Page 1
NOME TECNICO: FONTE DE LUZ FRIA NOME COMERCIAL: FONTE DE LUZ XENON KARL STORZ NOME FABRICANTE: KARL STORZ NOME DO IMPORTADOR: H. STRATTNER Capa...
Page 2
Nome Comercial: FONTE DE LUZ FRIA Modelos Comerciais: XENON NOVA 175 / 300 Contra -capa...
Nous vous remercions de la confiance que Vi ringraziamo per la preferenza accordata al Agradecemos a confiança que depositou na vous accordez à la marque KARL STORZ. Ce marchio KARL STORZ. Anche questo prodotto, marca KARL STORZ. Tal como todos os nossos produit, comme tous les autres, a bénéficié...
Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements indicatori, collegamenti mostradores, conectores e et leurs fonctions e loro funzioni suas funções Interrupteur principal Interruttore di rete Interruptor de rede Lampe témoin de changement lampe Spia di controllo sostituzione lampada Luz de controlo, substituir lâmpada –...
Explicação dos símbolos Signification des symboles Spiegazione dei simboli Lire attentivement les instructions avant Prima della messa in funzione Antes de colocar o aparelho em de mettre l'appareil en marche ! dell'apparecchiatura, leggere le funcionamento, leia as instruções de istruzioni per l'uso! utilização! Prise de lumière Uscita di illuminazione...
Índice Table des matières Indice Représentations de l'appareil ....... A 1 Illustrazioni apparecchiatura ......A 1 Ilustrações do aparelho ........A 1 Organes de commande, affichages, Elementi di comando, indicatori, Elementos de comando, mostradores, raccordements et leurs fonctions ....A 2 collegamenti e loro funzioni ......
Généralités Informazioni generali Generalidades Description de l'appareil Descrizione dell'apparecchiatura Descrição do aparelho La fontaine de lumière froide xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova ® ® ® ® ® four- La fonte di luce fredda xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova...
Consignes de sécurité Norme di sicurezza Instruções de segurança Avertissements et consignes Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências de sécurité Si prega di leggere attentamente il presente Por favor leia, este manual de instruções cuida- manuale e di rispettare scrupolosamente le dosamente e observe rigorosamente as instru- Prière de lire attentivement ce manuel d'utilisa- istruzioni.
Page 10
Instruções de segurança Consignes de sécurité Norme di sicurezza Avertissements Avvertenze Avisos et consignes de sécurité e precauzioni e advertências Avertissement : Les installations électriques Cautela: L'impianto elettrico della sala operato- Aviso: As instalações eléctricas da sala de opera- de la salle d'opération doivent satisfaire aux cri- ria deve rispettare i requisiti previsti dalle ções têm que cumprir as exigências das normas tères exigés des normes C.I.E.
Page 11
Consignes de sécurité Norme di sicurezza Instruções de segurança Avertissements Avvertenze Avisos et consignes de sécurité e precauzioni e advertências Avis : Toujours utiliser la fontaine de lumière Avvertenza: Utilizzare sempre la fonte di luce Cuidado: A fonte de luz fria deve ser sempre uti- froide avec le réglage le plus faible possible de fredda con la regolazione della luminosità...
Nota: Recomendamos utilizar unicamente cabos que des conducteurs de lumière KARL STORZ cavi di illuminazione KARL STORZ originali. I de luz originais de KARL STORZ. Cabos de luz d'origine. Des modèles d'une autre marque cavi di illuminazione di altri produttori potrebbe- de outros fabricantes pderão ser danificados ao...
Instruções de segurança Consignes de sécurité Norme di sicurezza Qualification de l'utilisateur Qualifica dell'utilizzatore Qualificação do utilizador La fontaine de lumière froide xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova ® ® ® ® ® La fonte di luce fredda xenon nova xenon nova xenon nova xenon nova...
Installation et Installazione e Instalação e instruções de utilização instructions de service istruzioni d'uso Déballage Disimballaggio Desembalagem xenon xenon Retirer précautionneusement de son emballage Estrarre con cautela la fonte di luce fredda Retire cuidadosamente a fonte de luz fria xenon xenon xenon xenon nova...
Page 15
Nota: Recomendamos utilizar unicamente cabos que des conducteurs de lumière KARL STORZ cavi di illuminazione KARL STORZ originali. I de luz originais de KARL STORZ. Os cabos de d'origine. Les conducteurs d'autres marques cavi di illuminazione di altri produttori potrebbero luz de outros fabricantes podem ser danificados pourraient ne pas supporter l'intensité...
Installation et Installazione e Instalação e instruções de utilização instructions de service istruzioni d'uso Mise en service Messa in funzione Colocação em funcionamento Connecter l'interrupteur principal Attivare l’interruttore di rete Ligue o interruptor de rede Remarque: Lampe témoin allumée en bleu Nota: Spia di controllo lampade si illumina in Nota: Lâmpada de controlo de luzes...
