, Avec l'usure des plaquettes de friction, le jarrunesteen taso säiliössä laskee niveau du liquide de frein dans le réser- kulumisen korvaamiseksi. voir diminue pour en compenser automa- tiquement l'usure.
Page 89
HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN VAAKASUORALLE ALUSTALLE. SOL FERME ET PLAT. • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Kierrä ohjaustankoa siten, että Tourner le guidon de façon à ce jarrunestesäiliön sisältämän que le liquide contenu dans le nesteen pinta on...
Page 90
Si les plaquettes et/ou le disque ne doi- vaihtaa: vent pas être remplacés : • • Käänny Aprilian valtuutetun S'adresser à un concession- huoltoliikkeen puoleen, joka naire officiel aprilia qui fera le lisää nestettä. remplissage. HUOMIO ATTENTION 03_20 TARKASTA JARRUTUSTEHO. MIKÄLI CONTRÔLER L'EFFICACITÉ DE FREI- JARRUVIPU LIIKKUU LIIKAA TAI NAGE.
Page 91
KOSKETUKSEEN JOUTUESSAAN SE CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT AIHEUTTAA PALOVAMMOJA, CAUSER DES BRÛLURES CAR IL SILLÄ SE SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA. CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. KÄYTÄ SUOJAVAATTEITA, PORTER DES VÊTEMENTS DE PRO- SUOJANAAMARIA JA/TAI TECTION, UN MASQUE POUR LE VI- SUOJALASEJA SAGE ET/OU DES LUNETTES DE HUOLTOTOIMENPITEITÄ...
Page 92
VARO KALLISTAMASTA TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- SKOOTTERIA LIIKAA, JOTTA FANTS. AKKUNESTETTÄ PÄÄSE FAIRE ATTENTION À NE PAS TROP VALUMAAN VAARALLISESTI ULOS. INCLINER LE VÉHICULE, AFIN DE HUOMIO PRÉVENIR LES DANGEREUSES FUI- TES DE LIQUIDE DE LA BATTERIE. ÄLÄ KOSKAAN VAIHDA AKKULIITÄNTÖJEN PAIKKOJA.
Page 93
NEL RISQUERAIT D'ENDOMMAGER LA BATTERIE. Akun irrottaminen Dépose de la batterie • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Ota matot pois «1». Ôter les tapis « 1 ». • • Ruuvaa alaruuvit «2» auki ja Dévisser et enlever les deux vis irrota ne.
Page 94
HUOMAUTUS N.B. UUDELLEEN ASENTAESSASI ASETA AU REMONTAGE, INSÉRER KOHDISTUSKIELEKKEET CORRECTEMENT LES LANGUETTES HUOLELLISESTI PAIKALLEEN D'ENCASTREMENT DANS LES LOGE- MENTS APPROPRIÉS. • • Irrota järjestyksessä Débrancher dans l'ordre le câ- negatiivinen (-) ja positiivinen ble négatif (-) puis le positif (+). •...
Page 95
Liitäntänapojen ja liittimien tarkastus Contrôle et nettoyage des cosses et ja puhdistus des bornes de connexion • • Tarkasta, että johtojen Contrôler que les cosses « 4 » liitäntänavat «4» ja akun liittimet des câbles et les bornes de con- «5»...
Page 96
• • Varaa käyttöösi sopiva Se munir d'un chargeur de bat- akkulaturi. terie adapté. • • Valitse lataustavaksi hidas Préparer le chargeur de batterie lataus. pour une recharge lente. • • Kytke akku akkulaturiin. Brancher la batterie au chargeur de batterie. HUOMIO ATTENTION HUOLEHDI...
Page 97
KÄSITTELE MUOVIOSIA MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES MAALATTUJA OSIA VAROEN, ÄLÄ COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET VAHINGOITA NIITÄ. LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER. 03_26 • • Irrota akkutilan kansi. Retirer le couvercle du porte- batterie. HUOMAUTUS N.B. UUDELLEEN ASENTAESSASI ASETA KOHDISTUSKIELEKKEET AU REMONTAGE, INSÉRER...
