Ja netiek izmantots arteriālais filtrs vai burbuļu uztvērējs, nedaudz atbrīvojiet
arteriālās caurulītes skavu, līdz arteriālās asinis sāk retrogrādi uzpildīt
oksigenējošo moduli. Šādā veidā viss arteriālajā caurulītē palikušais gaiss tiek
izvadīts pa dobajām šķiedrām.
14) Uzpildiet jauno oksigenatoru un likvidējiet mikroburbulīšus, kā aprakstīts uzpildes
un cirkulācijas procedūrā.
15) Pārbaudiet visus savienojumus un nostipriniet ar stiprinājuma elementiem.
16) Noņemiet
skavas
no
attīrīšanas/recirkulācijas caurulīti un atsāciet mākslīgo asinsriti.
17) Ieslēdziet gāzes plūsmu un noregulējiet gāzes plūsmas ātrumu atbilstoši
norādījumiem.
18) Asinis, kas bija aizvietotajā oksigenatorā un siltuma apmaiņas elementā, var
ievadīt jaunajā venozajā rezervuārā, savienojot arteriālo līniju ar vienu no jaunā
oksigenatora rezervuāra ieejām ar filtru
19) Nomainītajā venozajā rezervuārā esošās asinis var atgūt, savienojot tā
izvadatveri ar vienu no jaunā rezervuāra filtrētās ievadatveres savienotājiem un
novadot šīs asinis jaunajā rezervuārā.
M. MEDICĪNAS IERĪCES, KAS LIETOJAMAS AR D101
KIDS
Lietotājam ir jāievēro brīdinājumi un piesardzības pasākumi un jārīkojas
atbilstoši atsevišķajai ierīcei pievienotajai lieto anas instrukcijai.
Modelis [B], OKISGENĀCIJAS MODULIS
Oksigenējošais modulis ir jāizmanto kopā ar:
- atsevišķu venozo rezervuāru, kas funkcionē arī kā pediatriskais kardiotomijas
rezervuārs, piemēram, SORIN GROUP D121 Kids HVR venozais rezrvuārs, PC kods
050544,
vai
- atsevišķu pediatrisko mīksto venozo rezervuāru, piemēram, SORIN GROUP Lilliput 2
rezervuāru, kas pieejams kā PTS daļa, un atsevišķu pediatrisko kardiotomijas
rezervuāru, piemēram, SORIN GROUP D121 Kids HVR venozo rezervuāru, PC kods
050544.
Visi modeļi
Temperatūras pārbaudes jāveic, izmantojot SORIN GROUP zondes ar kodu 09026 vai
ar sēriju „YSI Series 400" saderīgas zondes.
Izmantojiet „Sechrist" gaisa/skābekļa maisītāju (SORIN GROUP, kods 09046) vai
sistēmu ar saderīgām tehniskajām raksturpazīmēm asins gāzes koncentrācijas līmeņa
un plūsmas kontrolēšanai.
Drīkst izmantot jebkuru sildīšanas/dzesēšanas sistēmu (termocirkulatoru), ja
oksigenatora savienotāji ir „Hansen" tipa elementi (SORIN GROUP, kods 09028).
Ierīce jālieto kopā ar atbilstošu SORIN GROUP turētāju D633, kods 05083.
- Stiprinājumi ir jāiztīra ikreiz pēc lietošanas vai gadījumā, ja stiprinājumi paliek
netīri. Jātīra ar rokām un jāizmanto mīksta auduma drāna. Nemazgājiet
stiprinājumus mazgājamajās mašīnās un neiegremdējiet tos mazgāšanas
šķīdumos.
- Lai rūpīgi iztīrītu stiprinājumu un novērstu tā bojājumus vai deformāciju,
lietojiet ūdeni un tīrīšanas šķīdumus, kuros noteiktajā daudzumā ir atšķaidīts
spirts,
hlorheksidīna
glukonāts,
glutaraldehīds un maigas iedarbības ziepes.
- Stiprinājumam nav nepieciešama tehniskā apkope.
Visas papildierīces jālieto kopā ar tām paredzētiem turētājiem, kā to nosaka attiecīgais
ražotājs.
Šobrīd SORIN GROUP ITALIA nav zināmas nekādas kontrindikācijas ierīces
izmantošanai kopā ar okluzīviem vai neokluzīviem peristaltiskajiem sūkņiem. Citu sūkņu
izmantošana jāsaskaņo ar SORIN GROUP ITALIA.
N. IZLIETOTU IZSTRĀDĀJUMU ATDOŠANA ATPAKAĻ
Ja lietotājs ir neapmierināts ar izstrādājuma kvalitāti, par to ir jāpaziņo izstrādājuma
izplatītājam vai pilnvarotajam vietējam SORIN GROUP ITALIA pārstāvim.
Visi parametri, ko lietotājs uzskata par neapmierinošiem, jāapraksta īpaši rūpīgi un ātri.
