Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
- Udržiavajte v suchu. Skladujte pri izbovej teplote.
- Iba na jedno použitie a na použitie v prípade jediného pacienta. Počas
používania je zariadenie v kontakte s ľudskou krvou, telesnými tekutinami
alebo plynmi z dôvodu prípadnej infúzie, administrácie alebo zavedenia do tela
a pre svoj špecifický tvar ho nemožno po použití v plnej miere vyčistiť
a dezinfikovať. Z tohto dôvodu použitie zariadenia v prípade iného pacienta
môže zapríčiniť nákazu, infekciu a otravu krvi. Opätovné použitie navyše
zvyšuje pravdepodobnosť zlyhania výrobku (jeho integrity, funkčnosti
a klinickej účinnosti).
- Zariadenie obsahuje ftaláty. Vzhľadom na povahu kontaktu s telom, kontakt
v obmedzenom trvaní a počet použití na pacienta, nespôsobuje množstvo
ftalátov, ktoré sa môžu zo zariadenia uvoľniť, obavy súvisiace s osobitným
rizikom. Ďalšie informácie získate na požiadanie od spoločnosti Sorin Group
Italia
- Pred bypassom, počas neho a po ňom vždy podávajte a udržiavajte správnu
dávku antikoagulantu a presne ho sledujte.
- Zariadenie sa nesmie podrobiť žiadnemu ďalšiemu spracovaniu.
- Nesterilizujte opakovane.
- Zariadenie po použití zlikvidujte v súlade s príslušnými nariadeniami platnými
v krajine použitia.
- Toto zariadenie sa môže používať len STERILNÉ.
- So žiadosťou o ďalšie informácie a/alebo v prípade reklamácie sa obráťte na
spoločnosť SORIN GROUP ITALIA alebo na miestneho schváleného zástupcu.
- Vnútorné povrchy systému sú potiahnuté vrstvou Ph.I.S.I.O., a spoločnosť
SORIN GROUP ITALIA si v súčasnosti nie je vedomá žiadnej kontraindikácie
používania systémov s komponentmi ošetrenými látkou Ph.I.S.I.O.
E. ZOSTAVENIE
1) UMIESTNENIE DRŽIAKA
Držiak D633 umiestnite na konštrukciu čerpadla pomocou spony na hornom
konci ramena (Obr. č. 3, pol. 1).
2) PRIPEVNITE OXYGENÁTOR K DRŽIAKU
- Nepoužívajte, ak je sterilné balenie poškodené, neutesnené alebo bolo
vystavené vlhkosti či iným podmienkam, ktoré môžu narušiť sterilnosť
zariadenia.
- Skontrolujte dátum exspirácie na pripevnenom štítku. Zariadenie
nepoužívajte po uvedenom dátume.
- Zariadenie sa musí použiť ihneď po otvorení sterilného balenia.
- S týmto zariadením treba pracovať asepticky.
Vyberte zariadenie zo sterilného balenia.
- Zariadenie pred použitím dôkladne vizuálne skontrolujte. Iné prepravné
a/alebo skladovacie podmienky ako predpísané môžu spôsobiť
poškodenie zariadenia.
- Skontrolujte a dotiahnite všetky spojenia luer lock.
- Nepoužívajte rozpúšťadlá ako napr. alkohol, éter, acetón atď.: pretože
kontakt s nimi môže spôsobiť poškodenie zariadenia.
- Nedovoľte, aby sa halogénové kvapaliny, napr. halothan a fluothan
dostali do kontaktu s polykarbonátovým puzdrom zariadenia. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu, ktoré by mohlo narušiť integritu a správne
fungovanie zariadenia.
Zariadenie pripevnite k držiaku:
- Nastavte zaisťovací mechanizmus držiaka (Obr. č. 3, pol. 3) do polohy
"OTVORENÝ".
- Vložte zariadenie do zaisťovacej svorky držiaka (Obr. č. 3, pol. 2).
Dôkladne vizuálne skontrolujte, či je zariadenie správne zaistené
v zaisťovacej svorke držiaka (Obr. č. 4).
- Zaisťovací mechanizmus držiaka nastavte do polohy "ZATVORENÝ"(Obr.
č. 3, pol. 3).
3) ZOSTAVENIE OHRIEVAČA-CHLADIČA
Vodné vedenia pripojte k vodným prípojkám Kids D101 pomocou Hansenovych
prípojok so zásuvkou (samičích) (SORIN GROUP, označenie 09028 alebo
ekvivalentných).
- Použitie iných prípojok než uvedených môže vyvolať odpor vo vodnom
okruhu a znížiť účinnosť výmenníka tepla.
- Otvor v dolnom kryte výmenníka tepla (Obr. č. 1-2, pol. 8) nezakrývajte,
pretože ide o výstup bezpečnostného kanála výmenníka tepla.
- Teplota vody na vstupe výmenníka tepla nesmie prekročiť 42 C (108 F).
- Tlak vody vo výmenníku tepla nesmie prekročiť 1500 mmHg (200 kPa /
2 bar / 29 psi).
