R R E E V V O O L L U U T T I I O O N N C C o o m m b b i i
D D A A T T I I T T E E C C N N I I C C I I
S S P P E E C C I I F F I I C C A A T T I I O O N N S S
A A R R T T
4 4 8 8 8 8
230V
Alimentazione monofase
50/60 Hz
Single phase input
Potenza di install. max.
3 KW
Max. installed power
Potenza assorbita
3,7 KVA max
Input power
Corrente min. max. ottenibile in saldatura
Min. max. current that can be obtained in
35A ÷ 130A
welding
Fattore di servizio (10 min. 40° C)
90A 20%
Duty Cycle (10 min.40°C)
N° posizioni di regolazione
1x4
Number of regulation steps
0,6/0,8 SOLID
Filo utilizzabile
0,9 CORED
Wire sizes that can be used
Bobina filo trainabile max.
Ø 200 mm
Max. wire spool size
5Kg.
Saldatura per punti
Spot-welding
Con gas (filo pieno)-Senza gas (filo animato)
With gas (solid wire)-No gas (flux cored wire)
Grado di protezione
21
Protection class
Idonea a lavorare in ambienti con rischio
accresciuto di scosse elettriche
Authorized for use in areas of increased
hazard of electric shock
Peso
22,5Kg
Weight
Dimensioni
302x453x340
Dimensions
E
D
D D E E S S C C R R I I Z Z I I O O N N E E
DESCRIPTION
B B E E S S C C H H R R E E I I B B U U N N G G
P P O O S S . .
Led termostato.
A
Thermostat LED.
LED Thermostat.
Manopola regolazione velocità del filo.
Knob to adjust the wire speed.
B
Regler Drahtvorschubgeschwindigkeit.
Regolazione tensione di saldatura.
C
Welding voltage tuning.
Einstellung der Schweißspannung.
Attacco torcia di saldatura.
D
Adapter for welding torch.
Anschluss für den Schweißbrenner.
Presa morsetto di massa.
Earth clamp socket.
E
Steckbuchse für Masseanschluss.
Interruttore di alimentazione.
F
Power switch.
Netzschalter.
T T E E C C H H N N I I S S C C H H E E D D A A T T E E N N
D D O O N N N N E E E E S S T T E E C C H H N N I I Q Q U U E E S S
Einphasige Netzspannung
Alimentation monophasée
Max. Anschlusswert
Puissance d'installation max.
Leistungsaufnahme
Puissance absorbée
Min-Max Strom beim Schweißen
Courant max-min que l'on peut obtenir dans
le soudage
Einschaltdauer (10 min. 40°C)
Facteur de marche (10 min - 40° C)
Schaltstufen
N° positions de réglage
Drahtstärke
Fil à emploier
Max. Rollendurchmesser
Bobine de fil à traîner max.
Punktschweißen
Soudure par points
Mit (Volldraht) oder ohne (Fülldraht) Schutzgas
Avec gaz (fil plein)-No gaz (fil animé)
Schutzart
Classe de protection
Verwendung der Schweißgerätebei erhöhter
elektrischer Gefährdung
Autorisée à l'utilisation dans des locaux où les
risques de secousses électriques sont accrus
Gewicht
Poids
Moße
Dimensions
B
A
C
F
DESCRIPTION
D D E E S S C C R R I I P P C C I I O O N N
DESCRIÇÃO
Voyant thermostat.
Testigo de intervencióndel termostato.
Sinalizador termostato.
Réglage vitesse fil de soudure.
Regulación velocidades del hilo.
Manípulo regulação velocidade do fio.
Réglage tension de soudure.
Regulación de la tensión de soldadura.
Regulação tensão de soldadura.
Fixation torche de soudure.
Empalme antorcha.
Adaptador tocha de soldadura.
Prises cable de terre.
Tomas cable de masa.
Tomada alicate de massa.
Témoin de mise sous tension.
Testigo de encendido/apagado.
Sinalizador arranque máquina.
488 - REVOLUTION COMBI
D D A A T T O O S S T T É É C C N N I I C C O O S S
D D A A D D O O S S T T É É C C N N I I C C O O S S
Alimentación trifásica
Alimentação monofásica
Potencia instalada max.
Potência de instalação max.
Potencia absorbida
Potência absorvida
Corriente min-max obtenibles en soldadura
Corrente min. Max. obtenível na soldadura
Factor de servicio (10 min - 40° C)
Factor de serviço (10 min - 40° C)
N° posicciones de regulacción
N° posição de regulação
Hilo utilizable
Fio utilizável
Bobina de hilo trajinable max.
Bobine de fio alimentável max.
Soldadura por puntos
Soldadura por pontos
Con gas (hilo mazico)-Sin gas (hilo animado)
Com gás (fio cheio)-sem gás (fio fluxado)
Clase de protección
Grau de protecção
Autorizada para trabajar en ambientes con
un gran riesgo de descargas eléctricas
Idónea para trabalhar em ambientes com
risco acrescentado de choques eléctricos
Peso
Peso
Dimensiones
Dimensões
3