IMPORTANT
DO NOT RUN THE ENGINE IN NEU-
TRAL WITH THE VEHICLE STOPPED
IN ORDER TO WARM UP THE ENGINE
AND BRING THE MOTOR OIL TO
DRIVING TEMPERATURE.
TO PERFORM THE PROCEDURE
CORRECTLY, DO IT AFTER A TRIP OR
AFTER HAVING RIDDEN ROUGHLY 15
km (10 mi) ON NON-CITY ROADS
(ENOUGH TO BRING THE MOTOR OIL
TEMPERATURE TO NORMAL).
•
Turn off the engine and wait at
least five minutes to allow the
lubricant to return correctly to
the oil pan.
•
Keep the vehicle in a vertical po-
sition on a flat surface, with both
wheels resting on the ground.
•
Using the inspection window lo-
cated on the clutch crankcase,
check the oil level.
04_02
MAX = maximum level.
MIN= minimum level
The difference between "MAX" and
"MIN" is about 28.07 cu in (460 cc).
S'ALLUMENT PAS DE FAÇON ALTER-
NÉE SUR LE TABLEAU DE BORD.
ATTENTION
POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET
PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEM-
PÉRATURE DE TRAVAIL, NE PAS
LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR
AU RALENTI LORSQUE LE VÉHICULE
EST ARRÊTÉ.
LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉ-
VOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE
APRÈS UN VOYAGE OU APRÈS
AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km
(10 mi) SUR UN PARCOURS EXTRA-
URBAIN (SUFFISANTS POUR POR-
TER L'HUILE MOTEUR À TEMPÉRA-
TURE).
•
Arrêter le moteur et attendre au
moins cinq minutes pour per-
mettre au lubrifiant de revenir
correctement dans le carter
d'huile.
•
Maintenir le véhicule en position
parfaitement verticale, sur ter-
rain plat, avec les deux roues
posées au sol.
•
Vérifier le niveau d'huile à tra-
vers le hublot prévu à cet effet,
situé sur le carter d'embrayage.
MAX = niveau maximum.
MIN = niveau minimum.
157