MIG-MAG
B B R R A A V V O O
La gamma CEBORA BRAVO MIG/MAG
e' frutto di un nuovo concetto di inge-
gnerizzazione prodotto adottato da CEBORA e
cioè un "Product Family Look" unito ad un'unifi-
cazione dei componenti strategici quali, ad
il circuito di controllo che e' uno
esempio,
solo per tutti i modelli della gamma Bravo.
Su tutti i modelli e' stato inoltre adottato il nuovo
motoriduttore Cebora in alluminio.
La gamma e' composta da due generatori
monofase da 200 A (art. 574) e 250 A (art. 590)
e da tre generatori trifase (art. 575, art. 591, art.
593) da 220 A a 300 A. I generatori art. 574 e
art. 575 possono lavorare anche con filo ani-
mato.
Sono generatori affidabili come da tradizione
Cebora e sono indicati per utilizzo sia nell'auto-
motive (l'articolo 591 e' particolarmente rac-
comandato per la saldobrasa-
tura delle lamiere zincate e
degli acciai ad alta resistenza)
e nella piccola-media carpen-
teria.
B B R R A A V V O O
La gamme CEBORA BRAVO MIG/MAG
est le fruit d'un nouveau concept d'in-
génierie du produit adopté par CEBORA, notam-
ment le "Product Family Look", et d'une unifica-
tion des composants stratégiques tels que
circuit de contrôle qui est un seulement
pour les modèles de la gamme Bravo.
De plus, tous les modèles ont été dotés du nou-
veau moto-réducteur Cebora en aluminium.
La gamme est constituée de deux générateurs
monophasé de 200 A (art. 574) et 250A (Art.
590) et de trois générateurs triphasés (art. 575,
art. 591, art. 593) de 220 A à 300 A. Les généra-
teurs art. 574 et art. 575 peuvent même utiliser le
fil fourré. Il s'agit de générateurs fiables, comme
veut la tradition Cebora, et indiqués pour l'em-
ploi aussi bien dans le secteur automobile (l'arti-
cle 591 est particulièrement conseillé pour le
soudobrasage des tôles galvanisées et des
aciers à haute résistance) que dans la
petite/moyenne charpenterie.
6
B B R R A A V V O O
The Cebora BRAVO MIG/MAG range is
the result of a new concept of prod-
uct engineering adopted by CEBORA: a
"Product Family Look" combined with a stan-
dardization of strategic components such as,
the control circuit, which is only
for example,
one for all models in the Bravo range.
All models have also adopted the new Cebora
gearmotor in aluminum.
The range is made up of two 200 A single-phase
power sources (art. 574) and three three-phase
power sources (art. 575, art. 591, art. 593) from
220 A to 300 A. The power sources Art. 574 and
art. 575 may also work with flux-cored wire.
In the Cebora tradition, these are reliable
power sources suitable for use in the automo-
tive industry (article 591 is especially recom-
B B R R A A V V O O
La gama CEBORA BRAVO MIG/MAG
es fruto de un nuevo concepto de
ingenierización del producto adoptado por
CEBORA, es decir un "Product Family Look" junto
le
a una unificación de los componentes estraté-
gicos como, por ejemplo,
trol que es solamente uno para los modelos
de la gama Bravo.
En todos los modelos se
ha adoptado además el nuevo motorreductor
Cebora de aluminio.
La gama está compuesta por dos generado-
res monofásicos de 200 A (art. 574) y 250A (Art.
590) y por tres generadores trifásicos (art. 575,
art. 591, art. 593) de 220 A a 300 A. Los gene-
radores art. 574 y art. 575 pueden trabajar tam-
bién con hilo animado.
Son generadores fiables como en la tradición
Cebora y están indicados para la utilización
tanto en la automotive (el articulo 591 está
particularmente recomendado para la sol-
dadura con latón de las chapas galvaniza-
das y de los aceros de alta resistencia) y en
la pequeña-media carpintería.
Produkt-Engineering-Konzepts, das einen
"Product Family Look" und die Vereinheitlichung
der strategischen Komponenten vorsieht; hierzu
gehört z.B.
Modellen der Baureihe nur einer ist.
werden alle Modelle mit dem neuen
Getriebemotor aus Aluminium von Cebora aus-
gerüstet.
Die Baureihe umfasst zwei Einphasen-
Stromquellen mit 200 A (Art. 574) und 250A
(Art. 590) und drei Dreiphasen-Stromquellen
(Art. 575, 591 und 593) mit 220 bis 300 A. Die
Stromquellen Art. 574 und Art. 575 können
auch mit Fülldraht arbeiten.
Diese Stromquellen zeichnen sich durch die für
mended for brazing and
CEBORA typische Zuverlässigkeit aus und sind
welding galvanized
eine optimale Lösung sowohl für den
sheet metal and high-
Automotivebereich (Artikel 591 ist zum
strength steel) and for
Schweißlöten von verzinkten Blechen und von
hochfestem Stahl besonders zu empfehlen)
medium-light metal
carpentry.
als auch für den Einsatz im leichten bis mittle-
ren Stahlbau.
engenharia produtiva adoptado por CEBORA;
trata-se de um "Product Family Look" com a
unificação dos componentes estratégicos
el circuito de con-
como, por exemplo,
que é somente um para todos os modelos
da gama Bravo.
também adoptado o novo motor de alimen-
tação do fio Cebora em alumínio.
A gama é composta por dois geradores
monofásicos de 200 A (art. 574) e 250A (Art.
590) e por três geradores trifásicos (art. 575,
art., art. 591, art. 593) de 220 A a 300 A. Os
geradores art. 574 e art. 575 podem trabalhar
também com fio fluxado.
São geradores de grande fiabilidade, como é
a tradição de Cebora, e são indicados para
uso em reparação automóvel (o artigo 591 é
especialmente recomendado para brasa-
gem de chapas zincadas e de aços de alta
resistência) e em pequena e média serralha-
ria.
B B R R A A V V O O
Die Baureihe CEBORA BRAVO
MIG/MAG ist das Ergebnis eines neuen
der Steuerkreis, der bei allen
Ferner
B B R R A A V V O O
A gama CEBORA BRAVO MIG/MAG é
fruto de um novo conceito de
o circuito de controlo
Em todos os modelos foi