Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Doosan D20S-7

  • Page 2 SB2401F04 Manuel d’Utilisation et de Maintenance D20S-7, D25S-7, D30S-7 D33S-7, D35C-7 FDA0U, FDA0V, FDA0W, FDA0X, FDA0Y D24NAP Tier-4 FDA21, FDA22, FDA23, FDA24, FDA25 Yanmar Tier-3 G20N-7, G25N-7, G30N-7 G33N-7, G35NC-7 FGA13, FGA14, FGA15, FGA16, FGA17 GCT Tier-3 G20P-7, G25P-7, G30P-7...
  • Page 3 DANGER Ne pas mettre en marche, utiliser ou entretenir ce chariot à moins d’avoir lu et com pris ces directives et reçu une formation adéquate. L’utilisation inadéquate ou non sécuritaire de ce chariot peut causer des blessures gr aves ou la mort. Les conducteurs et le personnel d’entretien doivent lire ce guide et recevoir une for mation avant d’utiliser ou procéder à...
  • Page 4 Table des matières Table des matières Chapitre Information Dispositif de contrôle automatique de changement de vitesse ASC-100 (s’il existe) ......151 Techniques opératoires ........155 Avant-propos ............2 Stationnement du chariot élévateur ....159 Réglage de la fourche ........160 Chapitre Sécurité...
  • Page 5 Mais dans les rares cas où cela se produit, le conducteur risque d’être écrasé Les chariots élévateurs DOOSAN sont étudiés et contre le sol par le chariot ou par le toit de améliorés en permanence. Il se peut dès lors que protection.
  • Page 6 3 mois », faire en même temps celles figurant au chapitre « Toutes les 10 heures de service ou chaque jour ». Protection de l’environnement Notez DOOSAN CORPORATION INDUSTRIAL VEHICLE BG est certifiée ISO 14001 conformément à...
  • Page 7 Si vous utilisez des outils, des procédures, des méthodes de travail ou des techniques opératoires autres que ceux recommandés par DOOSAN vous devez vous assurer vous-même de votre sécurité et de celle des tiers. ous devez également vous assurer que le produit ne risque pas d’être endommagé...
  • Page 8 Industrial Trucks et les révisions ultérieures. concessionnaire. Comme les lois varient d’un pays à l’autre, il faut hors des USA se conformer à la loi du pays. Avertissement: Formation nécessaire Les chariots élévateurs DOOSAN sont construits pour la conduite ou la maintenance conformément National Fire...
  • Page 9 Chapitre Sécurité Rouler avec la charge aussi basse que possible et Avertissements d'ordre général à inclinée vers le chariot. Rouler en marche arrière si l'intention du conducteur la charge gêne la visibilité. Pour circuler sur un plan incliné, rouler avec la charge dirigée vers l’amont.
  • Page 10 Chapitre Sécurité Avertissement relatif à la pression Avertissement interdisant de monter sur la fourche ou de passer dessous DANGER DANGER Le fluide contenu sous pression peut être très chaud. Laisser refroidir avant d’ouvrir. Ne pas se tenir ou se faire transporter sur la fourche.
  • Page 11 Chapitre Sécurité Avertissement relatif au ventilateur en Avertissement recommandant rotation d'installer le protège-conducteur DANGER DANGER Afin d’éviter tout accident, ne pas s’approcher Il peut tre dangereux de travailler sans ce ê ventilateur en mouvement. dispositif. Ce protège-conducteur est conforme aux normes A.N.S.I. B56.1 et F.E.M. chapitre IV. Cet équipement a été...
  • Page 12 Chapitre Sécurité Frein à parking DANGER Pour obtenir un freinage adéquat, il est nécessaire d’effectuer un réglage correct. Voir la section ENTRETIEN pour les procédures de réglage. Le camion élévateur peut glisser au ralenti et peut causer des dommages, des blessures ou le décès.
  • Page 13 Chapitre Sécurité chantier proche. S’assurer que la charge est stable Informations générales sur la et entièrement supportée par le tablier et par la sécurité rallonge du dosseret (si elle existe). Ne pas lever les charges plus haut que nécessaire, en tous cas jamais à plus 1830 mm de haut lorsque le protège-conducteur est enlevé.
  • Page 14 S’assurer que le frein de stationnement est serré. pièces originales de DOOSAN excluent toute responsabilité de la part de DOOSAN. S’assurer que personne ne travaille sur ou sous le chariot élévateur ou à...
  • Page 15 Chapitre Sécurité S’assurer que l’avertisseur sonore, les phares et Utilisation du chariot élévateur l’avertisseur de recul (s’il existe) ainsi que tous les Toujours rester maetre du chariot élévateur. autres dispositifs fonctionnent correctement. Respecter les règles de la circulation et les S’assurer que les commandes hydrauliques et les panneaux de signalisation.
  • Page 16 Chapitre Sécurité Chargement déchargement camions et de remorques Ne jamais utiliser le chariot élévateur sur des camions remorques n’ont été spécialement contus à cet effet. S’assurer que les freins du camion ou de la remorque sont serrés et que ses roues sont calées (ou que le véhicule est fixé...
  • Page 17 éléments en élévation. Ils peuvent s’abaisser si spécifique de DOOSAN annule le certificat FOPS l’on touche à une commande ou si une conduite de DOOSAN. La protection assurée par ce FOPS hydraulique venait à se rompre. sera compromise en cas d’endommagement de la structure.
  • Page 18 Chapitre Sécurité Prévention des brûlures Prévention des incendies et des explosions Liquide de refroidissement Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et A la température normale de fonctionnement, le certains mélanges refroidissement sont liquide de refroidissement du moteur est chaud et inflammables.
  • Page 19 Réparer toute conduite, tubulure ou flexible de gazole et d’huile endommagé. Les fuites risquent de provoquer des incendies. Prendre contact avec concessionnaire DOOSAN d’une réparation ou d’un remplacement. Contrôler attentivement les conduites, tubulures et flexibles. Ne pas chercher de fuite à main nue.
  • Page 20 Le chariot de levage DOOSAN est équipé de roues de différents fabricants. Veuillez réutiliser les pièces originales de la roue existante. Si vous mélangez des pièces neuves et des vieilles pièces, cela peut entraîner un montage...
  • Page 21 Chapitre Sécurité Si équipé du siège à suspension optionnel Réglage longitudinal Il est possible de régler le siège en poussant le levier du côté droit du siège. IB9O0004 L’avertissement “Survivre en cas de renversement” est apposé sur la barre de protection supérieure. Il illustre également la façon appropriée d’utiliser le système de protection du conducteur.
  • Page 22 Vérifiez visuellement que les attaches sont intactes ; sinon, alertez le directeur de la sécurité. DANGER Votre chariot DOOSAN est équipé d’un système de protection du conducteur. S’il est nécessaire remplacer siège pour...
  • Page 23 Chapitre Sécurité DANGER Si vous attachez la ceinture autour de votre abdomen, elle peut provoquer des lésions abdominales en cas d’accident. 3. Si le chariot élévateur s’est renversé, il faut inspecter le siège et le système de protection afin de détecter toute détérioration et les remplacer le cas échéant.
  • Page 24 Chapitre Sécurité Stabilité et Centre de gravité Prévention du renversement du chariot élévateur Stabilité du chariot élévateur La stabilité du chariot élévateur est déterminée par la position du CG ou bien, si le chariot est chargé, par le CG combiné du chariot et de la charge. Le La conception du contrepoids du chariot élévateur chariot élévateur comporte des parties mobiles;...
  • Page 25 Les plaquettes constructeur/de capacité fixées à l’origine chariots élévateurs DANGER commercialisés par DOOSAN ne doivent pas Les forces dynamiques (freinage, accélération, être enlevées, modifiées ou remplacées sans virage) affectent également la stabilité et l’accord préalable de DOOSAN. peuvent provoquer un renversement, même DOOSAN n’assume aucune responsabilité...
  • Page 26 Chapitre Sécurité Sécurité de la Conduite LICENCE N’utilisez pas un chariot élévateur sans être assis sur le siège. Les bras, jambes et la tête doivent être maintenus Seul le personnel adéquatement formé et autorisé à l’intérieur du poste de conduite. Tenez les mains devrait utiliser les chariots élévateurs.
  • Page 27 Chapitre Sécurité N’élevez personne sur les fourches de votre Ne pas la dépasser. Manœuvrez uniquement des chariot sans utiliser cage sécurité charges respectant la capacité nominale indiquée approuvée. sur la plaque de capacité. Ne transportez personne d’autre sur le chariot. Ne rajoutez pas de contrepoids sur le chariot.
  • Page 28 Chapitre Sécurité Ne pas soulever la charge avec le mât incliné vers Ne laissez personne se tenir ou marcher en l’avant. dessous de la charge ou du mécanisme de levage. Ne pas incliner vers l’avant les charges levées. La charge peut tomber et blesser, voire tuer Ceci risquerait de faire basculer le chariot en avant.
  • Page 29 Chapitre Sécurité Ne pas empiler ou tourner sur les rampes. Ne roulez pas en marche avant si une charge NE tentez PAS de saisir ou de déposer une charge obstrue votre visibilité. Roulez en marche arrière si le chariot n’est pas à l’horizontale. NE virez PAS pour une meilleure visibilité, sauf si vous montez sur un plan incliné;...
  • Page 30 Chapitre Sécurité Garer votre chariot élévateur uniquement à un N’utilisez pas votre chariot à proximité d’un autre emplacement autorisé. Abaissez complètement les chariot. fourches au sol, placez le sélecteur de sens de Restez toujours à une distance sécuritaire des marche en position NEUTRAL, serrez le frein de autres chariots et assurez-vous d’avoir assez de place pour vous arrêter en toute sécurité.