4) KONTROLA VÝMENNÍKA TEPLA
Výmenník tepla skontrolujte cirkulovaním vody vo vnútri výmenníka tepla
počas niekoľkých minút. Nesmie dochádzať k presakovaniu z vodnej
komory ani z otvoru bezpečnostného kanála (Obr. č. 1-2, pol. 8). V prípade
presakovania zariadenie zlikvidujte.
5) PRIPOJENIA OKRUHOV
Všetky pripojenia po prúde čerpadla musia byť zaistené pomocou
bezpečnostných spôn.
- Ak pri krvnej kardioplégii potrebujete okysličenú krv, pripojte 3-cestný
uzatvárací kohútik (nie je súčasťou dodaného zariadenia) k Luerovej
prípojke na vedení odberu arteriálnych vzoriek (Obr. č. 1-2, pol. 9). Tretia
vetva uzatváracieho kohútika slúži na prívod okysličenej krvi.
- Ako alternatíva k uzavieraciemu kohútiku, je možné odskrutkovať
miesto sondy na meranie arteriálnej teploty (Obr. č. 1-2, pol. 5)
a k tomuto prístupovému portu pripojiť hadičku, ktorá sa používa
v prípadoch srdečnej mŕtvice.
- Nikdy neaplikujte infúziou ani nezavádzajte tekutiny cez žiadne prípojky
na arteriálnej hadičke.
Verzia [A], OTVORENÝ SYSTÉM (Obr. č. 1)
- Na veku venózneho zásobníka je namontovaný špeciálny pretlakový
a podtlakový poistný ventil. Spúšťa uvoľňovanie pretlaku pri +5 mmHg
(0,7 kPa / 0,007 bar / 0,1 psi) a podtlaku -80 mmHg (-10,4 kPa / -0,10 bar /
-1,53
pretlakovaniu/podtlakovaniu zásobníka pri žiadnej z prevádzkových
podmienok.
- Za žiadnych okolnosť neuzatvárajte externý prístupový otvor tlakového
poistného ventilu. Pred použitím odstráňte jazýček na tlakovom
poistnom ventile (pol. 17) z ventila.
VENÓZNE VEDENIE: Odstráňte ochranný kryt a pripojte venózne vedenie
veľkosti 3/8. Špeciálny zaisťovací adapter 3/8"-1/4 (pol. 24) umožňuje pripojenie
1/4" venózneho vedenia. Venózna prípojka je označená „VENÓZNY NÁVRAT"
(pol. 12)
Prípojku venózneho návratu je možné otáčať o 360
polohu venóznej trubice.
KARDIOTOMICKÉ NASÁVACIE VEDENIA: po odstránení ochranných krytov
z konektorov nasávacích vstupov na vrchu venózneho zásobníka (ref. 20)
pripojte konce sacích vedení.
ARTERIÁLNE VEDENIE: Odstráňte červený kryt na arteriálnom výstupe
oxygenátora označenom ako „ARTERIÁLNY VÝSTUP" (pol. 2) a pripojte 1/4"
vedenie.
ČERPADLOVÉ VEDENIE: čerpadlová slučka má byť pripojená medzi prípojku
výstupu venózneho zásobníka (pol. 13) a prípojku venózneho vstupu
oxygenátora (pol. 1). Pritom vždy venujte pozornosť smeru otáčania hlavného
čerpadla.
VENTILÁCIA ZÁSOBNÍKA: Odstráňte žltý kryt z ventilačnej prípojky zásobníka
(pol. 16).
Verzia [B], OKYSLIČOVACÍ MODUL (Obr. č. 2)
ARTERIÁLNE VEDENIE: Odstráňte červený kryt na arteriálnom výstupe
oxygenátora (pol. 2), aby ste mohli pripojiť 1/4" vedenie.
ČERPADLOVÉ VEDENIE: čerpadlová slučka sa má pripojiť medzi prípojku
výstupu venózneho zásobníka a prípojku venózneho vstupu oxygenátora
(pol. 1). Pritom vždy venujte pozornosť smeru otáčania hlavného čerpadla.
ODVZDUŠŇOVACIE/RECIRKULAČNÉ
MODULU: odstráňte ochranný kryt a pripojte koniec so samčou Luerovou
prípojkou (pol. 7) na samičiu Luerovu prípojku filtrovaného vstupu kardiotomickej
časti venózneho zásobníka.
VEDENIE ODBERU VENÓZNYCH VZORIEK :odstráňte ochranný kryt
a pripojte Luerov koniec venózneho vedenia na odber vzoriek so zástrčkou
(samčí) na Luerovu prípojku v mieste odberu venóznych vzoriek na zásobníku.
6) SYSTÉM ODBERU VZORIEK
D101 KIDS sa dodáva s pripojeným systémom odberu vzoriek. Systém odberu
vzoriek je potrebné pripojiť k príslušného držiaku (D 712). Vedenia odberu
vzoriek umožňujú umiestniť rozdeľovaciu rúrku v rozsahu približne 1 meter.
SK – SLOVENČINA
psi).
Samotné
pôsobenie
VEDENIE
ventila
nezabraňuje
a nastaviť najvhodnejšiu
OKYSLIČOVACIEHO
71

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dideco kids d101

Table des Matières