Télécharger Imprimer la page

SRAM Quarq Shockwiz Guide De L'utilisateur page 45

Publicité

Hose Installation - Shock
Leitungsmontage - Dämpfer
Instalación del manguito -
Amortiguador
Thread the other hose coupler onto the rear
shock air valve and tighten the hose coupler
hand tight. Loose hose connections will
cause air to leak.
NOTICE
To avoid damage to the hose coupler, do not
use tools to tighten the hose coupler.
To avoid damage to the hose, do not sharply
bend or kink the ShockWiz™ hose.
Schrauben Sie die andere Leitungskupplung
in das Luftventil am Hinterbaudämpfer
und ziehen Sie sie handfest an. Lose
Verbindungen führen zu Luftundichtigkeit.
HINWEIS
Um Schäden an der Leitungskupplung zu
vermeiden, verwenden Sie zum Festziehen
kein Werkzeug.
Vermeiden Sie, die ShockWiz-Luftleitung
stark zu biegen oder abzuknicken, um die
Leitung nicht zu beschädigen.
Enrosque el otro acoplador de manguito
a la válvula de aire del amortiguador
trasero y apriételo fuerte con la mano.
Las conexiones de manguito flojas
provocan fugas de aire.
AVISO
Para no dañar el acoplador de manguito, no
utilice herramientas al apretarlo.
Para no dañar el manguito del ShockWiz,
procure que no quede demasiado retorcido
ni curvado con un ángulo excesivo.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installation de la durite -
Amortisseur
Installazione del tubo flessibile -
Ammortizzatore
De slang installeren - Schokdemper
8
Vissez l'autre coupleur de la durite sur la
valve pneumatique de l'amortisseur arrière
et serrez le coupleur de la durite à la main.
Des raccords de durite insuffisamment
serrés peuvent entraîner des fuites d'air.
Pour éviter de l'endommager, n'utilisez
jamais d'outils pour serrer le coupleur de
la durite.
Pour éviter de l'endommager, ne tordez et
ne pliez jamais la durite du ShockWiz.
Avvitare l'altro giunto di attacco del
tubo flessibile sulla valvola dell'aria
dell'ammortizzatore posteriore e serrare
a mano. Collegamenti dei tubi flessibili
allentati provocheranno perdite d'aria.
Per evitare di danneggiare il giunto di
attacco del tubo flessibile, non utilizzare
attrezzi per stringere il giunto di attacco del
tubo flessibile.
Per evitare di danneggiare il tubo flessibile,
non piegare o attorcigliare bruscamente il
tubo flessibile ShockWiz.
Schroef de andere slangkoppeling vast op
het luchtventiel van de achterschokdemper
en draai de slangkoppeling met de hand
vast. Een luchtlek treedt op wanneer de
verbinding los zit.
MEDEDELING
Om schade aan de slangkoppeling
te vermijden, maak geen gebruik van
gereedschap om de slangkoppeling vast te
zetten.
Om schade aan de slang te vermijden, zorg
dat de ShockWiz niet overmatig gebogen of
geknikt wordt.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Instalação da tubagem flexível -
ホースの取り付け - ショ ック
软管安装——减震器
9
Enrosque o outro acoplador da tubagem
flexível na válvula pneumática do
amortecedor traseiro e aperte o acoplador
da tubagem flexível apenas com a mão.
Ligações frouxas da tubagem flexível irão
causar fugas de ar.
AVIS
Para evitar danos ao acoplador da tubagem
flexível, não use ferramentas para apertar
o acoplador da tubagem flexível.
Para evitar danos à tubagem, não vire muito
nem dobre a tubagem flexível do ShockWiz.
もう一方のホース ・ カプラーを、 リア ・ ショ ック
のエア ・ バルブに回し入れ、 ホース ・ カプラーを
手で締めます。 ホースの接続がゆるいと空気
漏れが生じます。
AVVISO
ホース ・ カプラーの損傷を防ぐため、 ホース ・
カプラーの締め付けには工具を使用しないで
ください。
ホースの損傷を防ぐため、 ShockWizのホー
スを鋭角に曲げたり、 ねじったりしないでくだ
さい。
将另一个软管耦合器旋在后减震器气阀上, 然
后用手拧紧。 过松的软管连接会导致漏气。
为避免软管耦合器受损, 请勿用工具拧紧。
为避免软管受损, 请勿剧烈地弯折或弯曲
ShockWiz 软管。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
Amortecedor
NOTIFICAÇÃO
注意事項
注意
45

Publicité

loading