  • Page 31 Chapitre Sécurité Un engin vide à moins d’équilibre et risque de Ne pas utiliser les chariots élévateurs à proximité basculer plus facilement qu’un engin chargé. des matières inflammables ou combustibles. Un déplacement sans charge est plus risqué pour Afin d’éviter la décoloration, la décoloration ou la un basculement latéral.
  • Page 32 Chapitre Sécurité Survivre en cas de renversement DANGER En cas de renversement, le risque de subir de graves blessures ou un accident mortel est fortement réduit si le conducteur utilise le système protection conducteur respecte les instructions fournies. Arc-boutez vos pieds et maintenez-les à l’intérieur de la cabine.
  • Page 33 468, Injung-ro, Dong-gu, Incheon, Korea Agent autorisé et compilateur du dossier technique conformément à la norme 2006/42/CE et conservateur du dossier technique 2000/14/CE Doosan Industrial Vehicle Europe N.V. Mr. Chankyo Chung Europark-Noord 36A, 9100 Sint-Niklaas, Belgium déclarons par la présente, que l’équipement suivant est conforme aux conditions requises des Directives 2006/42/CE...
  • Page 34 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN D20S-7 D25S-7 MODÈLE (D24NAP,TIER4) (D24NAP,TIER4) au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION DE distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL diesel diesel PUISSANCE TYPE D’OPÉRATEUR conducteur debout, assis...
  • Page 35 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN D30S-7 D33S-7 D35C-7 (D24NAP,TIER4) (D24NAP,TIER4) (D24NAP,TIER4) 3000 3250 3500 diesel diesel diesel conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2730 2765 1197 1197...
  • Page 36 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN G20N-7 G25N-7 MODÈLE (K25,TIER3) (K25,TIER3) au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL PUISSANCE TYPE D’OPÉRATEUR conducteur debout, assis conducteur assis...
  • Page 37 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN G30N-7 G33N-7 G35NC-7 (K25,TIER3) (K25,TIER3) (K25,TIER3) 3000 3250 3500 conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2595 2700 1197 1170 1197 2165 2165...
  • Page 38 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN D20S-7 D25S-7 MODÈLE (YANMAR,TIER3,44kW) (YANMAR,TIER3,44kW) au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL diesel diesel PUISSANCE TYPE D’OPÉRATEUR conducteur debout, assis...
  • Page 39 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN D30S-7 D33S-7 D35C-7 (YANMAR,TIER3,44kW) (YANMAR,TIER3,44kW) (YANMAR,TIER3,44kW) 3000 3250 3500 diesel diesel diesel conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2730 2765 1197 1197...
  • Page 40 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN D20S-7 D25S-7 MODÈLE (YANMAR,TIER3, 35kW) (YANMAR,TIER3, 35kW) au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL diesel diesel PUISSANCE TYPE D’OPÉRATEUR...
  • Page 41 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN D30S-7 D33S-7 D35C-7 (YANMAR,TIER3, 35kW) (YANMAR,TIER3, 35kW) (YANMAR,TIER3, 35kW) 3000 3250 3500 diesel diesel diesel conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2730...
  • Page 42 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN MODÈLE G20P-7 G25P-7 au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL PUISSANCE TYPE D’OPÉRATEUR conducteur debout, assis conducteur assis conducteur assis PNEUS C=coussin d’air, P=pneumatique...
  • Page 43 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN G30P-7 G33P-7 G35C-7 3000 3250 3500 conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2595 2700 1197 1170 1197 2165 2165 2165 4490 4490...
  • Page 44 Niveau de puissance relative au bruit (m/s dB(A) dB(A) Moyenne Incertitude TIER - 4 (D24NAP E/G) D20S-7, D25S-7, D30S-7, D33S-7, D35C-7 (sans cabine) TIER - III (GCT K25 E/G) G20N-7, G25N-7, G30N-7, G33N-7, G35NC-7 (sans cabine) TIER - III (4TNE98(94L) E/G)
  • Page 45 Chapitre général Tableau de capacités (Sans translateur latéral pneumatique) UN SEUL PNEU MODEL STD, FFL -42-...
  • Page 46 Chapitre général Tableau de capacités (Sans translateur latéral pneumatique) UN SEUL PNEU MODEL STD, FFL -43-...
  • Page 47 Chapitre général Tableau de capacités (Sans translateur latéral pneumatique) PNEUS DOUBLES MODEL STD, FFL -44-...
  • Page 48 Chapitre général Tableau de capacités (Sans translateur latéral pneumatique) PNEUS DOUBLES MODEL STD, FFL -45-...
  • Page 49 Chapitre général Tableau de capacités (Avec translateur latéral pneumatique) UN SEUL PNEU MODEL STD, FFL -46-...
  • Page 50 Chapitre général Tableau de capacités (Avec translateur latéral pneumatique) UN SEUL PNEU MODEL STD, FFL -47-...
  • Page 51 Chapitre général Tableau de capacités (Avec translateur latéral pneumatique) PNEUS DOUBLES MODEL STD, FFL -48-...
  • Page 52 Chapitre général Tableau de capacités (Avec translateur latéral pneumatique) PNEUS DOUBLES MODEL STD, FFL -49-...
  • Page 53 Chapitre général Numéro de série Emplacements des numéros de série Par souci de commodité, il est conseillé de noter les numéros de série du chariot élévateur dans les espaces réservés sous les photographies. Numéro de série du moteur diesel 3,3 litres (4TNE98 &...
  • Page 54 Chapitre général Numéro de série de l’essieu moteur •_____________________________ Exemple type Numéro de série du tablier porte-fourche à déplacement latéral (si équipé) •_____________________________ -51-...
  • Page 55 Chapitre général Abréviations pour les équipements (y compris les fourches spéciales) - Tablier spécial à largeur, hauteur ou portée augmentées - Tablier à déplacement latéral de type à barre - Tablier à déplacement latéral de type à tenon (ITA) - Contrepoids - Fourche spéciale - Déplacement latéral et basculement - Éperon...
  • Page 56 Chapitre général Plaques “Avertissement au conducteur”, “Capacité de levage” et “Abréviations pour les équipements” Prenez connaissance PLAQUE D’AVERTISSEMENT CONDUCTEUR, PLAQUE SIGNALÉTIQUE et LES PLAQUES DE CAPACITÉ DE LEVAGE et D’ACCESSOIRES. NE PAS excéder les charges nominales admissibles correspondant à la capacité du chariot élévateur. Plaque “Avertissement au Plaques “Identification”, conducteur”...
  • Page 57 Chapitre Utilisation Poste de conduite et compteurs Tableau de bord Votre camion d'ascenseur peut ne pas avoir le même indicateur ou lumières de DANGER que montrées dans les illustrations. En raison des diverses options disponibles, des tableaux de bord typiques sont montrés. Cependant, les symboles sur les indicateurs et les lumières sur votre panneau identifient ce que sont ces articles particuliers.
  • Page 58 Chapitre Utilisation 1. Témoin de pression d’huile du 6. Jauge de température d’huile moteur - Indique si la pression d’huile est de transmission – Indique la suffisante. S’allume lorsque température l'huile commutateur d’allumage est sur “ON”. Le voyant transmission. Si l'aiguille de la doit s’éteindre dès que le moteur se met à...
  • Page 59 Chapitre Utilisation 13. Verrouillage du mât – Le témoin est allumé lorsque le liquide de frein du réservoir atteint le niveau bas. Si le témoin est allumé, complétez le niveau de liquide de frein. Les projecteurs avant et arrière sont allumés lorsque l'interrupteur est sur la deuxième position.
  • Page 60 Chapitre Utilisation Interrupteur général (s’il existe) Compartiment moteur Pour accéder au compartiment moteur, il faut tirer le loquet (série GC) ou appuyer sur le levier situé sur le panneau (série GD) et relever l’ensemble capot siège conducteur (Remarque: déverrouiller le loquet avant de tirer-si muni d’une clé) 1.
  • Page 61 Chapitre Utilisation 3. Spécifier une échelle de mesure maximale Option Échelle de pondération (à Dans cette phase, on spécifie la capacité nominale cellule de charge) du véhicule sur lequel la cellule de charge est Avec cette option d’échelle de pondération, installée.
  • Page 62 Chapitre Utilisation 5. Saisir une charge de référence 7. Terminer l’étalonnage Dans cette étape, on saisit le poids d’une charge Quand vous avez effectué toutes les étapes de référence requise pour le réglage du poids. décrites ci-dessus, l’affichage indique un certain Si le poids de la charge de référence est 3000 kg, nombre avec un message «...
  • Page 63 Chapitre Utilisation Système audio (tuner AM/FM avec lecteur USB/AUX) Emplacement des commandes LOUD MENU INFO │││ 1. Bouton AM : Sélectionner le mode AM de la 8. Bouton SCN/AST avec molette ▶▶│ radio. TUNE/TRACK 2. Bouton FM : Sélectionner le mode FM de la Mode Radio : Lire les fréquences avec une réception de qualité...
  • Page 64 Chapitre Utilisation Télécommande à fil Fenêtre d’affichage 1. Indicateurs USB/AUX : Quand le dispositif externe est branché, l’indicateur est allumé. 2. Indicateurs MP3/WMA : Quand le flux audio est détecté, l’indicateur est allumé. 1. Bouton SCAN : En mode Radio, régler la fréquence (presser) : trouver...
  • Page 65 Chapitre Utilisation Vue arrière/Connecteurs 1. Prise d’antenne : Pour brancher le câble de l’antenne FM. 2. ConnecteurE/S : Pour brancher câble d’entrée/sortie. <ARA-5081WF : 18 broches> <ARA-5080WF : 18 broches> 1. Sourdine tél. 1. Avant D (+) 2. Arrière D (+) 2.