Jāsniedz vismaz šāda informācija:
Detalizēts gadījuma apraksts un, ja tas ir svarīgi, pacienta stāvoklis;
Attiecīgā izstrādājuma identifikācijas dati;
Attiecīgā produkta sērijas numurs;
Attiecīgā izstrādājuma pieejamība;
Visi norādījumi, kurus lietotājs uzskata par noderīgiem, lai izprastu
neapmierinātības iemeslus.
SORIN GROUP ITALIA saglabā tiesības nepieciešamības gadījumā pilnvarot
izvērtēšanai pieteiktā izstrādājuma izņemšanu no apgrozības. Ja atdošanai paredzētais
izstrādājums ir inficēts, tas jāapstrādā, jāiepako un ar to jārīkojas atbilstoši spēkā
esošajiem tiesību aktiem valstī, kur izstrādājums tika izmantots.
Veselības aprūpes iestāde ir atbildīga par atdošanai paredzētā izstrādājuma
noteikšanu un piegādes pienācīgu sagatavošanu. Nesūtiet atpakaļ izstrādājumus,
94
venozās
un
arteriālās
caurulītes,
benzalkonija
hlorīds,
kuros ir atradušās infekcijas slimnieku asinis.
O. GARANTIJAS IEROBEŽOJUMS
Šis Garantijas Ierobežojums papildina jebkuras Pircēja likumīgās tiesības saskaņā ar
piemērojamajiem likumiem.
SORIN GROUP ITALIA garantē, ka šīs medicīniskās ierīces ražošanas procesā ir veikti
visi nepieciešamie pasākumi, kurus nosaka ierīces raksturs un tās izlietojuma mērķis.
SORIN GROUP ITALIA garantē, ka šī medicīniskā ierīce funkcionē tā, kā norādīts šajās
lietošanas instrukcijās, ja to izmanto kvalificēts lietotājs atbilstoši šīm instrukcijām pirms
noslēdziet
termiņa izbeigšanās datuma, kas norādīts uz iepakojuma.
Taču SORIN GROUP ITALIA nevar garantēt, ka lietotājs izmantos ierīci pareizi, nedz
arī to, ka nepareiza diagnoze vai ārstēšana un/vai atsevišķa pacienta īpašās fiziskās un
bioloģiskās īpašības neietekmēs ierīces veiktspēju un efektivitāti, atstājot uz pacientu
graujošas sekas, lai gan ir ievērotas norādītās instrukcijas.
SORIN GROUP ITALIA, kas uzsver nepieciešamību stingri ievērot lietošanas
instrukcijas un veikt visus ierīces pareizai darbībai nepieciešamos piesardzības
pasākumus, nevar uzņemties atbildību par jebkādiem zaudējumiem, bojājumiem,
izdevumiem, incidentiem vai sekām, kuras tieši vai netieši izraisījusi ierīces nepareiza
izmantošana.
SORIN GROUP ITALIA apņemas apmainīt medicīnisko ierīci gadījumā, ja tā ir
defektīva izplatīšanas laikposmā no tās nosūtīšanas, ko veic SORIN GROUP ITALIA,
līdz piegādes brīdim gala patērētājam, ja vien šāds defekts nav izraisīts pircēja
nepareizas rīcības rezultātā.
Augstākminētais aizvieto visas citas precīzi formulētās vai netiešās, rakstiskās vai
mutiskās garantijas, tostarp komerciālās vērtības un atbilstības mērķim garantijas.
Neviena persona, tostarp jebkurš SORIN GROUP ITALIA pārstāvis, aģents, dīleris,
izplatītājs vai starpnieks vai jebkura cita rūpnieciska vai komerciāla organizācija nav
pilnvarota īstenot šīs medicīniskās ierīces pārstāvību vai garantiju, izņemot šeit skaidri
norādītos gadījumus. SORIN GROUP ITALIA neatzīst jebkādu komerciālās
piemērotības garantiju un atbilstības mērķim garantiju attiecībā uz šo izstrādājumu,
izņemot tās, kas skaidri norādītas šajā dokumentā. Pircējs apņemas ievērot šī
Garantijas Ierobežojuma noteikumus un sevišķi piekrīt strīda vai prāvošanās gadījumā
ar SORIN GROUP ITALIA neizvirzīt pretenzijas, kas balstītas uz šķietamām vai
pierādītām izmaiņām vai grozījumiem, kurus šajā Garantijas Ierobežojumā ir ieviesis
jebkurš pārstāvis, aģents, dīleris, izplatītājs vai cits starpnieks.
Esošās attiecības starp līguma pusēm (arī gadījumos, kas nav noformēti rakstiski), kam
ir piešķirta šī Garantija, kā arī ikviens strīds, kas attiecas uz vai ir jebkādā veidā saistīts
ar to, kā arī jebkas, kas ir saistīts ar to vai jebkāds strīds saistībā ar šo Garantiju, tās
interpretācija un izpilde bez jebkādiem izņēmumiem un/vai atrunām tiek regulēta tikai
un vienīgi saskaņā ar Itālijas tiesību aktiem un jurisdikciju. Izvēlētā tiesa ir Modena tiesa
(Itālija).
formaldehīds,
LV – LATVISKI