Page 98
• • Aseta kaksi mattoa «1» Repositionner les deux tapis « paikalleen siten, että 1 » en faisant attention à les fixer kiinnityskohdat tulevat tarkasti dans leurs logements, paikoilleen, Pitkä seisonta-aika (03_28) Longue inactivite (03_28) Jos ajoneuvoa ei käytetä yli kahteen Au cas où...
Page 99
CAS, TAPAUKSESSA YHTEYTTÄ aprilian S'ADRESSER À UN Concessionnaire 03_30 valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Officiel aprilia. Jos jokin sähkölaite ei toimi oikein tai sen En cas de manque de fonctionnement ou toiminta on puutteellista tai jos moottori ei de fonctionnement irrégulier d'un compo- käynnisty, sulakkeet on syytä...
Page 100
Tarkastuksen suoritus: Pour le contrôle : • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Ota matot pois «1». Ôter les tapis « 1 ». • • Ruuvaa alaruuvit «2» auki ja Dévisser et enlever les deux vis irrota ne.
Page 101
CORRECTEMENT LES LANGUETTES D'ENCASTREMENT DANS LES LOGE- MENTS APPROPRIÉS. • • Ota ulos yksi sulake kerrallaan Extraire un fusible à la fois et ja tarkasta onko lanka «3» contrôler si le filament « • katkennut. 3 » est interrompu. • •...
Page 102
03_32 PÄÄSULAKKEIDEN SIJAINTI DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX 20 A:n sulake «6» Akusta laturiin, logiikkareleeseen, Fusible de 20 A « 6 » De la batterie à la recharge, relais kojetaulun jatkuvaan logique, permanent du tableau de virransyöttöön, virtalukkoon ja bord, interrupteur d'allumage et säätimeen.
Page 103
Lamput Ampoules ATTENTION HUOMIO RISQUE D'INCENDIE. NE PAS APPRO- TULIPALOVAARA. POLTTOAINETTA CHER DES COMPOSANTS ÉLECTRI- JA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA QUES LE CARBURANT ET LES AU- JOUTUA SÄHKÖOSIEN TRES SUBSTANCES INFLAMMA- LÄHEISYYTEEN. BLES. HUOMIO ATTENTION ENNEN LAMPUN VAIHTOA KYTKE AVANT DE REMPLACER UNE AM- VIRTAKYTKIN ASENTOON «OFF»...
Page 104
HUOMAUTUS N.B. ENNEN LAMPUN VAIHTAMISTA AVANT DE REMPLACER UNE AM- TARKASTA SULAKKEET. POULE, CONTRÔLER LES FUSIBLES. LAMPUT/MERKKIVALOT AMPOULES/VOYANTS (*) Ei vaihdettavissa (*) Non remplaçables Lähi-/kaukovalojen lamput 12 V 60/55 W H4 Ampoule du feu de route/feu de 12 V 60/55 W H4 croisement Seisontavalon lamppu 12 V - 5 W...
Page 105
Etuvaloryhmä (03_33, 03_34, Bloc optique avant (03_33, 03_35, 03_36, 03_37, 03_38, 03_34, 03_35, 03_36, 03_37, 03_39, 03_40) 03_38, 03_39, 03_40) Etulyhtyyn on sijoitettu: Dans le feu sont logées : • • Yksi lähivalon/kaukovalon Une ampoule du feu de croise- lamppu «1»; ment/feu de route «...
Page 106
ATTENTION AU REMONTAGE, INSÉRER CORREC- TEMENT LES LANGUETTES D'EN- CASTREMENT DANS LES LOGE- MENTS APPROPRIÉS. 03_36 03_37 LÄHIVALON/KAUKOVALON LAMPPU AMPOULE DU FEU DE ROUTE/FEU DE CROISEMENT • Tartu sähköliittimeen «8» ja • irrota se lampunpidikkeestä; Saisir le connecteur électrique « 8 »...
Page 107
• • Irrota kumitiiviste «9»; Déposer le joint en caoutchouc • Irrota jousi «10»; « 9 » ; • • Vedä lampunpidike «11» ulos ja Décrocher la pincette « 10 » ; • vaihda tilalle toinen Extraire la douille « 11 » et la samanlainen;...