  • Page 66 Chapitre Utilisation Démarrage Régler le son Mise en marche/arrêt de l’appareil MENU 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sélectionner le mode de réglage du son comme suit ; 1. Tournez la clé de contact du véhicule sur la •...
  • Page 67 Chapitre Utilisation Régler le mode d’intensité sonore Radio Régler la région de la réception radio LOUD 1. Quand l’appareil est sous tension, appuyez sur les boutons et maintenez-les enfoncés pendant plus de 3 secondes en même temps, comme 1. Appuyez bouton LOUD pour...
  • Page 68 Chapitre Utilisation Réglage dans une station Radio Enregistrement manuel des stations de radio Vous pouvez enregistrer jusqu’à canaux préréglés pour les modes FM 1, FM2, FMA, AM 1, AM2 et AMA respectivement. Si vous changez de station en conduisant, utilisez 1.
  • Page 69 Chapitre Utilisation Écouter une station présélectionnée Lecteur USB Avant la lecture MP3 [WMA] USB Cet appareil ne peut pas lire les fichiers suivants : • fichiers MP3 avec un format d’encodage MP3i et MP3 PRO. - fichiers MP3 avec un format d’encodage 1.
  • Page 70 Chapitre Utilisation Lecture d’un dispositif USB INFO 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [4 INFO] pour afficher les informations sur le fichier en cours de lecture. Les informations affichées comprennent le nom du fichier, le temps de lecture, le tag ID3 ou les informations sur le nom du dossier enregistrées avec le morceau.
  • Page 71 Chapitre Utilisation Commande de la lecture Changer le mode de lecture 1. En cours de lecture, appuyez sur le bouton SCN 1. En cours de lecture, tournez la molette ▶▶│ │││ pour commencer la lecture de balayage des TRACK vers la gauche/droite pour introductions.
  • Page 72 Chapitre Utilisation Évitez le contact de parties du corps ou de À propos de MP3/WMA : substances étrangères avec le connecteur USB. Cet appareil peut lire des fichiers MP3 (WMA) avec des extensions .mp3, .wma (lettres minuscules) La connexion / déconnexion répétitive de l'USB ou .MP3 et .WMA (lettres majuscules).
  • Page 73 Chapitre Utilisation Lecteur AUX Lecture d’un équipement audio auxiliaire En connectant un périphérique audio portable en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil et en sélectionnant simplement la source, vous pouvez écouter de la musique sur les 5.
  • Page 74 S’il devient nécessaire de remplacer le siège ou restera en position avant ou arrière, bien que la l’interrupteur du siège, veiller à utiliser des pièces transmission eut changé à l’intérieur en position originales pour chariot élévateur de DOOSAN neutre. CORPORATION INDUSTRIAL VEHICLE. Il ne faut jamais...
  • Page 75 Chapitre Utilisation Inclinaison de la colonne de DANGER direction En fermant le capot du moteur, faites attention de ne pas pincer vos doigts. Coupe-circuit Pour ajuster la colonne de direction, relever la manette (1) et déplacer la colonne de direction pour obtenir la position désirée.
  • Page 76 Chapitre Utilisation DANGER TOURNER LA CLÉ DE CONTACT SUR OFF AVANT DE CHANGER EN MODE GPL OU EN MODE ESSENCE ! (MOTEUR GCT K25 UNIQUEMENT) Interrupteur ÉCO 1. MODE STD – Si l'interrupteur de couple multiple est en position d'arrêt, le régime maxi en tr/min sera affiché.
  • Page 77 Chapitre Utilisation Commandes Sélecteur de sens de marche Pédale des freins de service Appuyer sur la pédale pour ralentir ou arrêter le chariot élévateur. 1. Marche avant - Pousser le levier vers l’avant pour faire AVANCER le chariot Relâcher la pédale pour faire rouler le élévateur.
  • Page 78 Chapitre Utilisation Levier du frein de stationnement Commande d’inclinaison 1. Inclinaison du mât vers l’avant - Pousser doucement le levier en avant Tirer sur le levier pour serrer le frein pour incliner le mât vers l’avant. d’immobilisation. 2. Position de maintien - Lorsque le levier Pousser levier vers...
  • Page 79 Chapitre Utilisation Ravitaillement en carburant Moteurs essence et Diesel DANGER Des vapeurs explosives peuvent se former au cours du ravitaillement. Il est interdit de fumer dans les lieux où s’effectuent les ravitaillements. Le ravitaillement des chariots élévateurs ne peut avoir lieu qu’aux emplacements sûrs désignés à...
  • Page 80 Chapitre Utilisation Remplacement des réservoirs de DANGER remplissage remplacement réservoirs de PL doit être exclusivement effectué par un personnel autorisé ayant reçu la formation adéquate à cet effet. Le personnel chargé du remplissage des réservoirs de PL est tenu de porter un équipement de protection, comme un appareil de protection du visage, des manches longues et des gants de travail.
  • Page 81 Chapitre Utilisation PRÉCAUTION Si la broche de localisation est cassée ou manquante, celle-ci devra être remplacée. Placez la bouteille de gaz de remplacement de telle faton que la broche de localisation tombe dans le bon trou. DANGER Vérifiez si la plaque d’avertissement PL est là et si Le réservoir de PL ne doit pas dépasser par elle est lisible.
  • Page 82 Chapitre Utilisation Avant de démarrer le moteur Vérifier que les pneus et les roues ne comportent Inspection visuelle pas d’entailles, de coups ni de corps étrangers. Effectuer une inspection approfondie de l’engin Contrôler également la pression des pneus et avant de monter dans le chariot élévateur ou de vérifier qu’il n’y a pas d’écrous desserréou démarrer le moteur.
  • Page 83 Chapitre Utilisation Vérifier le niveau d’huile dans le carter à l’aide de la jauge. Le niveau d’huile doit se situer entre les Observer la jauge de niveau de carburant sur le repères “MAX.” et “MIN.” (ou “FULL” et “ADD”) de tableau de bord directement après le démarrage.
  • Page 84 Chapitre Utilisation Démarrage du moteur Préparatifs avant le démarrage Moteur essence REMARQUE: Le moteur ne démarre pas si le sélecteur de sens de marche n’est pas en position PRÉCAUTION NEUTRAL (centrale). Ne laissez pas la clé en position ON si le moteur n’est pas en marche.
  • Page 85 Chapitre Utilisation Moteurs PL Moteur Diesel Démarrage à froid - moteur diesel DANGER Le gaz de pétrol liquidifié est inflammable et Mettre le contact (clé en position "ON"). Le pré peut entraener des blessures corporelles. lumière de chaleur de démarrage se met en Vérifiez les conduites de carburant PL et les marche.
  • Page 86 Brancher le câble de masse en dernier et le bloc moteur, plus bas que la batterie et très débrancher premier. Tous chariots éloigné système d’alimentation élévateurs équipés de moteurs à combustion carburant. interne construits par DOOSAN ont une masse négative (moins à la masse). -83-...
  • Page 87 Chapitre Utilisation Système mixte d’alimentation en carburant Passage de l’essence au PL Ouvrez l’alimentation de carburant en tournant le robinet de gaz sur le réservoir de PL lentement dans le sens contraire des aiguilles REMARQUE: L’Underwriter’s Laboratory (U.L.) d’une montre. exige que le réservoir d’essence soit au moins un quart plein pour le fonctionnement au PL.
  • Page 88 Chapitre Utilisation 3. Déplacez le levier (1) de la POSITION LPG (3) sur la position OFF (2). Laissez le moteur tourner jusqu’à ce que la ligne d’essence soit vide et que le moteur s’arrête. 4. Déplacer le levier (1) de la position PL (3) à la position GAS (4).
  • Page 89 Chapitre Utilisation Lorsque le moteur tourne Pendant le fonctionnement, observer régulièrement tous les témoins et les jauges pour s’assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement. Tous les indicateurs s’allument lorsque le commutateur d’allumage est sur ON et que le moteur ne tourne pas encore.
  • Page 90 Chapitre Utilisation Utilisation du chariot élévateur Transmission “Power DANGER Shift”/essieu moteur Un chariot élévateur dont le moteur tourne mais qui se trouve sans conducteur risque de se mettre en mouvement si le transmission est Démarrer le moteur. Voir rubrique “Démarrage du engagée.
  • Page 91 Chapitre Utilisation Approche Pour changer de sens de marche, relâcher entièrement la pédale d’accélérateur. Enfoncer la pédale de frein de service pour réduire REMARQUE: La pédale d’approche lente sert à vitesse chariot élévateur autant commander le chariot élévateur avec précision à nécessaire.
  • Page 92 Chapitre Utilisation Moteur diesel D24A Introduction Ultra-puissant et conforme à la réglementation TIER4 sur les émissions de moteur, le moteur D24A est fourni avec divers systèmes. Son turbocompresseur est équipé d'un refroidisseur qui comprime et refroidit l'air avant de l'envoyer vers le collecteur d'admission. Un capteur AMF et des capteurs de température et de pression détectent alors l'état de l'air et transmettent ces données à...
  • Page 93 Contrôler l'état de la batterie Batteries ferme Contrôler le branchement de la batterie Contact coupé Capteur de Contrôler les capteurs et le position de Le régime moteur faisceau vilebrequin et de s'élève au ralenti *Appeler le service d'assistance came de Doosan -90-...
  • Page 94 Autres du couple moteur Contact coupé Capteur de Contrôler/Remplacer l'ECU pression *Appeler le service d'assistance atmosphérique de Doosan Capteur de Contact coupé température à La soupape RGE se Contrôler les capteurs et le l'entrée de la ferme faisceau turbine Contact coupé...
  • Page 95 Chapitre Utilisation Moteurs allumage d’étincelles à commande électronique (Moteur GCT K25) Utilise le système de commande du moteur concentré électronique (Electronic Concentrated engine Control System, ECCS). La régulation d’injection de carburant, le réglage du calage de l'allumage, la régulation de la vitesse de ralenti et la commande du régulateur à...
