Télécharger Imprimer la page

SRAM Quarq Shockwiz Guide De L'utilisateur page 19

Publicité

Front Suspension
Vorderradfederung
Suspensión delantera
ShockWiz™ is not compatible with all air
suspension forks. For more information,
please visit www.shockwiz.com.
NOTICE
Do not attach ShockWiz to any part of
the fork that moves independent of the
air valve. ShockWiz must not contact the
fork upper tube or any part of the fork
that moves during compression. The hose
cannot move when the fork is compressed.
Der ShockWiz ist nicht mit allen Federgabeln
und Hinterbaudämpfern kompatibel.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.shockwiz.com.
HINWEIS
Bringen Sie den ShockWiz nicht an Teilen
der Gabel an, die sich unabhängig vom
Luftventil bewegen. Der ShockWiz darf
nicht das Standrohr der Gabel oder andere
Teile der Gabel berühren, die sich beim
Einfedern bewegen. Die Leitung darf sich
bei eingefederter Gabel nicht bewegen.
ShockWiz no es compatible con todas las
horquillas con suspensión neumática. Para
más información, visite www.shockwiz.com.
AVISO
No conecte el ShockWiz a ninguna
parte de la horquilla que se mueva
independientemente de la válvula de aire.
El ShockWiz no debe tocar el tubo superior
de la horquilla ni ninguna parte de ella
que se desplace durante la compresión.
El manguito no puede moverse cuando la
horquilla se comprima.
Suspension avant
Sospensione anteriore
Voorvering
L'appareil ShockWiz n'est pas compatible
avec toutes les fourches à suspension
pneumatique. Pour plus d'informations,
consultez le site www.shockwiz.com.
AVIS
Ne fixez jamais le ShockWiz sur une pièce
de la fourche qui bouge indépendamment
de la valve pneumatique. Le ShockWiz ne
doit jamais toucher le tube supérieur de la
fourche ni toute autre pièce de la fourche
qui bouge lors de la compression. La durite
ne peut pas bouger lorsque la fourche est
comprimée.
ShockWiz non è compatibile con tutte le
forcelle di sospensione pneumatiche. Per
ulteriori informazioni si prega di visitare il
sito www.shockwiz.com.
AVVISO
Non fissare ShockWiz ad alcuna parte della
forcella che si muove in modo indipendente
dalla valvola dell'aria. ShockWiz non deve
entrare in contatto con il tubo superiore
della forcella o qualsiasi parte della forcella
che si muove durante la compressione. Il
tubo flessibile non si può muovere quando
la forcella è compressa.
ShockWiz is niet geschikt voor alle verende
vorken. Voor meer informatie, ga naar
www.shockwiz.com.
MEDEDELING
Bevestig de ShockWiz niet aan een
onderdeel van de vork dat onafhankelijk
van het luchtventiel beweegt. De ShockWiz
mag niet in contact komen met de bovenbuis
of een ander onderdeel van de vork dat
tijdens de compressie beweegt. De slang
mag niet bewegen wanneer de vork wordt
samengedrukt.
Suspensão da frente
フロン ト ・ サスペンシ ョ ン
前减震器
O ShockWiz não é compatível com todos os
garfos de suspensão pneumática.
Para obter mais informações, visite
www.shockwiz.com.
NOTIFICAÇÃO
Não fixe o ShockWiz a nenhuma peça do
garfo que se mova independentemente da
válvula pneumática. O ShockWiz não pode
entrar em contacto com o tubo superior do
garfo nem com qualquer parte do garfo que
se mova durante a compressão. A tubagem
flexível não se pode mover quando o garfo
seja comprimido.
ShockWizは、 すべてのエア ・ サスペンション ・
フ ォークには対応していません。 詳細は、
www.shockwiz.comを参照して ください。
注意事項
ShockWizは、 空気バルブとは個別に動く フ ォ
ークのいかなる部分にも取り付けないでくだ
さい。 ShockWizは、 フ ォークのアッパー ・ チュ
ーブまたは圧縮中に動く フ ォークのいかなる
部分にも、 接触してはなりません。 ホースは、 フ
ォークの圧縮時には動きません。
ShockWiz 与全气压前叉不兼容。 如需了解更
多信息, 请访问 www.shockwiz.com。
注意
请勿将 ShockWiz 连接至前叉的任何独立于
气阀而运动的部位。 ShockWiz 不得接触前叉
上管, 也不得接触前叉的任何因受压而运动的
部位。 前叉下压时, 软管不得发生移动。
19

Publicité

loading