Maintenance Manutenzione Manutenção Changement de lampe Sostituzione della lampada Substituição da lâmpada Déconnecter l'appareil et le débrancher du Disattivare l’apparecchiatura e scollegarla dalla Desligue o aparelho e separe-o da ligação à secteur. rete. rede. Faire glisser le volet de sécurité vers la Spostare la piastrina di sicurezza verso sini-...
Page 18
Maintenance Manutenzione Manutenção Changement de lampe Sostituzione della lampada Substituição da lâmpada Avertissement : Risque de brûlure, la Cautela: Pericolo di ustioni. La lampada Aviso: Perigo de queimaduras. A lâmpada lampe et le corps de refroidissement e il dissipatore di calore possono raggi- e o módulo de lâmpada podem estar pouvant être très chauds.
Page 19
2 recomendada par KARL STORZ. Ne pas saisir la nou- KARL STORZ 0 0 0 . Non toccare por KARL STORZ. Evite o contacto directo velle lampe les mains nues. Prendre des la nuova lampada a mani nude.
Maintenance Manutenzione Manutenção Changement des fusibles Sostituzione dei fusibili Substituição dos fusíveis Déconnecter l'appareil et le débrancher du Disattivare l'apparecchiatura e scollegarla dalla Desligue o aparelho e retire a ficha de ligação à secteur. rete. rede. Dévisser le porte-fusible à l'aide d'un Rimuovere il portafusibili di rete mediante un Solte o porta-fusíveis de rede...
; elles se feront exclusive- da noi autorizzate utilizzando parti di ricambio do unicamente peças sobressalentes originais de ment avec des pièces KARL STORZ d'origine. originali KARL STORZ. KARL STORZ.
KARL STORZ pitalier qu'auprès des personnes travaillant chez KARL STORZ, i sistemi ottici, gli strumenti e le contra a propagação de doenças infecciosas, os KARL STORZ, les optiques, instruments et appa- apparecchiature devono essere puliti e sterilizza- telescópios, instrumentos e aparelhos têm de ser...
à : l'ultima pagina e di inviarla al più presto a: ando-o assim que possível para: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230...
Maintenance Manutenzione Manutenção Garantie pour les lampes au xénon Garanzia per le lampade XENON Garantia para as lâmpadas XENON Indépendamment des conditions générales Indipendentemente dalle condizioni generali di Independentemente das condições gerais de ga- de garantie que nous accordons pour nos garanzia delle nostre apparecchiature, per le rantia que oferecemos para os nossos aparelhos, appareils, nous garantissons une durée...
Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Dépistage des dérangements Localizzazione di anomalie Lista de localização de erros Avertissement : Débrancher l'appareil Cautela: Prima di eseguire qualsiasi Aviso: Antes de realizar qualquer trabalho du secteur avant toute manipulation operazione di manutenzione sull'appa- de manutenção no aparelho, tire a ficha da technique.
Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Conformité à la normative Conformitá con la norma Conformidade com norma Selon la directive C.I.E. 60601-1 : In base a IEC 60601-1: Segundo IEC 60601-1: • type de protection anti-électrocution : • Tipo di protezione contro scossa elettrica: •...
Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Documents techniques Documentazione tecnica Documentação técnica Sur demande, le fabricant fournit les schémas Su richiesta, il costruttore mette a disposizione A pedido do cliente, o fabricante fornecerá os fonctionnels, les listes détaillées des pièces de schemi elettrici, elenchi dettagliati delle parti di esquemas eléctricos, listas completas de peças rechange, les descriptions, les directives de...
KARL STORZ non sono idonei per l’immersione in non sono idonei per l’immersione in non sono idonei per l’immersione in non sono idonei per l’immersione in non sono idonei per l’immersione in pela KARL STORZ não podem ser totalmente...
Page 31
REFERÊNCIA DESCRIÇÃO 20132025 Módulo com lâmpada 175W, para uso com a Fonte de luz xenon - Karl Storz, modelo xenon 175. 20132026 Lâmpada 175W, para uso com a Fonte de luz xenon - Karl Storz, modelos XENON NOVA e 175.
Page 32
Durante um ano posteriore A preencher pelo fornecedor/importador: à entrega ao cliente final, garan- Carimbo da empresa/Assinatura: timos a substituição gratuita, nos casos em que, comprovadamen- te, haja defeito de material ou defeito de fábrica. Não assumimos, contudo, despesas de porte, nem nos responsabilizamos por riscos de envio.
A preencher pelo proprietário do aparelho: Remetente/Carimbo da empresa: Necessita de selo Campo de aplicação: Modelo do aparelho: N.º de série: POSTAL DE RESPOSTA Data de compra: H. Strattner & Cia Ltda. Rua Ricardo Machado - 904 São Cristóvão/RJ/Brasil Assinatura/Data: Riservato al proprietario dell’apparecchiatura: À...
FONTE DE LUZ XENON - KARL STORZ IMPORTADOR: H. STRATTNER & CIA LTDA Rua: Ricardo Machado, nº 904 CEP: 20921-270 São Cristóvão - RJ Rio de Janeiro BRASIL T e l : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 0 0 F a x : + 5 5 2 1 2 1 2 1 1 3 9 9 mail: correlatos@strattner.com.br...