  • Page 96 Chapitre Utilisation Schéma ECCS du moteur GCT K25 LP -93-...
  • Page 97 Chapitre Utilisation Schéma ECCS du moteur essence GCT K25 Dual -94-...
  • Page 98 Chapitre Utilisation Dépistage des anomalies de base (LP/DF) Schéma d’opérations de diagnostic de problèmes Il existe de nombreux symptômes de dysfonctionnement. Il n’y a donc pas de technique parfaite de diagnostic des problèmes applicable à tous les dysfonctionnements. L’expérience est également importante pour obtenir un diagnostic exact des problèmes.
  • Page 99 Chapitre Utilisation Tableau de diagnostic par symptôme (suite) Symptômes Mauvais ralenti Mauvaise conduite Moteur cale Autres Description/ caractéristiques notables du symptôme Dysfonctionnement du capteur ⊕: Fort possible ◆: Possible • Durée de la coupure CIRCUIT Capteur de d’alimentation en carburant OUVERT/ ◆...
  • Page 100 Chapitre Utilisation Symptômes Mauvais ralenti Mauvaise conduite Moteur cale Autres Description/ caractéristiques notables du symptôme Dysfonctionnement du capteur ⊕: Fort possible ◆: Possible Interrupteur CIRCUIT de phare OUVERT/ ◆ ◆ (charge COURT-CI électrique) RCUIT Alimentation • Impossible de démarrer sans ⊕...
  • Page 101 Chapitre Utilisation Tableau de diagnostic par symptôme (suite) Relations entre les symptômes de dysfonctionnement et les circuits d’actionneur Le tableau ci-dessous montre les symptômes possibles causés par le dysfonctionnement de chaque circuit d’actionneur. Symptômes Mauvais ralenti Mauvaise conduite Moteur cale Autres Description/ caractéristiques notables...
  • Page 102 Chapitre Utilisation Symptômes Mauvais ralenti Mauvaise conduite Moteur cale Autres Description/ caractéristiques notables du symptôme Dysfonctionnement d’actionneur ⊕: Fort possible ◆: Possible Temporaire fonction de la durée du circuit ◆ ◆ ◆ ment ouvert temporaire et des ouvert conditions de fonctionnement. OUVERT Circuit ◆...
  • Page 103 Chapitre Utilisation Tableau de diagnostic par symptôme (suite) Symptômes Mauvais ralenti Mauvaise conduite Moteur cale Autres Description/ caractéristiques notables du symptôme Dysfonctionnement d’actionneur ⊕: Fort possible ◆: Possible Circuit de OUVERT ⊕ ◆ ⊕ ⊕ ⊕ ⊕ relais ECM CIRCUIT Circuit du OUVERT moteur de...
  • Page 104 Chapitre Utilisation Symptômes Mauvais ralenti Mauvaise conduite Moteur cale Autres Description/ caractéristiques notables du symptôme Dysfonctionnement d’actionneur ⊕: Fort possible ◆: Possible OUVERT ⊕ ⊕ ⊕ ⊕ ⊕ Relais de la Court-circ vanne uit côté d’interception unité de comman Vanne OUVERT ⊕...
  • Page 105 Chapitre Utilisation Tableau de diagnostic par symptôme (suite) Relations entre les symptômes de dysfonctionnement et le corps principal/composant auxiliaire du moteur Le tableau ci-dessous montre les symptômes possibles causés par le dysfonctionnement du système du corps principal du moteur. Il est utile pour le diagnostic des dysfonctionnements. (Le tableau contient des symptômes généraux dont certains peuvent ne pas s’appliquer.) Symptômes Mauvais ralenti...
  • Page 106 Chapitre Utilisation Symptômes Mauvais ralenti Mauvaise conduite Moteur cale Autres Description/ caractéristiques notables du symptôme ⊕ : Fort possible ◆: Possible ▽: Pas très possible • Le symptôme dépend de la température du carburant. Cela se Vaporisateur GPL produit de préférence pendant le ◆...
  • Page 107 Chapitre Utilisation Fonction d’autodiagnostic (sans outil de service) Procédure de démarrage en mode de test de diagnostic II (résultats d’autodiagnostic) Tournez le commutateur d’allumage sur ON avec la pédale d’accélérateur relâchée. Après 3 secondes, appuyer la pédale d’accélérateur à fond et relâchez-la ensuite. Répétez ce cycle rapidement 5 fois dans les 5 secondes (fin en position relâchée).
  • Page 108 Chapitre Utilisation Tableau du code de problème de diagnostic (Diagnostic Trouble Code, DTC) Témoin d’alerte Condition de retour de Description de pour Trajet dysfonctionnement diagnostic moteur Quand le moteur tourne et la tension de sortie du capteur de débit d’air massique P0102 a été...
  • Page 109 Chapitre Utilisation Tableau du code de problème de diagnostic (Diagnostic Trouble Code, DTC) (suite) Témoin d’alerte Condition de retour de Description de pour Trajet dysfonctionnement diagnostic moteur La tension de sortie du capteur de position de la pédale d’accélérateur 1 a P2122 été...
  • Page 110 Chapitre Utilisation Témoin d’alerte Condition de retour de Description de pour Trajet dysfonctionnement diagnostic moteur • Le signal du capteur de position de vilebrequin (POS) n’est pas détecté pendant un temps prédéterminé lors du démarrage du moteur ou pendant que Dysfonctionnement le moteur tourne (pendant l’entrée du Détecte un signal...
  • Page 111 Chapitre Utilisation Tableau du code de problème de diagnostic (Diagnostic Trouble Code, DTC) (suite) Témoin d’alerte Condition de retour de Description de pour Trajet dysfonctionnement diagnostic moteur Détecte un état anormal dans la CPU Le système CPU ou les circuits dans ou un circuit de module P0605 l’ECM sont défectueux.
  • Page 112 Chapitre Utilisation Témoin d’alerte Condition de retour de Description de pour Trajet dysfonctionnement diagnostic moteur La tension de sortie du capteur de température du liquide de Détecte une surchauffe Signal de refroidissement moteur a été environ par le capteur de surchauffe P1217 0,35 V ou moins pendant une période...
  • Page 113 Chapitre Utilisation Tableau du code de problème de diagnostic (Diagnostic Trouble Code, DTC) (suite) Témoin d’alerte Condition de retour de Description de pour Trajet dysfonctionnement diagnostic moteur Après que le moteur est chauffé avec de l’essence, Le rapport air-carburant quand le signal de la sonde lambda est ne traverse pas la P1814 Dysfonctionnement...
  • Page 114 Chapitre Utilisation Moteur diesel de manière à ce que le gaz d'échappement propre Aperçu est évacué conformément aux réglementations sur composants système contrôle les émissions d’échappement. La figure 13-1 électronique peuvent être réparés montre le système de contrôle électronique. individuellement. Pour réparer un composant Le système de contrôle de moteur électronique défectueux, il faut remplacer l’unité...
  • Page 115 *Pour le monte au-dessus de la régime est actif). remplacement, valeur nominale. contacter l’atelier de Quand la position du bâti maintenance Doosan. par rapport à la puissance de l’actionneur de bâti descend en dessous de la valeur nominale. -112-...
  • Page 116 *Pour le Quand le moteur est accéléré remplacement, soudainement, même avec la contacter l’atelier de puissance minimale de l’actionneur maintenance Doosan. de bâti Quand le moteur cale pendant que le capteur de position du bâti est désactivé Contact coupé. Inspecter/remplacer le faisceau électrique du...
  • Page 117 Chapitre Utilisation Tableau 14-14 Liste des défauts à détecter Nombre État de Mesure corrective / Conditions de détection de N° Elément fonctionnement quand Conditions de clignote défaut le défaut se produit rétablissement ments du témoin Gardez-le jusqu’à ce que les Le relais principal est OFF, mais défauts soient corrigés.
  • Page 118 Erreur de somme de contrôle défauts répétés. Le moteur s’arrête. [Erreur ROM] Flash ROM EEPROM. *Pour le remplacement, contacter l’atelier de maintenance Doosan. Contact coupé. Défaut de lecture/écriture. Remplacer l’ECU en cas de Défaut d’ECU Le moteur fonctionne défauts répétés.
  • Page 119 Chapitre Utilisation Moteurs à allumage commandé électroniquement Moteur G424P(E) Les principaux composants du circuit carburant sont l'alimentation en carburant, le régulateur électronique direct de pression (DEPR), le mélangeur de carburant, le dispositif de commande électronique de l'accélérateur (ETC), le convertisseur à 2 étages, le module de commande du moteur (ECM), et un convertisseur catalytique.
  • Page 120 Chapitre Utilisation Schéma EMS du moteur G424P(E) LP Approvisionnement en carburant liquide Approvisionne Approvisionnement en carburant ment en sous forme de vapeur carburant Air filtré Pression régulée de carburant Coupure Air & carburant carburant Échapp Convertisseur à deux étages Information de retour pression Filtre à...
  • Page 121 Chapitre Utilisation Schéma de l'EMS (système de gestion du moteur) du moteur à essence G424P(E) Retour de carburant Réservoir Carburant sous d'essence pression Air filtré Pompe à carbura Filtre à carburant Tubulure de température de carburant Capteur Filtre à air MÉLANGEUR Papillon des gaz...
  • Page 122 Chapitre Utilisation Dépannage de base (Carburant liquide (LP / DF)) Les systèmes carburant G424P(E) sont équipés de diagnostics de défaut intégrés. Les défauts détectés du système peuvent être affichés par le voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) et sont traités au chapitre Diagnostics avancés.
