Télécharger Imprimer la page

SRAM Quarq Shockwiz Guide De L'utilisateur page 24

Publicité

Crown Mount Location
Montageposition an der
Gabelbrücke
Posición de montaje en corona
B
Front Arch Forks: Position ShockWiz™ on
the back of the fork crown, opposite the
arch, on the damper side.
Reverse Arch Forks: Position ShockWiz on
the front of the fork crown, opposite the
arch, on the damper side.
Orient the optimal ShockWiz air valve (A)
toward the fork air valve (B) for use with the
long hose.
Gabeln mit Gabelbrücke vorne (Front
Arch): Positionieren Sie den ShockWiz an
der Rückseite der Gabelbrücke gegenüber
dem Bogen auf der Dämpferseite.
Gabeln mit Gabelbrücke hinten (Reverse
Arch): Montieren Sie den ShockWiz an der
Vorderseite der Gabelbrücke gegenüber
dem Bogen auf der Dämpferseite.
Richten Sie das ShockWiz-Luftventil (A) zum
Luftventil der Gabel (B) aus, um es mit dem
langen Leitungsstück zu verwenden.
Horquillas con puente delantero: Coloque
el ShockWiz en la parte trasera de la corona
de la horquilla, en posición opuesta al
puente, por el lado del amortiguador.
Horquillas con puente invertido: Coloque el
ShockWiz en la parte delantera de la corona
de la horquilla, en posición opuesta al
puente, por el lado del amortiguador.
Oriente la válvula de aire del ShockWiz (A)
en la posición óptima hacia la válvula de
aire de la horquilla (B) para utilizarla con el
manguito largo.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Point de fixation sur le té
Posizione con montaggio
su corona
Bevestigingspunt op de vorkkroon
A
Fourches avec arceau avant : positionnez
le ShockWiz sur l'arrière du té de la fourche,
à l'opposé de l'arceau, sur le côté de
l'amortisseur.
Fourches avec arceau inversé : positionnez
le ShockWiz sur l'avant du té de la fourche,
à l'opposé de l'arceau, sur le côté de
l'amortisseur.
En cas d'utilisation de la durite longue,
tournez la valve pneumatique du ShockWiz
(A) vers la valve pneumatique de la
fourche (B).
Forcelle archetto anteriore: Posizionare
ShockWiz sul retro della corona della
forcella, di fronte all'archetto, sul lato
dell'ammortizzatore.
Forcelle archetto invertito: Posizionare
ShockWiz sulla parte anteriore della corona
della forcella, di fronte all'archetto, sul lato
dell'ammortizzatore.
Orientare la valvola dell'aria ShockWiz
(A) ottimale verso la valvola dell'aria della
forcella (B) per l'uso con il tubo flessibile
lungo.
Voorvorken met beugel: Breng de
ShockWiz aan op de achterkant van de
vorkkroon, tegenover de beugel, aan de
kant van de schokdemper.
Omgekeerde vorken met beugel: Breng
de ShockWiz aan op de voorkant van de
vorkkroon, tegenover de beugel, aan de
kant van de schokdemper.
Richt het optimale ShockWiz luchtventiel (A)
naar het luchtventiel van de vork (B) voor
gebruik met de lange slang.
Ajustar
調節
调节
Local da montagem da coroa
クラウンへの取り付け場所
叉肩安装位置
3
Garfos de arco da frente: Posicionar o
ShockWiz na traseira da coroa do garfo,
do lado oposto ao arco, do lado do
amortecedor.
Garfos de arco inverso: Posicionar o
ShockWiz na frente da coroa do garfo,
do lado oposto ao arco, do lado do
amortecedor.
Orientar de maneira óptima a válvula
pneumática (A) do ShockWiz em direcção
à válvula pneumática (B) do garfo para uso
com o tubo flexível comprido.
フロント ・ アーチ ・ フォーク : ShockWizを、 アー
チの反対側く るように、 フ ォーク ・ クラウンのダ
ンパー側の裏側に位置させます。
リバース ・ アーチ ・ フ ォーク : ShockWizを、 アー
チの反対側にく るように、 フ ォーク ・ クラウンの
ダンパー側の表側に位置させます。
ShockWizのエア ・ バルブ (A) をフ ォークのエ
ア ・ バルブ (B) に向けて、 ロング ・ ホースの使用
に最適な位置になるようにします。
前置式叉侨: 将 ShockWiz 放置在前叉叉肩背
面 (与叉桥相反的一侧) 的阻尼器一侧。
反置式叉桥: 将 ShockWiz 放置在前叉叉肩正
面 (与叉桥相反的一侧) 的阻尼器一侧。
将 ShockWiz 气阀 (A) 朝着前叉气阀 (B) 调整
至最佳方向, 以便使用长管。
24

Publicité

loading