MOUNT AND DISMOUNT FROM THE
VEHICLE.
THE VEHICLE INCLUDES PASSEN-
GER FOOTRESTS WHICH SHOULD
BE USED DURING MOUNTING AND
DISMOUNTING.
THE
PASSENGER
SHOULD ALWAYS USE THE LEFT
FOOTREST FOR MOUNTING AND DIS-
MOUNTING FROM THE VEHICLE.
DO NOT DISMOUNT OR EVEN AT-
TEMPT TO DISMOUNT BY JUMPING
OR STRETCHING OUT YOUR LEG IN
ORDER TO TOUCH THE GROUND. IN
BOTH CASES THE STABILITY AND
EQUILIBRIUM
OF
THE
VEHICLE
COULD BE COMPROMISED.
IMPORTANT
BAGGAGE OR OBJECTS ATTACHED
TO THE REAR PART OF THE VEHICLE
CAN CREATE AN OBSTACLE DURING
MOUNTING
AND
DISMOUNTING
FROM THE VEHICLE.
IN ALL CASES, THINK AHEAD AND
MOVE YOUR RIGHT LEG CAREFUL-
LY, AS IT WILL HAVE TO AVOID AND
CLEAR THE REAR PART OF THE VE-
HICLE (INCLUDING BAGGAGE AND
THE TAIL FAIRING) WITHOUT CAUS-
ING LOSS OF BALANCE.
MOUNTING
•
Grip the handlebar properly and
mount the vehicle without plac-
149
POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE
DU PASSAGER, LE VÉHICULE EST
DOTÉ DE REPOSE-PIEDS PASSAGER
SPÉCIFIQUES. LE PASSAGER DOIT
TOUJOURS UTILISER LE REPOSE-
PIED GAUCHE POUR MONTER ET
DESCENDRE DU VÉHICULE.
NE PAS DESCENDRE NI MÊME TEN-
TER DE DESCENDRE DU VÉHICULE
EN PASSANT OU EN ALLONGEANT
LA JAMBE POUR TOUCHER TERRE.
DANS LES DEUX CAS, L'ÉQUILIBRE
ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE SE-
RAIENT COMPROMIS.
ATTENTION
LES BAGAGES ET LES OBJETS FI-
XÉS À LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI-
CULE PEUVENT CRÉER UN OBSTA-
CLE À LA MONTÉE OU À LA
DESCENTE DU VÉHICULE.
DANS TOUS LES CAS, PRÉVOIR ET
EFFECTUER UN MOUVEMENT BIEN
CONTRÔLÉ DE LA JAMBE DROITE,
LAQUELLE DOIT ÉVITER ET DÉPAS-
SER LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHI-
CULE
(BAVETTE
OU
BAGAGES)
SANS PROVOQUER LE RENVERSE-
MENT DE CELUI-CI.
MONTÉE
•
Saisir correctement le guidon et
monter sur le véhicule sans