  • Page 123 Chapitre Utilisation INTERMITTENT Vérifications Action DÉFINITION : Le problème peut allumer le MIL ou non et stocker ou non un Code de diagnostic (DTC). Vérifications Ne pas utiliser les tables DTC. Si un défaut est intermittent, l'utilisation des tables DTC préliminaires peut amener à...
  • Page 124 Chapitre Utilisation PAS DE DÉMARRAGE Vérifications Action DÉFINITION : Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Vérifications Aucune préliminaires Utiliser le DST pour : • Vérifier que la communication soit correcte avec les deux ECM. • Vérifier tous les fusibles moteur et supports de fusibles du système. Se référer aux Vérifications ECM Schémas des commandes moteur.
  • Page 125 Chapitre Utilisation PAS DE DÉMARRAGE Vérifications Action Important : Le système carburant GPL est plus sensible aux fuites du manifold d'admission que le système carburant essence. Vérifiez ce qui suit : • Fuites de vide. Vérifications • Calage des soupapes incorrect. mécaniques du •...
  • Page 126 Chapitre Utilisation DÉMARRAGE DIFFICILE Vérifications Action DÉFINITION : Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas pendant un temps long. Le moteur tourne éventuellement ou bien démarre mais s'arrête immédiatement. Vérifications S'assurer que l'opérateur du véhicule utilise la procédure de démarrage correcte. préliminaires •...
  • Page 127 Chapitre Utilisation DÉMARRAGE DIFFICILE Vérifications Action Important : Le système carburant GPL est plus sensible aux fuites du manifold d'admission que le système carburant essence. Vérifiez ce qui suit : • Fuites de vide. • Calage des soupapes incorrect. Vérifications •...
  • Page 128 Chapitre Utilisation COUPURES, ABSENCES Vérifications Action DÉFINITION : Un pompage ou des saccades du moteur qui en suivent le régime, généralement plus prononcés lorsque la charge moteur augmente, mais qui chute normalement en dessous de 1500 tr/min. Le moteur peut avoir des coupures si l'échappement a un bruit de crachement stable au ralenti et aux basses vitesses, ou en cas de forte accélération provoquant une arrivée de carburant insuffisante.
  • Page 129 Chapitre Utilisation HÉSITATION, AFFAIBLISSEMENT, ACHOPPEMENT Vérifications Action DÉFINITION : Lorsqu'il est mis en charge, le moteur présente un manque de réponse momentané. Cette condition peut se produire à toutes les vitesses du moteur. Elle peut amener au calage du moteur en cas de sévérité...
  • Page 130 Chapitre Utilisation RETOUR DE FLAMME Vérifications Action DÉFINITION : Le carburant s'enflamme dans le manifold d'admission ou dans le système d'échappement, en faisant un bruit fort et sec. Vérifications Aucune préliminaires Important ! Le GPL étant un carburant gazeux requiert des tensions du système auxiliaire d'allumage supérieures à...
  • Page 131 Chapitre Utilisation MANQUE DE PUISSANCE, LENTEUR OU SPONGIOSITÉ Vérifications Action DÉFINITION : Le moteur fournit moins de puissance qu'attendu. • Se référer aux Vérification du système OBD du système carburant GPL. • Comparer le véhicule du client avec une unité similaire pour vérifier que le client a un problème réel.
  • Page 132 Chapitre Utilisation BRUSQUE, INSTABLE OU RALENTI INCORRECT, CALAGE Vérifications Action DÉFINITION : Le moteur ne tourne pas régulièrement au ralenti. Le moteur peut serrer en cas de sévérité suffisante. Vérifications Aucune. préliminaires Vérifier la performance des capteurs d'oxygène des gaz d'échappement chauffés (HEGO) : •...
  • Page 133 Chapitre Utilisation BRUSQUE, INSTABLE OU RALENTI INCORRECT, CALAGE Vérifications Action Vérifiez ce qui suit sur le moteur : • Montages du moteur cassés. • Calage des soupapes incorrect. Vérification • Compression faible. mécanique du • Débattement des soupapes inapproprié. moteur •...
  • Page 134 Chapitre Utilisation Diagnostics avancés Le système carburant dispose de diagnostics intégrés pour le dépannage du système. Le système a un Voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) monté sur le tableau de bord qui fournit des indications sur les problèmes liés au moteur ou au système carburant. La plupart des problèmes liés au système de contrôle moteur qui influent sur les émissions ou l'agrément de conduite du véhicule établira un code de diagnostic (DTC) et allumera le MIL.
  • Page 135 Chapitre Utilisation FONCTION CODE CLIGNOTANT Bien que l'on considère que le DST soit un outil nécessaire pour récupérer les codes DTC, ces codes peuvent l'être sans ordinateur portable en utilisant la fonction code clignotant. Pour activer cette fonction, procéder comme suit : •...
  • Page 136 Chapitre Utilisation Fonctionnement du Voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) Comment fonctionne le MIL ? Le système de contrôle des émissions utilise un MIL pour avertir l'opérateur ou un technicien d'un problème possible avec le moteur ou le système de contrôle des émissions. Le système maintient le MIL allumé pendant tout le cycle clé...
  • Page 137 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (1 de 4) Jeu de Jeu de DTC DTC 2 Description Description SPN- FMI- DTC 11 : Erreur de position du distributeur DTC 268 : Bobine de l'injecteur 3 en / came d'admission court-circuit DTC 16 : Le vilebrequin et / ou la came ne...
  • Page 138 Chapitre Utilisation Jeu de Jeu de DTC DTC 2 Description Description SPN- FMI- DTC 336 : Bruit sur le signal d'entrée DTC 183 : Tension FT haute VILEBREQUIN DTC 187 : Tension de l'émetteur de la DTC 337 : Perte du signal vilebrequin température du carburant gazeux basse DTC 188 : Tension de l'émetteur de la DTC 341 : Bruit sur le signal d'entrée...
  • Page 139 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (2 de 4) Jeu de DTC Jeu de DTC 2 Description Description SPN- SPN- FMI- FMI-2 DTC 601 : Défaillance du microprocesseur - DTC 1175 : Tension d'alimentation 5202 FLASH MegaJector basse...
  • Page 140 Chapitre Utilisation Jeu de DTC Jeu de DTC 2 Description Description SPN- SPN- FMI- FMI-2 qu'attendu au stade 2 5202 DTC 1426 : ERWT2 plus élevée DTC 1152 : Boucle fermée GPL basse qu'attendu au stade 2 5202 DTC 1511 : Tension de rappel vers 5202 DTC 1153 : Boucle fermée GN haute le haut AUX analogique 1 haute...
  • Page 141 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (3 de 4) Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description SPN- FMI- SPN- FMI- DTC 1546 : Tension de rappel vers le 5202 DTC 1662 : PWM6 en court-circuit avec haut ou le bas AUX analogique 3 basse l'alimentation DTC 1547 : Tension de rappel vers le...
  • Page 142 Chapitre Utilisation Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description SPN- FMI- SPN- FMI- DTC 1630 : Perte de la réception du DTC 2306 : Primaire de la bobine 3 de 1270 message ETC J1939 bougie coupé ou en court-circuit à la masse DTC 1632 : Jauge 1 du PWM1 en DTC 2307 : Primaire de la bobine 3 de 1270...
  • Page 143 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (4 de 4) Jeu de DTC 2 Description SPN-2 FMI-2 DTC 2618 : Court-circuit à la masse de la sortie du tachymètre 2619 : Sortie tachymètre court-circuit avec l'alimentation DTC 8901 : Défaut interne microprocesseur 3221...
  • Page 144 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (1 de 4) Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description SPN- FMI- SPN- FMI- DTC 1561 : Tension de rappel vers le DTC 107 : Tension MAP basse bas AUX analogique 2 haute DTC 1561 : Tension de rappel vers le DTC 108 : Pression MAP haute...
  • Page 145 Chapitre Utilisation Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description SPN- FMI- SPN- FMI- DTC 2126 : FPP1-2 plus haute DTC 1422 : Tension de l'ERWT2 basse qu'attendu DTC 2121 : FPP1-2 plus basse DTC 1424 : ERWT2 plus élevée qu'attendu qu'attendu au stade 1 DTC 1121 : Tensions simultanées des...
  • Page 146 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (2 de 4) Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description SPN- FMI- Description SPN- FMI- DTC 16 : Le vilebrequin et / ou la came DTC 1661 : PWM6 coupé ou en ne se synchronisent pas au démarrage court-circuit à...
  • Page 147 Chapitre Utilisation Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description SPN- FMI- SPN- FMI- DTC 2315 : Primaire de la bobine 6 de DTC 289 : Bobine de l'injecteur 10 en bougie coupé ou en court-circuit à la 1273 court-circuit masse 1273...
  • Page 148 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (3 de 4) Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description SPN-2 FMI-2 SPN-2 FMI-2 DTC 304 : Ratés endommageant le DTC 175 : Banc2 à essence 1326 520201 catalyseur / émissions du cylindre 4...
  • Page 149 Chapitre Utilisation Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description SPN-2 FMI-2 SPN-2 FMI-2 DTC 1541 : Tension de rappel vers le DTC 8911 : Tension de la cellule de 3217 haut ou le bas AUX analogique 1 520219 détection UEGO basse haute...
  • Page 150 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (4 de 4) Jeu de DTC 2 Description SPN-2 FMI-2 DTC 188 : Haute tension de transmetteur de 520240 température de carburant gazeux DTC 187 : Haute tension de transmetteur de 520240 température de carburant gazeux DTC 331 : Signal knock2 excessif ou erratique...
  • Page 151 Chapitre Utilisation Transmission à commande électronique (ECT, si elle est installée) La transmission à commande électronique (ECT) est un système de commande électronique conçu pour les chariots élévateurs équipés d'un moteur diesel. L'ECT a pour principales fonctions d'améliorer la pression de la pédale d'approche lente et de réduire les chocs lors des passages en marche avant/arrière.
