Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOME TECNICO:
FONTE DE LUZ FRIA
NOME COMERCIAL:
FONTE DE LUZ XENON KARL STORZ
NOME FABRICANTE:
KARL STORZ
NOME DO IMPORTADOR:
H. STRATTNER
Capa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storz XENON NOVA 175

  • Page 1 NOME TECNICO: FONTE DE LUZ FRIA NOME COMERCIAL: FONTE DE LUZ XENON KARL STORZ NOME FABRICANTE: KARL STORZ NOME DO IMPORTADOR: H. STRATTNER Capa...
  • Page 2 Nome Comercial: FONTE DE LUZ FRIA Modelos Comerciais: XENON NOVA 175 / 300 Contra -capa...
  • Page 3: Consignes Importantes Pour Les Usagers Des Appareils Et Instruments Karl Storz

    Nous vous remercions de la confiance que Vi ringraziamo per la preferenza accordata al Agradecemos a confiança que depositou na vous accordez à la marque KARL STORZ. Ce marchio KARL STORZ. Anche questo prodotto, marca KARL STORZ. Tal como todos os nossos produit, comme tous les autres, a bénéficié...
  • Page 5: Organes De Commande, Affichages, Raccordements Et Leurs Fonctions

    Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements indicatori, collegamenti mostradores, conectores e et leurs fonctions e loro funzioni suas funções Interrupteur principal Interruttore di rete Interruptor de rede Lampe témoin de changement lampe Spia di controllo sostituzione lampada Luz de controlo, substituir lâmpada –...
  • Page 6: Signification Des Symboles

    Explicação dos símbolos Signification des symboles Spiegazione dei simboli Lire attentivement les instructions avant Prima della messa in funzione Antes de colocar o aparelho em de mettre l'appareil en marche ! dell'apparecchiatura, leggere le funcionamento, leia as instruções de istruzioni per l'uso! utilização! Prise de lumière Uscita di illuminazione...
  • Page 7: Table Des Matières

    Índice Table des matières Indice Représentations de l'appareil ....... A 1 Illustrazioni apparecchiatura ......A 1 Ilustrações do aparelho ........A 1 Organes de commande, affichages, Elementi di comando, indicatori, Elementos de comando, mostradores, raccordements et leurs fonctions ....A 2 collegamenti e loro funzioni ......
  • Page 8: Organes De Commande, Affichages, Raccordements Et Leurs Fonctions

    Généralités Informazioni generali Generalidades Description de l'appareil Descrizione dell'apparecchiatura Descrição do aparelho La fontaine de lumière froide xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova ® ® ® ® ® four- La fonte di luce fredda xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova...
  • Page 9: Signification Des Symboles

    Consignes de sécurité Norme di sicurezza Instruções de segurança Avertissements et consignes Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências de sécurité Si prega di leggere attentamente il presente Por favor leia, este manual de instruções cuida- manuale e di rispettare scrupolosamente le dosamente e observe rigorosamente as instru- Prière de lire attentivement ce manuel d'utilisa- istruzioni.
  • Page 10 Instruções de segurança Consignes de sécurité Norme di sicurezza Avertissements Avvertenze Avisos et consignes de sécurité e precauzioni e advertências Avertissement : Les installations électriques Cautela: L'impianto elettrico della sala operato- Aviso: As instalações eléctricas da sala de opera- de la salle d'opération doivent satisfaire aux cri- ria deve rispettare i requisiti previsti dalle ções têm que cumprir as exigências das normas tères exigés des normes C.I.E.
  • Page 11 Consignes de sécurité Norme di sicurezza Instruções de segurança Avertissements Avvertenze Avisos et consignes de sécurité e precauzioni e advertências Avis : Toujours utiliser la fontaine de lumière Avvertenza: Utilizzare sempre la fonte di luce Cuidado: A fonte de luz fria deve ser sempre uti- froide avec le réglage le plus faible possible de fredda con la regolazione della luminosità...
  • Page 12: Utilisation Correcte