Page 108
• • Liu'uta seisontavalon lamppu Extraire l'ampoule de position « «13» pois ja vaihda sen sijalle 13 » et la remplacer par une du toinen samanlainen; même type ; 03_40 03_41 Valojen säätö (03_41) Reglage du projecteur (03_41) Etuvalon nopeaa suuntausta varten aja Pour vérifier correctement l'orientation du skootteri kymmenen metrin päähän faisceau lumineux avant, placer le véhi-...
Page 109
projecteur (environ 9/10 de la hauteur to- tale). Valon suuntauksen säätö: Pour effectuer le réglage du faisceau lu- mineux : • Säädä ruuvimeisselillä • ohjaustangon etusuojuksen alle Agir avec un tournevis sur la vis sijoitetusta erityisestä ruuvista correspondante « 1 », placée «1».
Page 110
HUOMIO ATTENTION KÄSITTELE VAROEN. AGIR AVEC PRÉCAUTION. ÄLÄ VAURIOITA NE PAS ENDOMMAGER LES LAN- KIINNITYSKIELEKKEITÄ JA/TAI GUETTES ET/OU LES LOGEMENTS VASTAAVIA KIINNITYSKOHTIA. D'ENCASTREMENT CORRESPON- DANTS. • • Poista suojakuori «2» Retirer l'écran protecteur 2 » en paikaltaan avaamalla ruuvi «3». dévissant la vis 3 ».
Page 111
• • Asenna oikea lamppu sen tilalle. Installer correctement une am- poule de même type. Asennus: Au remontage : HUOMAUTUS N.B. ASETA SUOJAKUORI «2» HUOLELLISESTI OMALLE POSITIONNER CORRECTEMENT PAIKALLEEN. L'ÉCRAN PROTECTEUR « 2 » DANS LE LOGEMENT CORRESPONDANT. HUOMAUTUS N.B. KIRISTÄ...
Page 112
• Irrota lamppu paikaltaan. sens inverse des aiguille d'une montre. • Extraire l'ampoule de son siège. HUOMAUTUS N.B. ASETA LAMPPU PIDIKKEESEEN INSÉRER L'AMPOULE DANS SITEN, ETTÄ KAKSI DOUILLE EN FAISANT ATTENTION À OHJAUSNOKKAA OSUU NIILLE FAIRE COÏNCIDER LES DEUX BRO- TARKOITETTUIHIN URIIN LAMPUN CHES DE GUIDE AVEC LES GUIDES PIDIKKEESSÄ.
Page 113
TER D'ENDOMMAGER LE VERRE DU PHARE ARRIÈRE « 3 ». Rekisterikilven valo (03_48) Eclairage de la plaque d’immatriculation (03_48) Lampun poistaminen: Pour retirer l'ampoule : • Kierrä auki ruuvi «8» ja ota se • pois. Dévisser et retirer la vis « 8 ». •...
Page 114
Tyhjäkäynnin säätö (03_50, Réglage du ralenti (03_50, 03_51) 03_51) Säädä tyhjäkäynti Effectuer le réglage du ralenti en fonction määräaikaishuoltotaulukoiden de ce qui est reporté dans le tableau d'en- mukaisesti sekä aina silloin kun se on tretien programmé et chaque fois que le epäsäännöllinen.
Page 115
VARIATIONS SUR LE RÉGLAGE DE TARPEEN VAATIESSA LA CARBURATION. EN CAS DE NÉ- YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN CESSITÉ, S'ADRESSER À UN CON- APRILIA-HUOLTOPALVELUUN. CESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA. 03_52 Etu- ja takalevyjarru (03_52) Frein a disque avant et arriere (03_52) HUOMAUTUS N.B. TÄSSÄ AJONEUVOSSA ON EDESSÄ...
Page 116
HUOMIO ATTENTION JARRUT OVAT OLEELLISIN OSA LES FREINS SONT LES ORGANES AJONEUVON TURVALLISUUTTA. QUI GARANTISSENT PRINCIPALE- SIKSI NIIDEN TULEE AINA TOIMIA MENT LA SÉCURITÉ, ILS DOIVENT TEHOKKAASTI; TARKASTA JARRUT DONC ÊTRE TOUJOURS MAINTENUS AINA ENNEN MATKAA. EN PARFAIT ÉTAT D'EFFICACITÉ ; LES CONTRÔLER AVANT CHAQUE LIKAINEN LEVY...
Page 117
Jarrupalojen kuluneisuuden nopea Pour réaliser un contrôle rapide de l'usu- tarkastus: re des plaquettes : • • Aseta ajoneuvo Positionner le véhicule sur la bé- keskiseisontatuen varaan. quille centrale. • • Tarkasta silmämääräisesti Effectuer un contrôle visuel en- jarrulevyn ja jarrupalojen väli. tre le disque de frein et les pla- quettes Suorita seuraavat tarkastukset lampun ja...
Page 118
03_56 03_57 Ajoneuvon seisonta-aika Inactivite du vehicule (03_57) (03_57) • Positionner l'interrupteur d'allu- • mage sur « ON » et appuyer Aseta virtalukko asentoon pendant quelques secondes sur «ON» ja paina muutaman le bouton de démarrage du mo- sekunnin ajan moottorin teur «...
Page 119
• • Pese ja kuivaa ajoneuvo. Passer de la cire sur la surface • Levitä vahaa maalatuille peinte. • pinnoille. Gonfler les pneus. • • Täytä renkaat. Positionner le véhicule de façon • Aseta skootteri niin, että à ce que les deux pneus soient molemmat renkaat ovat irti soulevés de terre, en utilisant un maasta.
Page 120
Ajoneuvon puhdistus Nettoyage du véhicule Puhdista ajoneuvo usein, mikäli sitä Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est käytetään alueilla tai tiloissa, joissa on: utilisé sous certaines conditions : • • On ilmansaasteita (kaupunki ja Pollution atmosphérique (ville et teollisuusalueet) zones industrielles) •...
Page 121
VÄLTTÄMISEKSI D'EAU SUR LES SURFACES DE JARRUTUSMATKOJA ON TÄLLÖIN FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREI- PIDENNETTÄVÄ. KÄYTÄ JARRUJA NAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LON- TOISTUVASTI, JOTTA NIIDEN GUES DISTANCES DE FREINAGE NORMAALI KÄYTTÖTILA PALAUTUU. POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. AC- TEE ESITARKASTUKSET. TIONNER LES FREINS À...
Page 122
VASTA SKOOTTERIN HUOLELLISEN RÉALISÉ APRÈS UN NETTOYAGE PESUN JÄLKEEN. SOIGNEUX DU VÉHICULE. ÄLÄ KIILLOTA HANKAAVILLA NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES TAHNOILLA MATTAPINTAISIA ABRASIVES LES PEINTURES MATES. MAALIPINTOJA. LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE ÄLÄ PESE SKOOTTERIA EFFECTUÉ AU SOLEIL, SPÉCIALE- AURINGONPAISTEESSA, MENT EN ÉTÉ, QUAND LA CARROS- VARSINKAAN...
Page 123
AINOASTAAN VETTÄ UTILISER AU CONTRAIRE DE L'EAU NEUTRAALIA SAIPPUAA. ISTUIMEN ET DU SAVON NEUTRE UNIQUE- PUHDISTUKSEEN EI TULE KÄYTTÄÄ MENT. POUR LE NETTOYAGE DE LA LIUOTINAINEITA TAI POLTTOAINEEN SELLE NE PAS UTILISER DE SOL- JOHDANNAISIA (ASETONI, VANTS OU DE DÉRIVÉS DU PÉTROLE TRIKLOORIETEENI, TÄRPÄTTI, (ACÉTONE,...
Page 124
VÄLTYTÄÄN POLTTOAINE-, ÖLJY- JA TES DE CARBURANT, D'HUILE OU DE JÄÄHDYTYSNESTEVUODOILTA. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT. TOIMINTAHÄIRIÖN SATTUESSA ÄLÄ EN CAS DE PANNE, NE PAS REMOR- HINAA AJONEUVOA, VAAN PYYDÄ QUER LE VÉHICULE MAIS DEMAN- HÄTÄPALVELULTA APUA. DER L'INTERVENTION D'UN VÉHICU- LE DE SECOURS. POLTTOAINESÄILIÖN TYHJENNYS VIDANGE DE CARBURANT DU RÉ- SERVOIR...
