CHANGING
MIDI
VALUES
AND
CHANNELS
To change the MIDI Channel of each
part for transmitting and receiving MI-
DI data, press the MIDI button [9]
(LED
lights) and rotate the TEM-
PO/DATA Dial until the part you requi-
re appears in the display.
Press the CURSOR button [11] to se-
lect the value you wish to edit. Edit the
value by rotating the TEMPO/DATA
Dial [12]. The display will indicate the
change.
To exit the MIDI operations, press the
MIDI button once more. The Master Di-
splay will return.
*
The changes you make in MIDI
functions will be erased if the instru-
ment is switched off (except the MI-
DI Global funetions). However any
changes in all MIDI functions can be
recorded in the 48 User Programs
and further can be saved onto a Me-
mory
Card.
(See
USER
PRO-
GRAMS & MEMORY CARD).
As was explained above, the E-30 itself
delivers a lot of musical capability, ho-
wever the capabilities increase when
external MIDI equipment is used. An
additional Part (RX ONLY part)is avai-
lable (which cannot be played with the
E-30 alone) with 128 tones available for
selection when the E-30 is controlled by
external MIDI
devices such as the
MC/PR series sequencers. Then the
E-30 will perform most 9-part orche-
strations.
See
MIDI
IMPLEMENTATION
CHART for details on the MIDI data
which the E-30 can transmit and recei-
ve (recognize).
VERANDERN DER MIDI
FUNKTIONEN
Um die MIDI Funktionen zu verän-
dern, drücken Sie die MIDI Taste [9]
und wählen Sie mit dem Drehregler
[12] die zu verándernde Funktion an.
Drücken Sie nun die CURSOR Taste
[11] und der Wert, der geándert wer-
den kann, beginnt zu blinken. Mit dem
Drehregler kónnen Sie nun den Wert
verandern.
Durch ein erneutes Driicken der MIDI
Taste
verlassen
Sie
die
MIDI-
Funktionen
wieder.
Das
Master-
Display erscheint in der Anzeige.
*
Die Veränderungen der MIDI Funk-
tionen werden beim Ausschalten des
E-30 wieder gelóscht. Allerdings
kónnen die MIDI Funktionen in die
48 Anwenderprogramme eingespei-
chert werden und auf eine Speicher-
karte übertragen
werden
(Siehe
Abschnitte " Anwerderprogramme"
und "Speicherkarte'").
Ein weiterer Bereich (RX ONLY) kann
über MIDI von einem Sequenzer (z.B.
MC 300/500 Mk II oder PR-100) aus an-
gesteuert werden. Wie auch für die an-
deren
Bereiche,
können
alle
128
Klangfarben dem RX-ONLY Bereich
zugeordnet werden. Der E-30 kann al-
so auf insgesamt 9 Kanälen empfangen.
In der MIDI
IMPLEMENTATION
CHART können Sie sehen, welche Da-
ten über MIDI empfangen und gesen-
det werden können.
99
CHANGEMENT DES VALEURS
ET DES CANAUX
Pour changer le canal MIDI de chaque
partie en transmission comme en récep-
tion pressez la touche MIDI [9] la diode
s'allume) et tournez le eurseur [12]
jusqu'à
l'affichage
de
la partie
recherchée.
Pressez la touche CURSOR [11] pour
choisir la valeur que vous désirez éditer.
Changez cette valeur en tournant le
curseur [12]. L'afficheur indiquera le
changement.
Pour sortir du mode d'édition MIDI,
pressez à nouveau
la touche MIDI.
L'affichage de base reviendra.
*
Leschangements effectués dans les
fonctions MIDI seront effacés si
l'instrument est éteint. Toutefois,
les ehangements de fonctions MIDI
peuvent étre enregistrés dans les 48
programmes utilisateur et ensuite
sauvegardés sur carte mémoire (voir
programmes
utilisateur et carte
mémoire).
Comme il a été vu, le E-30 délivre par-
lui-méme un grand nombre de possibi-
lités musicales. Toutefois, ces possibi-
lités
se
multiplient
quand
un
équipement MIDI est utilisé. Une par-
tie additionnelle est disponibile (qui ne
peut pas étre atteinte par le E-30 seul)
ainsi que les 128 sons quand le E-30 est
piloté par des appareils MIDI externes
tels que les séquenceurs des séries
MC/PR. Alors, le E-30 assurera des
orchestrations à 9 parties.
Voyez le tableau d'implantation MIDI
pour plus de détails sur les données que
le E-30 peut transmettre et recevoir
(reconnaitre).