    Nota: Recomendamos utilizar unicamente cabos que des conducteurs de lumière KARL STORZ cavi di illuminazione KARL STORZ originali. I de luz originais de KARL STORZ. Cabos de luz d'origine. Des modèles d'une autre marque cavi di illuminazione di altri produttori potrebbe- de outros fabricantes pderão ser danificados ao...
  • Page 13: Qualification De L'utilisateur

    Instruções de segurança Consignes de sécurité Norme di sicurezza Qualification de l'utilisateur Qualifica dell'utilizzatore Qualificação do utilizador La fontaine de lumière froide xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova ® ® ® ® ® La fonte di luce fredda xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova...
  • Page 14: Installation Et Instructions De Service

    Installation et Installazione e Instalação e instruções de utilização instructions de service istruzioni d'uso Déballage Disimballaggio Desembalagem xenon xenon Retirer précautionneusement de son emballage Estrarre con cautela la fonte di luce fredda Retire cuidadosamente a fonte de luz fria xenon xenon xenon xenon nova...
  • Page 15 Nota: Recomendamos utilizar unicamente cabos que des conducteurs de lumière KARL STORZ cavi di illuminazione KARL STORZ originali. I de luz originais de KARL STORZ. Os cabos de d'origine. Les conducteurs d'autres marques cavi di illuminazione di altri produttori potrebbero luz de outros fabricantes podem ser danificados pourraient ne pas supporter l'intensité...
  • Page 16: Mise En Service

    Installation et Installazione e Instalação e instruções de utilização instructions de service istruzioni d'uso Mise en service Messa in funzione Colocação em funcionamento Connecter l'interrupteur principal Attivare l’interruttore di rete Ligue o interruptor de rede Remarque: Lampe témoin allumée en bleu Nota: Spia di controllo lampade si illumina in Nota: Lâmpada de controlo de luzes...
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Manutenzione Manutenção Changement de lampe Sostituzione della lampada Substituição da lâmpada Déconnecter l'appareil et le débrancher du Disattivare l’apparecchiatura e scollegarla dalla Desligue o aparelho e separe-o da ligação à secteur. rete. rede. Faire glisser le volet de sécurité vers la Spostare la piastrina di sicurezza verso sini-...
  • Page 18 Maintenance Manutenzione Manutenção Changement de lampe Sostituzione della lampada Substituição da lâmpada Avertissement : Risque de brûlure, la Cautela: Pericolo di ustioni. La lampada Aviso: Perigo de queimaduras. A lâmpada lampe et le corps de refroidissement e il dissipatore di calore possono raggi- e o módulo de lâmpada podem estar pouvant être très chauds.
  • Page 19 2 recomendada par KARL STORZ. Ne pas saisir la nou- KARL STORZ 0 0 0 . Non toccare por KARL STORZ. Evite o contacto directo velle lampe les mains nues. Prendre des la nuova lampada a mani nude.
  • Page 20: Changement Des Fusibles

    Maintenance Manutenzione Manutenção Changement des fusibles Sostituzione dei fusibili Substituição dos fusíveis Déconnecter l'appareil et le débrancher du Disattivare l'apparecchiatura e scollegarla dalla Desligue o aparelho e retire a ficha de ligação à secteur. rete. rede. Dévisser le porte-fusible à l'aide d'un Rimuovere il portafusibili di rete mediante un Solte o porta-fusíveis de rede...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    ; elles se feront exclusive- da noi autorizzate utilizzando parti di ricambio do unicamente peças sobressalentes originais de ment avec des pièces KARL STORZ d'origine. originali KARL STORZ. KARL STORZ.
  • Page 22: Programme De Réparation-Remplacement

    KARL STORZ pitalier qu'auprès des personnes travaillant chez KARL STORZ, i sistemi ottici, gli strumenti e le contra a propagação de doenças infecciosas, os KARL STORZ, les optiques, instruments et appa- apparecchiature devono essere puliti e sterilizza- telescópios, instrumentos e aparelhos têm de ser...
  • Page 23: Responsabilité

    à : l'ultima pagina e di inviarla al più presto a: ando-o assim que possível para: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230...
  • Page 24: Descrição Técnica Localização De Erros