Page 125
säiliön sisältämä polttoaine ja de carburant présente dans le laske se maahan ajoneuvon réservoir, et le poser sur le sol vasemmalle puolelle. sur le côté gauche du véhicule. • • Ota polttoainesäiliön korkki Déposer le bouchon du réser- pois. voir de carburant. •...
Page 127
Luku 04 SCARABEO 125 - 200 MY 2007 Tekniset tiedot Chap. 04 Donnees techniques...
Page 128
SKOOTTERIN TEKNISET TIEDOT DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Maksimipituus 2040 mm Longueur max. 2 040 mm Maksimileveys 720 mm Largeur max. 720 mm Maksimikorkeus (ylimmästä 1372 mm Hauteur max. (à la bulle) 1 372 mm kohtaa mitattuna) Hauteur à la selle 810 mm Istuimen korkeus 810 mm...
Page 129
maksimi: 9,9 Rapport total moteur/roue (200) minimum : 21,0 maximum : 7,6 Kokonaisvälityssuhde moottori/ minimi: 21,0 pyörä (200) maksimi: 7,6 Type de cadre Monopoutre avant avec double berceau arrière superposé, en Runkotyyppi Etuputkirunko, jossa kaksoiskehto tubes d'acier à haute limite takaosassa, teräsputkea, jolla on élastique.
Page 130
Normaali ilmanpaine eturengas 200 kPa (2,0 bar) Pression de gonflage standard 200 kPa (2,0 bar) pneu avant Normaali ilmanpaine takarengas 200 kPa (2,0 bar) Pression de gonflage standard 200 kPa (2,0 bar) pneu arrière Ilmanpaine eturengas matkustajan 210 KPa (2,1 bar) kanssa Pression de gonflage du pneu 210 kPa (2,1 bar)
Page 131
11,6 ± 0,5 : 1 (200) 11,6 ± 0,5: 1 (200) Käynnistys sähköinen Démarrage Électrique. Moottorin kierrosluku 1700 ± 100 kierrosta/min N° de tours du moteur au ralenti 1700 ± 100 tr/min tyhjäkäynnillä Embrayage Automatique, centrifuge à sec Kytkin Automaattinen, kuiva Boîte de vitesses Automatique Vaihteisto...
Page 132
(*) Ei vaihdettavissa (*) Non remplaçables Lähi-/kaukovalojen lamput 12 V 60/55 W H4 Ampoule du feu de route/feu de 12 V 60/55 W H4 croisement Seisontavalon lamppu 12 V - 5 W Ampoule du feu de position 12 V - 5 W Etu- ja takasuuntavilkkujen lamppu 12 V - 10 W (lamppu kullanpunainen RY) Ampoule des clignotants avant et...
Page 133
Tarvikkeet (04_01) Trousse a outils (04_01) Työkalusarja «3» on kiinnitetty omaan Le kit d'outils « 3 » est fixé dans le loge- lokeroonsa tavaratilaan. ment adapté, dans la boîte à gants. Avaa tavaratila. Ouvrir la boîte à gants. Työvälineet sisältävät: Outils fournis : •...
Page 135
Luku 05 SCARABEO 125 - 200 MY 2007 Määräaikaishuol Chap. 05 L'entretien programme...
Page 136
Määräaikaishuoltotaulukko Tableau d’entretien progammé HUOMIO ATTENTION TULIPALOVAARA. DANGER D'INCENDIE. POLTTOAINETTA MUITA SYTTYVIÄ AINEITA EI SAA ASETTAA NE PAS APPROCHER DES COMPO- SÄHKÖOSIEN LÄHEISYYTEEN. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES ENNEN KUIN AJONEUVOON INFLAMMABLES. TEHDÄÄN MITÄÄN HUOLTO- TAI TARKASTUSTOIMENPITEITÄ, AVANT DE COMMENCER TOUTE SAMMUTA MOOTTORI JA POISTA...
Page 137
Pour les cas requérant une assistance ou huoltoliikkeen puoleen, joka takaa une consultation technique, s'adresser à tarkan ja nopean palvelun. un concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. aprilian valtuutettua huoltoliikettä kannattaa pyytää koeajamaan skootteri Il est recommandé...
