Télécharger Imprimer la page

SRAM Quarq Shockwiz Guide De L'utilisateur page 31

Publicité

Hose Installation - Fork
Leitungsmontage - Gabel
Instalación del manguito -
Horquilla
9
Thread the other hose coupler onto the fork
air valve and tighten hand tight. Loose hose
connections will cause air to leak.
NOTICE
To avoid damage, do not use tools to tighten
the hose coupler.
To avoid damage to the hose, do not sharply
bend or kink the ShockWiz™ hose.
Schrauben Sie die andere Leitungskupplung
in das Luftventil an der Gabel und ziehen Sie
sie handfest an. Lose Verbindungen führen
zu Luftundichtigkeit.
HINWEIS
Um Schäden zu vermeiden, verwenden Sie
zum Festziehen der Leitungskupplung kein
Werkzeug.
Vermeiden Sie, die ShockWiz-Luftleitung
stark zu biegen oder abzuknicken, um die
Leitung nicht zu beschädigen.
Enrosque el otro acoplador de manguito
a la válvula de aire de la horquilla y apriételo
fuerte con la mano. Las conexiones de
manguito flojas provocan fugas de aire.
AVISO
Para evitar dañar el acoplador de manguito,
no utilice herramientas para apretarlo.
Para no dañar el manguito del ShockWiz,
procure que no quede demasiado retorcido
ni curvado con un ángulo excesivo.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installation de la durite - Fourche
Installazione del tubo flessibile -
Forcella
De slang installeren - Vork
8
Vissez l'autre coupleur de la durite sur
la valve pneumatique de la fourche et
serrez-le à la main. Des raccords de durite
insuffisamment serrés peuvent entraîner
des fuites d'air.
Pour éviter tout dommage, n'utilisez jamais
d'outils pour serrer le coupleur de la durite.
Pour éviter de l'endommager, ne tordez et
ne pliez jamais la durite du ShockWiz.
Avvitare l'altro giunto di attacco del tubo
flessibile sulla valvola dell'aria della forcella
e serrare a mano. Collegamenti dei tubi
flessibili allentati provocheranno perdite
d'aria.
Per evitare danni, non utilizzare attrezzi
per stringere il giunto di attacco del tubo
flessibile.
Per evitare di danneggiare il tubo flessibile,
non piegare o attorcigliare bruscamente il
tubo flessibile ShockWiz.
Schroef de andere slangkoppeling vast op
het luchtventiel van de vork en draai met de
hand vast. Een luchtlek treedt op wanneer
de verbinding los zit.
MEDEDELING
Om schade te vermijden, maak geen
gebruik van gereedschap om de
slangkoppeling vast te zetten.
Om schade aan de slang te vermijden, zorg
dat de ShockWiz niet overmatig gebogen of
geknikt wordt.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
Instalação da tubagem flexível -
ホースの取り付け - フ ォーク
软管安装——前叉
Enrosque o outro acoplador da tubagem
flexível na válvula pneumática do garfo
e aperte apenas com a mão. Ligações
frouxas da tubagem flexível irão causar
fugas de ar.
AVIS
Para evitar danos, não use ferramentas para
apertar o acoplador da tubagem.
Para evitar danos à tubagem, não vire muito
nem dobre a tubagem flexível do ShockWiz.
もう一方のホース ・ カプラーをフ ォークのエア ・
バルブに回し入れ、 手で締めます。 ホースの接
続がゆるいと空気漏れが生じます。
AVVISO
損傷を防ぐため、 ホース ・ カプラーの締め付け
には工具を使用しないでください。
ホースの損傷を防ぐため、 ShockWizのホー
スを鋭角に曲げたり、 ねじったりしないでくだ
さい。
将另一个软管耦合器旋在前叉气阀上, 然后用
手拧紧。 过松的软管连接会导致漏气。
为避免软管耦合器受损, 请勿用工具拧紧。
为避免软管受损, 请勿剧烈地弯折或弯曲
ShockWiz 软管。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
Garfo
NOTIFICAÇÃO
注意事項
注意
31

Publicité

loading