    Maintenance Manutenzione Manutenção Garantie pour les lampes au xénon Garanzia per le lampade XENON Garantia para as lâmpadas XENON Indépendamment des conditions générales Indipendentemente dalle condizioni generali di Independentemente das condições gerais de ga- de garantie que nous accordons pour nos garanzia delle nostre apparecchiature, per le rantia que oferecemos para os nossos aparelhos, appareils, nous garantissons une durée...
  • Page 25: Description Technique

    Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Dépistage des dérangements Localizzazione di anomalie Lista de localização de erros Avertissement : Débrancher l'appareil Cautela: Prima di eseguire qualsiasi Aviso: Antes de realizar qualquer trabalho du secteur avant toute manipulation operazione di manutenzione sull'appa- de manutenção no aparelho, tire a ficha da technique.
  • Page 26: Données Techniques

    Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Conformité à la normative Conformitá con la norma Conformidade com norma Selon la directive C.I.E. 60601-1 : In base a IEC 60601-1: Segundo IEC 60601-1: • type de protection anti-électrocution : • Tipo di protezione contro scossa elettrica: •...
  • Page 27: Documents Techniques

    Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Documents techniques Documentazione tecnica Documentação técnica Sur demande, le fabricant fournit les schémas Su richiesta, il costruttore mette a disposizione A pedido do cliente, o fabricante fornecerá os fonctionnels, les listes détaillées des pièces de schemi elettrici, elenchi dettagliati delle parti di esquemas eléctricos, listas completas de peças rechange, les descriptions, les directives de...
  • Page 28: Schéma Fonctionnel

    Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Schéma fonctionnel Schema elettrico generale Esquema geral de circuitos POWER INPUT IGNITOR SENSE FILTER RFI/EMC FILTERS CURRENT CONTROL +12V LAMP TIMER -12V BIAS SUPPLY COUNT 3.6V LOGIC CELL RESET LITHIUM POWER ACCESSORY BRIGHT- OUTPUT SWITCH POWER NESS...
  • Page 29: Pièces De Rechange, Accessoires Liste Des Pièces De Rechange

    Tensão da lâmpada 10 – 15 VDC Fusível de rede Xenon NOVA 175: 2 x T1.6 AL250V (220 – 240 VAC) 2 x T3.15 AL250V (100 – 125 VAC) Xenon NOVA 300: 2 x T2.5 AL250V (220 – 240 VAC) 2 x T5.0 AL250V (100 –...
  • Page 30: Accessoires Recommandés

    KARL STORZ non sono idonei per l’immersione in non sono idonei per l’immersione in non sono idonei per l’immersione in non sono idonei per l’immersione in non sono idonei per l’immersione in pela KARL STORZ não podem ser totalmente...
  • Page 31 REFERÊNCIA DESCRIÇÃO 20132025 Módulo com lâmpada 175W, para uso com a Fonte de luz xenon - Karl Storz, modelo xenon 175. 20132026 Lâmpada 175W, para uso com a Fonte de luz xenon - Karl Storz, modelos XENON NOVA e 175.
  • Page 32 Durante um ano posteriore A preencher pelo fornecedor/importador: à entrega ao cliente final, garan- Carimbo da empresa/Assinatura: timos a substituição gratuita, nos casos em que, comprovadamen- te, haja defeito de material ou defeito de fábrica. Não assumimos, contudo, despesas de porte, nem nos responsabilizamos por riscos de envio.
  • Page 33: Produtos De Limpeza E Desinfectante S

    A preencher pelo proprietário do aparelho: Remetente/Carimbo da empresa: Necessita de selo Campo de aplicação: Modelo do aparelho: N.º de série: POSTAL DE RESPOSTA Data de compra: H. Strattner & Cia Ltda. Rua Ricardo Machado - 904 São Cristóvão/RJ/Brasil Assinatura/Data: Riservato al proprietario dell’apparecchiatura: À...
  • Page 34: Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    FONTE DE LUZ XENON - KARL STORZ IMPORTADOR: H. STRATTNER & CIA LTDA Rua: Ricardo Machado, nº 904 CEP: 20921-270 São Cristóvão - RJ Rio de Janeiro BRASIL T e l : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 0 0 F a x : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 9 9 mail: correlatos@strattner.com.br...

Ce manuel est également adapté pour:

Xenon nova 300

Table des Matières