39
30
Installation et
instructions de service
1. Remplir la bouteille d'aspiration, à commander
en option, prévue pour le mode Aspiration
au moins aux ¾ avec de l'eau (voir remarque
page 29).
2. Mettre le couvercle équipé des guide-tuyaux en
place sur la bouteille d'aspiration.
3. Le cas échéant, placer la bouteille dans
le porte-bouteille de l'appareil (voir
paragraphe 6.9.1 « Montage de la suspension
pour le porte-bouteille »).
38
4. Mettre en place la cassette de tuyaux (voir
paragraphe 6.7, page 22).
5. Emboîter le tuyau d'arrivée de la cassette de
tuyaux (tuyau du haut, voir flèche, photo 38)
avec l'adaptateur de tuyau sur le raccord du
bouchon sur lequel se trouve le filtre (photo 39).
6. Brancher le tuyau d'évacuation de la cassette
de tuyaux (tuyau du bas avec l'inscription
« Waste ») sur le vase collecteur (photo 42).
7. Emboîter l'extrémité bleue du 2e tuyau du jeu
de tuyaux (sans cassette) sur le tube encore
libre de raccord de bouteille (voir flèche,
photo 40).
40
8. Brancher l'extrémité orange du tuyau sur
l'instrument (transducteur) (voir flèche,
photo 41).
1
REMARQUE : La bouteille d'aspiration doit
se trouver à la même hauteur que le patient
pour éviter que la bouteille ne se remplisse
sous l'effet de la différence de hauteur entre
patient et bouteille d'aspiration.
3
AVERTISSEMENT : Purger la sonde
et le tuyau avant l'utilisation (voir
paragraphe 6.15, page 37).
41
42
Installazione e
istruzioni per l'uso
1. Riempire di acqua per almeno ¾ del volume
il flacone di aspirazione opzionale fornito per
l'aspirazione (vedere nota a pagina 29).
2. Applicare il coperchio con il raccordo per tubo
sul flacone di aspirazione.
3. Se necessario posizionare il flacone nel
supporto sull'apparecchiatura (vedere
paragrafo 6.9.1 "Montaggio della staffa per il
supporto flaconi").
4. Applicare la cassetta di tubi (vedere
paragrafo 6.7, pagina 22).
5. Inserire il tubo di afflusso nella cassetta (tubo
in alto; vedere freccia, fig. 38) con il relativo
connettore sul raccordo del coperchio di
chiusura in cui si trova il cestello (fig. 39).
6. Posizionare il tubo di scarico della cassetta
(tubo in basso con la dicitura "Waste") in un
contenitore di raccolta (fig. 42).
7. Infilare l'estremità blu del 2° tubo del set di tubi
(senza cassetta) sul tubo di connessione del
flacone ancora libero (vedere freccia fig. 40).
8. Collegare l'estremità arancione del tubo allo
strumento (trasduttore) (vedere freccia fig. 41).
1
NOTA: Il flacone di aspirazione deve essere
posizionato all'altezza del paziente per
evitare che venga riempito eccessivamente
a causa del dislivello fra paziente e flacone di
aspirazione.
3
CAUTELA: Sfiatare la sonda e il tubo
prima dell'uso (vedere paragrafo 6.15,
pagina 37).
Instalação e
instruções de utilização
1. Encher a garrafa de aspiração, opcionalmente
disponível para o funcionamento de aspiração,
até ¾ com água (ver nota na página 29).
2. Colocar a tampa com o bocal do tubo flexível
na garrafa de aspiração.
3. Se necessário, colocar a garrafa no suporte
no aparelho (ver secção 6.9.1 "Montagem da
suspensão para o suporte de garrafas").
4. Inserir o cartucho de tubos flexíveis (ver
secção 6.7, página 22).
5. Inserir o tubo flexível de alimentação no
cartucho de tubos flexíveis (tubo flexível em
cima; ver seta, fig. 38) com o conector na
ligação da tampa de fecho, onde se encontra o
cesto (fig. 39).
6. Pendure o tubo flexível de escoamento com
o cartucho de tubos flexíveis (tubo flexível em
baixo com a inscrição "Waste") num recipiente
coletor (fig. 42).
7. Inserir a extremidade azul do 2.º tubo flexível do
kit de tubos flexíveis (sem cartucho) no tubo de
conexão da garrafa ainda livre (ver seta, fig. 40).
8. Unir a extremidade cor de laranja do tubo
flexível com o instrumento (transdutor) (ver seta,
fig. 41).
1
AVISO: A garrafa de aspiração tem de ser
colocada à altura do paciente, para evitar que
ela se encha, devido ao desnível da altura
entre o paciente e a garrafa de aspiração.
3
AVISO: Purgar a sonda e o tubo flexível
antes da utilização (ver secção 6.15,
página 37).