  • Page 152 Changement de vitesse Couper le contact et contrôleur est de 30 V avant/arrière impossible remplacer le contrôleur ou plus * Appeler le service d'assistance de Doosan Défaillance du La température dans Reste allumé contrôleur le contrôleur est Changement de vitesse pour le remplacement du contrôleur...
  • Page 153 Chapitre Utilisation Si un défaut est détecté, le contrôleur fait clignoter le témoin d'avertissement de défaut de la fonction ECT pour informer l'opérateur du problème. Le témoin d'avertissement de défaut de la fonction ECT s'allume pendant une seconde lors de l'activation du contrôleur. L'objectif est d'informer l'opérateur que le contrôleur est bien alimenté.
  • Page 154 Chapitre Utilisation Dispositif de contrôle automatique de changement de vitesse ASC-100 (s’il existe) Description du produit Affichage pour le conducteur dispositif contrôle automatique changement de vitesse est un système de contrôle (Point de blocage du sens de marche) électrique spécialement conçu pour être utilisé sur POSITION Vitesse du véhicule les chariots élévateurs avec moteur à...
  • Page 155 Chapitre Utilisation Dispositif de diagnostic Utilisation Le ASC-100 est équipé d’un indicateur interne système peut fonctionner modes monté sur le côté droit du dispositif de contrôle afin présélectionnés. d’indiquer la vitesse choisie et les anomalies Mode automatique (mode de blocage du sens de éventuelles.
  • Page 156 Chapitre Utilisation Mode manuel (mode anti-interruption) Commande de la vitesse sol La section suivante décrit comment commander la vitesse sol à l’aide du tableau d’instruments : Le système permet encore le mouvement du Cette méthode est disponible dans les véhicules véhicule en cas de défaillance du contrôleur en configurés avec la communication CAN.
  • Page 157 Chapitre Utilisation Commutateur à l’encoche 2 Commutateur à l’encoche 0 Vitesse sol limitée à 10km/h Vitesse sol non limitée Commutateur à l’encoche 1 Commutateur à l’encoche 3 Vitesse sol limitée à 8 km/h Vitesse sol limitée à 15km/h *Les encoches 4 et 5 ne sont pas utilisées. -154-...
  • Page 158 Chapitre Utilisation Techniques opératoires Introduction de la fourche Levage de la charge 1. Incliner le mât en arrière pour lever la charge avec précautions. Exemple type 1. Rouler très lentement en marche avant et le mettre dans la bonne position pour pouvoir Exemple type saisir la charge.
  • Page 159 Chapitre Utilisation Circulation avec une charge Déchargement PRÉCAUTION Transporter la charge aussi bas que possible, en conservant toutefois une marge suffisante pour ne pas heurter le sol. Exemple type 1. Avancer le chariot élévateur en position de déchargement. Exemple type 1.
  • Page 160 Chapitre Utilisation Virages Exemple type 3. Déposer la charge et reculer avec précaution pour dégager la fourche. 1. Lorsque l’on prend des virages serrés, rester près de l’angle intérieur. Commencer le virage lorsque la roue motrice située à l’intérieur du virage arrive à...
  • Page 161 Chapitre Utilisation Levage de tambours ou de Utilisation par temps chaud charges rondes Gardez ces recommandations à l’esprit lorsque vous utilisez le chariot élévateur par temps chaud. Vérifiez le radiateur. Son encrassement peut provoquer surchauffe. Nettoyez-le régulièrement à l’air comprimé; faites également attention aux fuites d’eau.
  • Page 162 Chapitre Utilisation Stationnement du chariot élévateur Tourner la clé de contact sur “OFF” et enlever la clé. Actionnez à plusieurs reprises chaque levier de chargement afin d’éliminier la pression restante dans les cylindres et tuyaux respectifs. Si équipé d’une alarme de frein de stationnement REMARQUE: Le chariot élévateur doit être garé...
  • Page 163 Chapitre Utilisation Réglage de la fourche DANGER Lors du réglage de l’écartement des bras de la fourche, veiller à ne pas se coincer les mains entre les bras de fourche et le dispositif de verrouillage du tablier de fourche. Modèle avec fourche à crochet 1.
  • Page 164 Chapitre Utilisation Entreposage Avant l’entreposage Remise en service après un entreposage de longue durée Lorsque le chariot élévateur est mis hors service pour une période longue, les précautions suivantes Retirez la protection et l’anti-rouille de toutes les  doivent être prises : pièces protégées.
  • Page 165 Les poids et autres instructions ici mentionnés camion. s’appliquent aux chariots élévateurs fabriqués par DOOSAN. PRÉCAUTION Utiliser pour le levage des câbles et des Vérifier la réglementation nationale et locale élingues de résistance suffisante. Positionner concernant la hauteur, le poids, la largeur et la la grue pour que le chariot élévateur reste à...
  • Page 166 Chapitre Utilisation Levage d’un chariot élévateur à Comment fixer le chariot de levage l’aide d’une grue à un tablier 1. Le câble/la chaîne doit avoir une longueur suffisante pour la fixation. DANGER 2. Stationnez le véhicule sur un sol horizontal. 1.
  • Page 167 Avant de débloquer les freins, bloquer les roues Demander l’avis du concessionnaire DOOSAN du chariot élévateur afin d’empêcher tout avant de remorquer un chariot élévateur en panne. mouvement. Si les roues ne sont pas calées, l’engin peut se déplacer.
  • Page 168 Chapitre Maintenance Inspection, maintenance et réparation des fourches de chariot élévateur Une fourche dont la capacité est de 2000 kg Les directives pratiques relatives à l’inspection, à la  centrés à 600 mm sera estampée 2000x600. maintenance et à la réparation des fourches de chariot élévateur sont fournies ci-dessous.
  • Page 169 Chapitre Maintenance Surcharges fréquentes Causes de défaillance des fourches Des cycles de mise en charge fréquents dépassant Modification ou réparation inappropriée la résistance du matériau à la fatigue peuvent entraener une défaillance du matériau due à la La rupture d’une fourche peut résulter d’une fatigue.
  • Page 170 Chapitre Maintenance Inspection de la fourche Première Installation 1. Inspecter chaque bras de fourche afin de s’assurer que leurs dimensions sont appropriées au chariot élévateur. Vérifier que la longueur et type sont adaptés charges à manutentionner. Si la fourche a déjà été utilisée, effectuer “l’Inspection annuelle”.
  • Page 171 Chapitre Maintenance La plupart des fabricants et des normes Inspection annuelle requièrent un essai du bras de fourche sous une Les bras de fourche doivent être examinés au charge égale à 2,5 fois la capacité nominale, appliquée au centre de gravité marqué sur le moins une fois par an.
  • Page 172 Chapitre Maintenance Informations sur le gonflage des pneumatiques Gonflage des pneumatiques Pression des pneumatiques pour l’expédition Le tableau reproduit ci-dessous indique la pression recommandée pour les pneus gonflés à froid pour le transport. Pression à l’expédition Dimension Ply rating (PR) 6,5X10 7,0X15 28X9-15...
  • Page 173 Chapitre Maintenance Spécifications relatives aux couples de serrage Dimensionnement métrique Couples de serrage pour boulons, écrous et goujons coniques Les spécifications sont mentionnées en unités métriques et en unités américaines. Les pièces en unités métriques doivent toujours être remplacées par des pièces en unités métriques. Les pièces à PRÉCAUTION cotes métriques doivent toujours être remplacées Le tableau reproduit ci-dessous indique les couples...
  • Page 174 Chapitre Maintenance Serrage de goujons coniques Couples de serrage pour éléments d’assemblage métriques Dimension Couples pour boulons et écrous du filetage standard PRÉCAUTION en pouces N•m lb•ft Veiller scrupuleusement à ne jamais mélanger les 8 ± 3 6 ± 2 fixations métriques avec les fixations en pouces 5/16 17 ±...
  • Page 175 L’absence de thermostat risque de causer problèmes système refroidissement. PRÉCAUTION DOOSAN recommande liquide refroidis-sement comporte au moins 50% d’antigel ou d’un liquide équivalent. Un fluide de refroidissement présentant une concentration d’antigel inférieure à 30% procure une protection insuffisante contre la corrosion.
  • Page 176 PRÉCAUTION dépôts chimiques insolubles car elle réagit à certains additifs du système de refroidissement tels DOOSAN recommande d’utiliser un produit antigel que les silicates et les phosphates. contu pour moteurs à essence comportant des pièces en alliage d’aluminium. Un produit antigel de Cette tendance à...
  • Page 177 Spécification du Pays moteur. carburant diesel  Pour plus d’informations, contactez votre ASTM D975 No.1D/2D représentant Doosan. EN590:96  La teneur de cendre ne doit pas dépasser IS0 8217 DMX International 0,01% en volume. BS 2869-A1 ou A2 Royaume-Uni ...
  • Page 178 être conformes à la norme européenne PL signifie “Gaz de pétrole liquéfié”. La composition EN 14214. exacte du PL varie légèrement selon les pays et les différentes raffineries. DOOSAN recommande le • Aux Etats-Unis, les carburants biodiesel type HD5 pour ses chariots élévateurs. doivent être...
  • Page 179 La présence d’eau ou d’air dans le système entraene la consulter le concessionnaire Doosan à ce sujet. détérioration de la pompe. Purger le liquide, refixer Moteur diesel : API CJ4, ACEA E9 ou supérieur ...
  • Page 180 Ceci pourrait réduire la longévité du moteur. Employer un liquide hydraulique de frein pour utilisation intensive qui répond selon le fabricant à la REMARQUE: Les huiles multigrades ne sont pas version la plus récente des classifications suivantes. recommandées DOOSAN pour transmissions. • ISO 6743/4 huiles multigrades, contiennent •...
  • Page 181 Chapitre Maintenance Viscosités des lubrifiants et contenances Viscosités des lubrifiants Contenance VISKOSITETER VED SMØRING ETTERFYLLINGSKAPASITET- (OMTRENTLIG) FOR OMGIVELSENES (DVS. UTE-)TEMPERATURER Seksjon eller system Litres U.S. Gal °C °F Førerhus Olje Carter de moteur avec filtre eller system Viskositeter Min. Maks. Min. Maks. 2,27 Moteur diesel D24A SAE 5W30...
  • Page 182 Chapitre Maintenance Périodicité de la maintenance Vérifier le fonctionnement de la pédale (seulement G424I(E) /G430FE/G424P(E)) 191 PRÉCAUTION Vérifier le moteur pour détecter d’éventuelles Il ne faut jamais dépasser les périodes indiquées fuites du liquide d’échappement ....191 sur le manuel. Il y a risque d’entrainer des défauts Inspection visuelle ........
  • Page 183 Chapitre Maintenance remplacement ..........211 Filtre à carburant (seulement le moteur PL) 224 Jeu de soupapes d’admission/d’échappement Vérifier le fonctionnement du verrouillage de moteur – Réglage (moteur GCT K25 carburant (seulement le moteur PL) ... 224 uniquement) ..........212 Vérifier les conduites à vide et les raccords Toutes les 2000 heures de service ou (Moteur GCT K25/G424P(E) uniquement) .
  • Page 184 Chapitre Maintenance Selon le besoin Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance, il convient de lire et d assimiler les avertissements du chapitre Sécurité du présent manuel. Bouchon de remplissage et tamis Siège du conducteur, verrou et (s’il existe) du réservoir de vérin de maintien du capot - carburant - Nettoyage Contrôle/graissage...
  • Page 185 Chapitre Maintenance Fusibles, ampoules et coupe-circuit - Remplacement/réinitialisation Fusibles REMARQUE: Un fusible fondu ne peut être remplacé que par un fusible du même type et du même ampérage. Lorsqu’un fusible neuf fond dès qu’il a été introduit, il y a lieu de contrôler le système électrique.
  • Page 186 Chapitre Maintenance Les relais sont identifiés comme suit : Disjoncteur 1. AV. 2. VITESSE TRÈS RÉDUITE 3. GPL 4. LAMPE 5. ARR. 6. NEUTRE 7. POMPE DE CARBURANT 8. DÉMARREUR 9. PRINCIPAL 10. ETC Soulever le capot et le siège. Vérifier que le vérin maintient le capot ouvert.
  • Page 187 Chapitre Maintenance Borne de batterie - Nettoyer, inspecter DANGER batteries émettent vapeurs inflammables qui risquent d’exploser. Ne pas fumer lors de la vérification du niveau de l’électrolyte d’une batterie. L’électrolyte est un acide et peut provoquer des blessures au contact de la peau ou des yeux. Porter toujours des lunettes de protection lors des interventions sur les batteries.
  • Page 188 Chapitre Maintenance Amorçage du circuit de carburant Séparateur d'eau (moteur diesel uniquement) – vérification, purge Moteur diesel D24A uniquement Moteur diesel D24A uniquement Dans tous les cas mentionnés ci-dessous, le 1. Si le témoin d'alerte du moteur indique un défaut système de carburant doit être amorcé.
  • Page 189 Chapitre Maintenance Amorçage du système d’essence (Moteur Diesel seulement) 4TNE98 & 4TNE94L Moteur Diesel uniquement Dans certains cas, le système de carburant doit être amorcé. Avant de démarrer le moteur pour la première  fois. Suite à une panne de carburant, après avoir ...
  • Page 190 Chapitre Maintenance Séparateur d’eau (Moteur Diesel Régulateur GPL (moteur GPL et seulement) - Contrôle, Drainez bicarburant uniquement) - Drainage de goudron Tester le circuit d’alimentation pour détecter les éventuelles fuites (seuls les moteurs PL et les Moteur GCT K25 uniquement moteurs à...
  • Page 191 Chapitre Maintenance Vérifier soigneusement toutes pièces. Roues et pneumatiques : Remplacer toute pièce fissurée, très usée, Inspecter, vérifier endommagée ou fortement rouillée, par une pièce neuve de la même dimension et du même type. S’il y a le moindre doute, remplacer la pièce. DANGER L’entretien et le remplacement des pneus et des NE JAMAIS, quelles que soient les circonstances,...
  • Page 192 Chapitre Maintenance Toutes les 10 heures de service ou quotidiennement Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés. Vérifier le moteur afin de détecter Niveau d’huile de l’essieu du d’éventuelles fuites du liquide...
  • Page 193 Chapitre Maintenance Mettre le moteur en marche et le faire tourner pour Radiateur stabiliser le niveau de liquide. S’il est bas, ajouter réfrigérant jusqu’au bord goulot DANGER remplissage. Remettre le bouchon. Observer le A la température normale de fonctionnement, le niveau de réfrigérant dans la bouteille d’expansion.
  • Page 194 Chapitre Maintenance Filtre à air Inspection visuelle Pour garantir une durée de vie maximale du chariot Inspection de l’indicateur d’entretien élévateur, il y a lieu d’effectuer des contrôles de routine approfondis. Vérifier autour et en dessous du chariot élévateur qu’il n’y a pas d’écrous desserrés ou manquants, d’accumulations de débris ou saletés, de fuites de carburant, d’huile ou de réfrigérant et que les pneus ne sont ni entaillés...
  • Page 195 Chapitre Maintenance Rails de guidage du mât - Lubrification Vérifier que le système de refroidissement ne fuit Les chemins de roulement du mât à galets pas et ne comporte pas de flexibles usés ni nécessitent une période de rodage. Passer un d’accumulations de saletés.
  • Page 196 Chapitre Maintenance Transmission “Power Shift” - Frein de stationnement - Essai Contrôle du niveau d’huile Inspection depuis le siège du conducteur, moteur éteint DANGER L’huile pièces chaudes peuvent provoquer des blessures. Veiller à éviter tout contact entre la peau et l’huile ou les pièces chaudes.
  • Page 197 Chapitre Maintenance FREIN DE STATIONNEMENT Système hydraulique et direction assistée - Contrôle du niveau REMARQUE: Le frein de stationnement doit être d’huile réglé de façon à maintenir immobile le chariot avec une charge maximale sur une pente de 15%. DANGER S’il y a une pente de 15% sur votre lieu de travail, placez la charge maximale permise sur le chariot et A la température normale de fonctionnement, le...
  • Page 198 Chapitre Maintenance Après les 50-100 premières heures de service ou une semaine Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 199 Chapitre Maintenance • Couple de serrage AVIS Pièce Couple de serrage L’entretien de l’huile moteur et de l’élément du filtre à huile a des répercutions importantes sur Bouchon de vidange 3 kgf • le rendement du moteur ainsi que sur sa durée de vie.
  • Page 200 Chapitre Maintenance 6. Retirez la fiche de drainage de l’huile (Image DANGER 5-2, (1)) du carter d’huile moteur. Laissez l’huile se drainer. Ne faites JAMAIS déborder le moteur d’huile. 7. Une fois l’huile drainée, réinstallez la fiche de Maintenez TOUJOURS le niveau d’huile entre drainage de l’huile (Image 5-2, (1)) et serrez les lignes d’indication maximum et minimum du jusqu’à...
  • Page 201 Chapitre Maintenance Transmission “Power Shift” - Retirer le tapis et la plaque de plancher. Enlever le filtre à huile et le jeter. Remplacement de l’huile et des filtres/nettoyage du Essuyer la base du filtre. Assurez-vous que l’ancien joint a été complètement retiré. DANGER Huiler légèrement le joint de la cartouche neuve.
  • Page 202 Chapitre Maintenance Huile de l’essieu moteur - Frein de stationnement - Remplacement Essai/réglage Stationner le chariot élévateur sur une surface Test du frein de stationnement horizontale. Serrer le frein de stationnement. Mettre le sélecteur de sens de marche sur NEUTRAL et arrêter le moteur.
  • Page 203 Chapitre Maintenance DANGER Afin d’éviter les accidents, le conducteur DOIT être prêt à utiliser le frein de service si le frein de stationnement n’est pas correctement réglé et le chariot commence à bouger. Réglage du frein de stationnement Garez le chariot sur une surface plane, abaissez la fourche, mettez la transmission sur NEUTRAL, arrêtez le moteur et bloquez les roues.
  • Page 204 4. Soulever l’ensemble capot et siège. 14. Fermez l’ensemble capot et siège. PRÉCAUTION Les heures de service d’huile moteur peuvent être augmentées à 500 heures en utilisant l’huile spécifique fournie par Doosan. Veuillez consulter le concessionnaire Doosan à ce sujet. -201-...
  • Page 205 Chapitre Maintenance Toutes les 500 heures de service ou tous les 3 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 206 Chapitre Maintenance 11. Démarrez le moteur et laissez l’huile remplir le filtre et les passages. 12. Vérifier s’il y a des fuites d’huile. DI/D24NAP, TIER-4 GCT/K25, TIER-3 13. Coupez le moteur et mesurez le niveau d’huile. S’assurer que le niveau d’huile est au niveau du repère «...
  • Page 207 Chapitre Maintenance Pour entretenir le filtre á air, lever l’ensemble capot Système d’aspiration d’air et siège. S’assurer que le vérin de support bloque Préfiltre à air (s’il existe) bien le capot en position ouverte. Débloquer les verrous et retirer le couvercle. PRÉCAUTION Ne jamais intervenir sur le préfiltre pendant que le moteur tourne.