Page 138
Siksi aprilialla on tarjolla maksullisia À cette fin, aprilia a prévu une série de tarkastuksia ja huoltotoimenpiteitä, joista contrôles et d'interventions d'entretien yhteisselvitys seuraavan sivun payants, réunis dans le tableau récapitu- taulukossa.
Page 139
Jarrupalojen kuluneisuus - Tarkasta Usure des plaquettes de frein - contrôle Rengaspaineet ja renkaiden kuluneisuus - Tarkasta Pression et usure des pneus - vérification Ajoneuvon ja jarrujen testaus - koeajo tiellä Essai du véhicule et système de freinage - essai sur route Takanavan öljy - Vaihda Huile moyeu - Vidange Ohjaus - tarkasta...
Page 140
Jarruöljyn taso - tarkasta Niveau du liquide de frein - Vérifier Moottoriöljy - vaihto Huile moteur - Vidange Jarrupalojen kuluneisuus - Tarkasta Usure des plaquettes de frein - contrôle Rengaspaineet ja renkaiden kuluneisuus - Tarkasta Pression et usure des pneus - vérification Ajoneuvon ja jarrujen testaus - koeajo tiellä...
Page 141
20000 KM:N, 40000 KM:N, 60000 KM:N JA 80000 KM:N À 20 000 KM, À 40 000 KM, À 60 000 KM ET À 80 000 VÄLEIN Sytytystulppa - vaihto Bougie - Remplacement Voimansiirron hihna - Vaihda Courroie de transmission - Remplacement Kaasunohjaus - Rekisteröinti Commande de l'accélérateur - Réglage Ilmansuodatin - puhdista...
Page 142
Turvalukitukset - tarkasta Blocages de sécurité - Vérification Jäähdytin - Tarkasta ja puhdista Radiateur - Vérification et nettoyage 30000 KM:N VÄLEIN À 30 000 KM Sytytystulppa - tarkasta Bougie - contrôle Turvalukitukset - tarkasta Blocages de sécurité - Vérification Kaasunohjaus - Rekisteröinti Commande de l'accélérateur - Réglage Ilmansuodatin - puhdista Filtre à...
Page 143
Tyhjäkäynti - Säädä Ralenti - Réglage Voimansiirron hihna - Vaihda Courroie de transmission - Remplacement 5000 KM:N VÄLEIN TOUS LES 5 000 KM Kitkakello - puhdista Cloche d'embrayage - Nettoyage JOKA 2. VUOSI TOUS LES 2 ANS Jäähdytysneste - Vaihto Liquide de refroidissement - Remplacement Jarruöljy - vaihto Liquide de frein - Remplacer...
Page 144
Tuote Kuvaus Ominaisuus AGIP PERMANENT SPEZIAL Jäähdytysneste Biohajoava, käyttövalmis jäähdytysneste, "long life" (punainen). Suojelee jäätymiseltä -40° asti. Standardin CUNA 956-16 mukainen. ABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques AGIP TEC 4T SAE 10W-40 huile moteur 10W-40 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses API GL4, GL5 AGIP FORK 7.5 W...
Page 145
Luku 06 SCARABEO 125 - 200 MY 2007 Erityisvarusteet Chap. 06 Equipements spéciaux...
Page 146
Sivutukijalka (06_01, 06_02) Béquille latérale (06_01, 06_02) Sivuseisontatuki toimitetaan lisävarusteena. La béquille latérale est fournie en option. Asennuskohtaan päästään seuraavalla Pour accéder au point de montage: tavalla: • Dévisser la vis «1» du bouchon • Kierrä auki ajoneuvon «2» du déflecteur à gauche du vasemmalla puolella sijaitsevan véhicule;...
Page 147
VASTAPAINOT TULEE ASENTAA DE STABILITÉ AU VÉHICULE, IL FAUT OHJAUSTANKOON MONTER SUR LE GUIDON, AVEC LE SAMANAIKAISESTI ITSE LOKERON COFFRE, CONTREPOIDS KANSSA. D'ÉQUILIBRAGE FOURNIS AVEC LE COFFRE D'ORIGINE APRILIA. Tuulilasi Pare-brise Tuulilasi toimitetaan lisävarusteena. La pare-brise est fourni en option.
Page 152
Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.