Télécharger Imprimer la page

SRAM Quarq Shockwiz Guide De L'utilisateur page 40

Publicité

Remove Air Caps
Luftventilkappen entfernen
Quitar los tapones de aire
1
2
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
Démontage des capuchons
pneumatiques
Rimuovere i tappi dell'aria
De ventieldopjes verwijderen
Remove the positive air
spring inflation valve cap
from the rear shock.
NOTICE
Reservoir Rear Shocks:
Do not remove the air
valve cap from the shock
reservoir. ShockWiz™ does
not connect to the shock
reservoir air valve.
Entfernen Sie die Kappe
vom positiven Luftfeder-
ventil am Hinterbaudämpfer.
HINWEIS
Hinterbaudämpfer mit
Ausgleichsbehälter:
Entfernen Sie nicht die Luft-
ventilkappe vom Ausgleichs-
behälter des Dämpfers.
Der ShockWiz wird nicht
an das Luftventil des
Ausgleichsbehälters des
Dämpfers angeschlossen.
Quite el tapón de la
válvula de inflado de
presión positiva del muelle
neumático del amortiguador
trasero.
AVISO
Amortiguadores traseros
con depósito: No quite
la tapa de la válvula de
aire del depósito del
amortiguador. El ShockWiz
no se conecta a la válvula
de aire del depósito del
amortiguador.
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Retirar tampas do ar
エア ・ キャ ップの取り外し
取下气阀盖
Retirez le capuchon de la
valve de mise en pression
du ressort pneumatique
positif situé sur l'amortisseur
arrière.
AVIS
Amortisseurs arrière avec
réservoir : ne retirez pas
le capuchon de la valve
pneumatique situé sur le
réservoir de l'amortisseur.
Le ShockWiz ne se
connecte pas à la valve
pneumatique du réservoir
de l'amortisseur.
Rimuovere il tappo della
valvola di gonfiaggio
della molla pneumatica
positiva dall'ammortizzatore
posteriore.
AVVISO
Ammortizzatori
posteriori con serbatoio:
Non rimuovere il
tappo della valvola
dell'aria dal serbatoio
dell'ammortizzatore.
ShockWiz non si
collega alla valvola
dell'aria del serbatoio
dell'ammortizzatore.
Verwijder de positieve
luchtventieldop van de
achterschokdemper.
MEDEDELING
Achterschokdempers met
reservoir: Verwijder de
luchtventieldop niet van
het schokdemperreservoir.
ShockWiz kan niet
worden verbonden met
het luchtventiel van het
schokdemperreservoir.
Retire a tampa da válvula de
insuflação positiva da mola
pneumática do amortecedor
traseiro.
NOTIFICAÇÃO
Amortecedores traseiros
com reservatório: Não
retire a tampa da válvula
pneumática do reservatório
do amortecedor.
O ShockWiz não se liga
à válvula pneumática
do reservatório do
amortecedor.
ポジティ ブ ・ エア ・ スプリング
空気注入バルブをリアショ ッ
クから取り外します。
注意事項
リザーブタンク付きリア ・ シ
ョック : ショ ックのリザーブタ
ンクからエア ・ バルブ ・ キャ ッ
プを取り外さないでくださ
い。 ShockWizはショ ックのリ
ザーブタンクのエア ・ バルブ
に接続しません。
卸下后减震器的正压充气
阀盖。
注意
带储油罐的后减震器: 请勿
卸下减震器储油罐的气阀
盖。 ShockWiz 不与减震器储
油罐气阀相连。
40

Publicité

loading