Bouteille D'aspiration Et Bouchon; Flacone Di Aspirazione E Tappo Di Chiusura - Storz UP 210 ENDOMAT SELECT Manuel D'utilisation

Endoscope
Table des Matières

Publicité

45
Maintenance
Traitement
2
AVIS : Endommagement de l'équipement.
Traiter l'équipement uniquement avec
les produits chimiques validés par
KARL STORZ. Une liste des produits
chimiques autorisés peut être demandée à
l'adresse hygiene@karlstorz.com.
3
AVERTISSEMENT : Se conformer aux lois
et réglementations nationales en vigueur.
1
REMARQUE : Il est possible de télécharger le
manuel « Nettoyage, désinfection, entretien et
stérilisation des instruments KARL STORZ » (n°
de cde 96216003F) sur le site www.karlstorz.com
ou de se le procurer auprès de KARL STORZ.

7. 1. 3 Bouteille d'aspiration et bouchon

Retirer avec précaution les tuyaux des lances
d'aspiration et ôter la bouteille du porte-bouteille.
1
REMARQUE : Le transport vers le site de
traitement doit être effectué dans les plus
brefs délais et doit être suivi d'une procédure
de décontamination.
7. 1. 3. 1 Accessoires
Accessoires nécessaires pour le traitement des
instruments : Brosses : 27652
7. 1. 3. 2 Préparation du nettoyage et de la
désinfection
Éliminer les saletés grossières, les solutions
corrosives et les médicaments du dispositif
médical immédiatement après son utilisation, par
exemple en l'essuyant et en le rinçant au préalable.
KARL STORZ recommande un nettoyage préalable
manuel sous l'eau courante froide.
7. 1. 3. 3 Nettoyage préalable manuel
Démontage
Démonter et/ou ouvrir impérativement autant que
possible les différents composants du dispositif
médical avant de le nettoyer et de le désinfecter.
Manutenzione
Trattamento
2
AVVERTENZA: Danneggiamento del
prodotto. Trattare soltanto con sostanze
chimiche approvate da KARL STORZ.
Un elenco delle sostanze chimiche
consentite può essere richiesto all'indirizzo
hygiene@ karlstorz.com.
3
CAUTELA: Attenersi alle leggi e alle
disposizioni di pertinenza dei rispettivi
Paesi.
1
NOTA: Il manuale "Pulizia, disinfezione,
conservazione e sterilizzazione degli strumenti
KARL STORZ" (Art. N. 96216003F) può
essere scaricato o richiesto all'indirizzo
www.karlstorz.com.
7. 1. 3 Flacone di aspirazione e tappo di
chiusura
Estrarre con attenzione i tubi flessibili dalle lance di
aspirazione e rimuovere il flacone dal supporto.
1
NOTA: Deve essere garantito il trasporto
tempestivo sul luogo del trattamento, seguito
da una procedura di decontaminazione.
7. 1. 3. 1 Accessori
Accessori necessari per il trattamento:
spazzole: 27652
7. 1. 3. 2 Preparazione alla pulizia e alla
disinfezione
Subito dopo l'utilizzo rimuovere dal prodotto
medicale grandi impurità, soluzioni e medicamenti
corrosivi. Per farlo occorre sottoporre il prodotto
medicale a pulizia preliminare, ad esempio
sfregandolo e sciacquandolo. KARL STORZ
consiglia sostanzialmente di eseguire una pulizia
preliminare manuale sotto acqua corrente fredda.
7. 1. 3. 3 Pulizia preliminare manuale
Smontaggio
Prima della pulizia e della disinfezione, il prodotto
medicale deve essere scomposto, per quanto
possibile, nei suoi singoli componenti e/o aperto.
Conservação
Preparação
2
CUIDADO: Danos no produto. Realize
a preparação apenas com os produtos
químicos autorizados pela KARL STORZ.
Pode solicitar uma lista com os produtos
químicos autorizados através de
hygiene@ karlstorz.com.
3
AVISO: É obrigatório respeitar as normas e
os regulamentos nacionais em vigor.
1
NOTA: As instruções "Limpeza, desinfeção,
conservação e esterilização de instrumentos
de KARL STORZ" (ref.ª 96216003F) podem
ser descarregadas ou solicitadas em
www.karlstorz.com.
7. 1. 3 Garrafa de aspiração e tampa de fecho
Retire os tubos flexíveis com cuidado das lanças de
aspiração e retire a garrafa do suporte.
1
NOTA: Deve ser garantido o transporte o mais
rápido possível para o local de preparação,
seguido de processo de descontaminação.
7. 1. 3. 1 Acessórios
Acessórios necessários para executar a
preparação: escovilhões: 27652
7. 1. 3. 2 Preparação da limpeza e desinfeção
A sujidade maior, as soluções corrosivas e os
medicamentos têm de ser removidos do dispositivo
médico imediatamente após a sua utilização. Para
tal, por exemplo, limpar e enxaguar previamente
o dispositivo médico. Por norma, a KARL STORZ
recomenda uma pré-limpeza manual sob água fria
corrente.
7. 1. 3. 3 Pré-limpeza manual
Desmontagem
Sempre que possível, antes da limpeza e da
desinfeção, o dispositivo médico deve ser
desmontado e/ou aberto em componentes
individuais.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières