PL - POLSKI
I. SPIS TREŚCI
I.
Spis treści
A. Opis
B. Dane techniczne
C. Przeznaczenie
D. Informacje bezpieczeństwa
H. Obsługa podczas krążenia pozaustrojowego
I.
A. OPIS
D101 KIDS to oksygenator membranowy kapilarny składający się z modułu wymiany
gazowej połączonego z wymiennikiem ciepła.
Oksygenator D101 KIDS jest pokryty powłoką zawierającą fosforylocholinę (Ph.I.S.I.O).
Urządzenia pokryte powłoką z Ph.I.S.I.O są stosowane, jeżeli przepływ krwi musi
odbywać się na powierzchni powlekanej. Powłoka Ph.I.S.I.O poprawia kompatybilność
urządzenia z krwią poprzez hamowanie adhezji płytek krwi na powlekanych
powierzchniach.
Urządzenie jest jednorazowe, nietoksyczne, apirogenne, dostarczane jako STERYLNE
i pakowane pojedynczo. Wyrób sterylizowany tlenkiem etylenu. Stężenie pozostałości
tlenku etylenu w wyrobie mieści się w granicach określonych przepisami kraju
użytkowania. Urządzenie jest dostępne w następujących wersjach:
[A]
D101 KIDS OPEN SYSTEM (moduł natleniający połączony z wymiennikiem
ciepła, twardym zbiornikiem żylnym/kardiotomijnym, rozgałęźnikiem do
pobierania próbek oraz adapterem blokującym 3/8"-1/4")
[B]
D101 KIDS MODUŁ NATLENIAJĄCY (moduł natleniający połączony
z wymiennikiem ciepła, rozgałęźnikiem do pobierania próbek).
B. DANE TECHNICZNE
Zalecany maksymalny przepływ krwi
Rodzaj membrany
Powierzchnia membrany
Powierzchnia wymiennika ciepła
Statyczna objętość wypełniająca
Złącza:
- Wejście modułu natleniającego (strona żylna)
- Wyjście modułu natleniającego (strona tętnicza)
- Złącze wejściowe gazów
- Złącze wyjściowe gazów oddechowych
Wersja [A]:SYSTEM OTWARTY
Pojemność zbiornika żylnego
Minimalny poziom działania
Wielkość porów w filtrze do kardiotomii
Wielkość porów w filtrze żylnym
Złącza:
- Złącze powrotu żylnego
- Złącze wyjściowe krwi
- Porty do kardiotomii (z filtrami)
Wejścia ssania
Wejście pionowe
Wejścia dodatkowe
- Niefiltrowane wejście
- Port do szybkiego primingu
- Zawór odpowietrzający
C. PRZEZNACZENIE
Oksygenator membranowy kapilarny D101 KIDS dla noworodków jest przeznaczony do
stosowania u niemowląt poddawanych sercowo-płucnym operacjom wymagającym
zastosowania krążenia pozaustrojowego o maksymalnym przepływie krwi 2,5
litrów/minutę. Urządzenie zapewnia dostarczenie tlenu oraz oczyszczenie krwi żylnej
lub przetoczonej z dwutlenku węgla. Wbudowany wymiennik ciepła zapewnia kontrolę
temperatury krwi oraz umożliwia zastosowanie hipotermii lub pomaga utrzymać
normotermię w czasie operacji. Zbiornik żylny jest przeznaczony do gromadzenia krwi
pobranej z pola chirurgicznego w czasie operacji oraz krwi z żył pacjenta (pobranej
metodą grawitacyjną lub próżniową) w czasie zwykłej operacji, aby zawsze zapewnić
prawidłową funkcję natleniającą urządzenia. Urządzenia D101 KIDS nie należy
stosować dłużej niż przez 6 godzin. Nie zaleca się dłuższego czasu kontaktu z krwią.
Krew poddawana leczeniu powinna zawierać antykoagulant. Urządzenie powinno być
używane w połączeniu z innymi urządzeniami medycznymi wymienionymi w rozdziale
PL - POLSKI - INSTRUKCJA OBSŁUGI
2500 ml/min
mikroporowaty polipropylen
(moduł natleniający + wymiennik ciepła)
1500 ml
3 x 1/4" + 2 x 3/16"
3 x Luer Lock + 1 x Luer/Pos Lock
luer lock
M (Urządzenia medyczne stosowane z oksygenatorem D101 KIDS).
Wersja [A], SYSTEM OTWARTY:
Zbiornik D101 KIDS jest również przeznaczony do użycia w procedurach
z zastosowaniem drenażu żylnego z użyciem próżni (zob. rozdział K).
D. INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje mające zwrócić uwagę użytkownika na potencjalnie niebezpieczne sytuacje
oraz zapewnić poprawne i bezpieczne użytkowanie urządzenia oznaczono w tekście
w sposób następujący:
ZAGROŻENIE oznacza możliwość poważnego zagrożenia dla lekarza i/lub
pacjenta, do którego może dojść zarówno podczas właściwego, jak
i niewłaściwego użytkowania urządzenia oraz ograniczenia i środki ostrożności,
jakie należy podjąć w takich przypadkach.
OSTRZEŻENIE oznacza jakiekolwiek środki ostrożności, które należy zachować
w celu bezpiecznego i efektywnego użytkowania urządzenia.
OBJAŚNIENIE ZNAKÓW UŻYWANYCH NA ETYKIETACH
0,61 m
2
0,06 m
2
87 ml
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
30 ml
33 μm
51μm
3/8"
1/4"
1/4"
1/4''
1/4"
Następujące informacje na temat bezpieczeństwa mają charakter ogólny
i przeznaczone są dla osób przygotowujących się do używania urządzenia.
Ponadto szczegółowe informacje na temat bezpieczeństwa podane są w instrukcji
w miejscach, gdzie są one istotne dla prawidłowej obsługi urządzenia.
- Użytkownik powinien dokładnie sprawdzić urządzenie w czasie uruchamiania
i procedury primingu pod kątem przecieków. Nie stosować w przypadku
stwierdzenia przecieków.
- Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
- Do stosowania tylko przez odpowiednio wyszkolony personel.
- FIRMA SORIN GROUP ITALIA nie ponosi odpowiedzialności za problemy
wynikające z braku kwalifikacji obsługi lub niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
PL - POLSKI
Jednorazowego użytku (Nie używać powtórnie)
Kod (numer) serii
(umożliwia identyfikację produktu)
Zużyć do (data przydatności do użytku)
Data produkcji
Wyprodukowany przez:
Jałowe - Sterylizowane tlenkiem etylenu
Produkt nie wywołujący odczynu gorączkowego
Zawiera ftalan
Nie zawiera lateksu
Zagrożenie: Nie sterylizować ponownie.
Zawartość sterylna tylko jeżeli opakowanie nie jest otwarte,
uszkodzone lub zniszczone
Numer (kod) katalogowy
Uwaga: patrz instrukcja użytkowania
Tą stroną do góry
Kruche - obchodzić się ostrożnie
Chronić przed przegrzaniem
ea
Ilość
Chronić przed wilgocią
65