Page 2
Nous vous recommandons de faire componentes SRAM. Recomendamos bicycle mechanic install your SRAM installer vos composants SRAM par un que mande um mecânico de components. mécanicien vélo qualifié. bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM.
Page 3
Si tiene alguna duda acerca de la de installatie van deze onderdelen, instalación de estas piezas, consulte raadpleeg een vakbekwame con un mecánico especialista en fietsenmaker. Dit document is tevens bicicletas. Este documento también beschikbaar op www.sram.com. está disponible en www.sram.com.
Page 4
Fork Installation Installation de la fourche Instalação do Garfo Einbau der Gabel Installazione della forcella Instalación de la horquilla De vork installeren Install a headset into Installez un jeu de Instale uma caixa da the bicycle frame and direction à l’intérieur direcção no quadro da a crown race onto the du cadre du vélo et...
Page 5
Measure and cut Mesurez puis coupez Meça e corte o tubo the steerer tube le tube pivot selon da direcção de acordo according to the les instructions du com as instruções do stem manufacturer’s fabricant de la potence. fabricante do avanço. instructions.
Page 6
15 mm (0.6 in) Install a star nut Installez une étoile de Instale uma porca em 15 mm (0.6 inches) into jeu de direction de 15 estrela de 15 mm dentro the steerer tube. mm dans le tube pivot. do tubo da direcção. Install the fork into the Remettez la fourche sur Instale o garfo no...
Page 7
Quick Release Installation Installation du blocage rapide Instalação do desprendimento rápido Einbau des Schnellspanners Installazione del meccanismo di sgancio rapido Instalación del cierre rápido De snelsluiting installeren Install the wheel according to the Installer la roue conformément aux Instale a roda de acordo com as wheel manufacturer's instructions.
Page 8
PopLoc™ Installation Installation du ressort PopLoc™ Instalação do PopLoc™ PopLoc™ Einbau des PopLoc™ Installazione di PopLoc™ PopLoc™ Instalación del PopLoc™ PopLoc™ installeren 2.2 N·m (20 in-lb) 4 mm 4 mm 0.9 N·m (8 in-lb) Pull the cable tight, then Tirez le câble à fond puis Puxe o cabo para esticar tighten the bolt.
Page 9
Disc Brake Frein à disque Travão de disco Scheibenbremse Freno a disco Freno de disco Schijfrem 9-10 N·m (80-90 in-lb) 9-10 N·m (80-90 in-lb) 0.56 N·m (5 in-lb) Install the brake according to the Installez les freins conformément aux Instale o travão conforme as instruções brake manufacturer's instructions.
Page 10
Rim Brake Frein à patins Travão ao aro Felgenbremse Freno a cantilever Freno de llanta Velgrem Install the brake according to the Installez les freins conformément aux Instale o travão conforme as instruções brake manufacturer's instructions. Do instructions du fabricant des freins. do fabricante do travão.
Page 11
Pour plus d’informations sur service information, visit l’installation, le réglage et l’entretien de Para obter mais informações de www.sram.com/service. la suspension, visitez www.sram.com/ configuração da suspensão, regulação service. e informações de serviço, visite www. sram.com/service. Alle Funktionen sind nicht bei allen Non tutte le funzioni sono disponibili Gabelmodellen verfügbar.
Page 12
Solo Air™ Adjustment Réglage du Solo Air Afinação Solo Air™ Solo Air Einstellung der Solo Air-Feder Regolazione Solo Air Solo Air Ajuste de la suspensión Solo Air Solo Air afstellen Proper Sag is critical to Il est indispensable de Uma retracção fork performance.
Page 13
Coil Spring Preload Réglage de la précontrainte Afinação da pré-carga da Adjustment du ressort hélicoïdal mola helicoidal Einstellung der Vorspannung Regolazione del precarico der Schraubenfeder della molla elicoidale Ajuste de la precarga del De voorspanning van de muelle helicoidal schroefveer afstellen Use a cassette lock ring À...
Page 14
Voor informatie over het contacte con su bestellen, neem contact op distribuidor o met uw plaatselijke SRAM® representante local de verdeler of handelaar. SRAM®. Measure Mesurer Medir Messen...
Page 15
Use a 24 mm socket with À l’aide d’un outil pour Use uma chave de caixa 7.3 N·m (65 in-lb) a cassette lock ring tool anneau de blocage de la de 24 mm com uma to tighten the top cap to cassette et d’une clé...
Page 16
Lock-out Performance Performance du verrouillage Desempenho do Lock-out (tranca de exclusão) Sperrfunktion Prestazioni di bloccaggio Funcionamiento del Prestatie van vergrendeling mecanismo de bloqueo Figure A Figure B Figure C RockShox’s TurnKey™ dampers offer Les amortisseurs TurnKey™ Os amortecedores RockShox’s two distinct positions: OPEN and de RockShox proposent deux TurnKey™...
Page 17
Figure A Figure B Figure C Compliance: an engineered amount of Conformité : une amplitude du Conformidade: uma quantidade fork movement that improves traction débattement de la fourche définie en projectada de movimento do garfo and control over small bumps while in usine permet d’améliorer la traction que melhora a tracção e o controlo the LOCK position (Fig.
Page 18
Figure A Figure B Figure C Blow-off: When in LOCK position, the Sécurité : En position VERROUILLÉE, Descarga: Quando estiver na posição fork will safely compress if an impact la fourche se comprimera en toute TRANCADA, o garfo comprimirá greater than the lock-out force is sécurité...
Page 19
Accessories Accessoires Acessórios Zubehör Accessori Accesorios Accessoires The Paragon™ suspension fork is La fourche à suspension Paragon™ O garfo de suspensão Paragon™ é compatible with various brands est compatible avec de nombreuses compatível com várias marcas de of fenders and lights. This manual marques de garde-boue et de phare.
Page 20
Lights Phares Faróis Beleuchtung Fanali Luces Lichten Remove the cover by Retirez la protection Retire a tampa com hand. Install the light onto à la main. Installez le a mão. Instale o farol the mount adapter (sold phare sur l’adaptateur no adaptador de separately) or directly to (vendu séparément)
Page 21
Fenders Garde-boue Guarda-lamas Schutzbleche Parafanghi Guardabarros Spatborden R i m B r a k e D i s c B r a k e Install the fenders according to the fender Installez les garde-boue conformément Instale os guarda-lamas conforme as manufacturer's instructions.
Page 22
Maintenance Entretien Manutenção Wartung Manutenzione Mantenimiento Onderhoud Every ride À chaque sortie Cada passeio Clean the dirt and debris from the upper Nettoyez la poussière et les débris des Limpe a sujidade e detritos dos tubos tubes, check air pressure, inspect upper tubes supérieurs, vérifiez la pression superiores, verifique a pressão do tubes for scratches, and lubricate dust...
Page 23
“We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.”...