  • Page 208 Chapitre Maintenance Eau - Pression maximale 280 kPa Nettoyage des éléments filtrants primaries DANGER L’air comprimé peut causer lésions physiques. En cas de nettoyage à l’air comprimé, porter un écran de protection pour le visage ainsi que des vêtements et des chaussures de protection. La pression de l’air comprimé...
  • Page 209 Chapitre Maintenance Courroies - Contrôle/ajustement Axes d’articulation du mât - Lubrification Exemple type Exemple type 1. Vérifier l’état et la tension de la courroie de Baisser la fourche et incliner le mât vers l’avant. distribution. Un réglage correct permet à la courroie de fléchir de 10 mm lorsque l’on exerce Garnir les deux graisseurs des axes d’articulation une force de 110 N.
  • Page 210 Chapitre Maintenance Boulons à oeil du mât - Graisser Exemple type Exemple type Pour régler la course de la tige de vérin, pousser la Graisser les deux points de rotation des boulons à bague d’espacement vers l’arrière et desserrer le oeil du mât (un de chaque côté...
  • Page 211 Chapitre Maintenance Mât, tablier, chaîne de levage et Filtre à huile de transmission - équipements - échangeur Inspection/lubrification DANGER Faire fonctionner les commandes de levée, L’huile pièces chaudes peuvent d’inclinaison et des équipements. Faire attention provoquer des blessures. Veiller à éviter tout aux bruits inhabituels.
  • Page 212 Chapitre Maintenance Toit de protection – Inspection Vérifier le couple de serrage des boulons de Nettoyer l’ensemble filtre-tamis avec un solvant montage du toit de protection qui doit être de 95 propre non inflammable et le sécher. Installer N•m (70 lb•ft). l’ensemble filtre-tamis et reconnecter le flexible.
  • Page 213 Chapitre Maintenance Mécanisme de direction – Vérifier, Suspension de direction – lubrifier Inspecter Lubrifier les pivots de fusée de l'essieu directeur ; Inspecter les boulons de montage de la suspension. quatre graisseurs au total, deux à droite et deux à Serrer les boulons de montage de suspension, si gauche.
  • Page 214 Chapitre Maintenance Axe de la pédale de contrôle Filtre à carburant (moteur diesel d’approche/ freinage - uniquement), remplacement Lubrification Moteur diesel D24A uniquement L'élément filtre à carburant doit être régulièrement remplacé afin d'éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le système de carburant diesel.
  • Page 215 Chapitre Maintenance Jeu de soupapes d’admission/d’échappement moteur – Réglage (moteur GCT K25 uniquement) DANGER Le réglage doit être effectué quand le véhicule est chaud. 1. Faire chauffer le moteur jusqu’à ce que la jauge de température indique presque le centre et Figure 5-8 l’arrêter ensuite.
  • Page 216 Chapitre Maintenance Vérifier les conduites à vide et les Système de soupapes PCV - raccords (Moteur GCT Inspecter, nettoyer (Moteur GCT K25/G424P(E) uniquement) K25/G424P(E) uniquement) 1. Effectuez un examen visuel des conduits et des Moteurs GCT K25 LP et Bicarburant raccords pour détecter d’éventuels dommages tels fragilité,...
  • Page 217 Chapitre Maintenance Filtre à essence (Moteur diesel seulement) - Remplacement 4TNE98 & 4TNE94L Moteur diesel seulement Remplacez le filtre à essence à un intervalle spécifique pour éviter que les saletés affectent le flux d’essence diesel. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2.
  • Page 218 Chapitre Maintenance 17. Installez le nouveau filtre à essence (Image Levier du régulateur et commande 5-14, (2)) en le tournant vers la droite (Image du régime moteur (moteur diesel 5-14, (4)) jusqu’à ce que celui-ci entre en uniquement) - Vérifier, régler contact avec la surface de montage.
  • Page 219 Chapitre Maintenance Boulons et écrous de roue – Inspecter Vérifier l’épaisseur Roues directrices Exemple type Inspectez le serrage des boulons des roues dans l’ordre opposé à 110 N·m (75 lb-pi). Roues motrices Exemple type Inspectez le serrage des boulons des roues dans l’ordre opposé...
  • Page 220 Chapitre Maintenance Toutes les 1000 heures de service ou tous les 6 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 221 Chapitre Maintenance 2) POUR MÂT QUAD (pour 2,5 tonnes) Huile de transmission, filtre à 19,05 mm (0,75 po) pour la chaîne de mât huile et tamis - Contrôle, intérieur. 25,4 mm (1 po) pour le tablier et la chaîne de nettoyage, remplacement mât extérieur.
  • Page 222 Chapitre Maintenance Ajustement des chaenes du tablier - mât STD Ajustement des chaînes de mât - Mât FF, FFT S’assurer que la hauteur du tablier est correcte. Si la hauteur est correcte, ajuster les chaenes pour obtenir une tension uniforme. Dans le cas contraire, régler le tablier à...
  • Page 223 Chapitre Maintenance Joint de transmission - Contrôle Système d’admission d’air - Remplacement Remplacement de l’élément primaire Voir la rubrique “Système d’admission d’air - Vérifier, Nettoyer” dans “Toutes les 500 heures de service ou mensuellement” Remplacement de l’élément secondaire Enlever l’élément primaire du filtre. Voir rubrique “Entretien du filtre .
  • Page 224 1. Effectuez l’examen visuel des boyaux de liquide l’inspection interne régulateur de refroidissement et des colliers. Vérifiez pression/convertisseur, contacter service également les deux conduites de liquide de Doosan. refroidissement relient régulateur/convertisseur de pression. Vérifier les canalisations de 2. Remplacez tout boyau présente...
  • Page 225 Chapitre Maintenance Vérifier l'ensemble mélangeur Réglage du jeu de soupape (Moteur GCT K25 / G424P(E) (Diesel) / Réglage uniquement) Voir la section « Mélangeur PL » du manuel de PRÉCAUTION réparation pour des procédures. Il est nécessaire de régler le jeu des soupapes dans les cas suivants: Lorsque le moteur est révisé...
  • Page 226 Chapitre Maintenance Toutes les 1500 heures de service ou tous les 9 mois Vérifier le système d’allumage Remplacer les bougies (Moteur GPL, bicarburant d’allumage (Moteur GPL, uniquement) bicarburant uniquement) 1. Débranchez les câbles de la batterie. 1. Débranchez les câbles de la batterie 2.
  • Page 227 Chapitre Maintenance 3. Vérifiez que le joint torique (6) du couvercle Remplacer l’élément du filtre à inférieur ne soit endommagé. Remplacez si carburant PL (seulement les nécessaire. moteurs PL et à deux 4. Rassemblez l'ensemble du filtre en alignant les combustibles) lignes tracées sur le couvercle supérieur et le couvercle inférieur.
  • Page 228 Chapitre Maintenance Toutes les 2000 heures de service ou annuellement Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés. 4.
  • Page 229 Chapitre Maintenance 2. Desserrez les boulons de l’ensemble adaptateur Roulement de roue motrice (arbre (1) et retirez l’adaptateur de frein à disque. d’entraînement et roue motrice) – Appliquez de la graisse et remontez Stationnez le chariot élévateur sur une surface horizontale, la fourche abaissée, le frein de stationnement engagé, le levier de vitesses au point mort (NEUTRAL) et le moteur arrêté.
  • Page 230 Ajoutez de la graisse si nécessaire. Remonter le roulement de roue. Consultez votre revendeur de chariots élévateurs DOOSAN pour connaître la procédure correcte pour remonter le roulement de roue. Le montage des roulements et la procédure de réglage doivent être effectués par un mécanicien qualifié ou le personnel qualifié...
  • Page 231 Chapitre Maintenance Système de refroidissement - Nettoyage et remplissage DANGER A la température normale de fonctionnement, le liquide de refroidissement du moteur est chaud et sous pression. La vapeur risque d’occasionner des blessures. Attendre pour vérifier le niveau de liquide de Moteur GCT K25 refroidissement que le moteur soit arrêté...
  • Page 232 Chapitre Maintenance 3. Ouvrir la vanne de vidange du radiateur et 9. Faire tourner le moteur afin de stabiliser le laisser le liquide de refroidissement s’écouler. niveau. Voir rubrique “Niveau du réfrigérant - Laisser l’huile s’écouler dans un récipient Vérifier” dans la section “Toutes les 10 heures adapté...
  • Page 233 Constater la différence de hauteur d’une extrémité conformément aux niveaux de qualification II de de bras de fourche par rapport à l’autre, une fois l’American Society for Non-Destructive Testing. montés sur le tablier porte-équipements. Une Consulter le concessionnaire DOOSAN pour plus de éventuelle différence peut entraener détails.
  • Page 234 Chapitre Maintenance Pour les bras de fourche montés sur barre, on peut utiliser des bagues ou des pièces d’épaisseur pour régler la position d’un bras de fourche par rapport à l’autre. On peut également se servir d’étriers filetés, de broches ou de dispositifs similaires pour relier le bras de fourche à...
  • Page 235 Chapitre Maintenance Toutes les 2500 heures de service ou tous les 15 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 236 Chapitre Maintenance le moteur G424P(E) Remplacer le capteur oxygène (Moteur GPL, bicarburant uniquement) le moteur GCT K25 Lorsque indiqué par le MIL, remplacez le détecteur d’oxygène sur le collecteur de gaz d’échappement et le détecteur d’oxygène sur l’assemblage de silencieux. 1.
  • Page 237 Chapitre Maintenance Vérifier le capteur TMAP (Moteur Remplacer la soupape RGC et G424P(E) uniquement) l’élément de reniflard – Remplacer (moteurs PL, essence et à deux 1. Vérifiez que le capteur TMAP (F) soit monté combustibles) fermement dans l’adaptateur du collecteur (E), sans aucune fuite.
  • Page 238 Chapitre Maintenance Toutes les 8000 heures de service ou tous les 48 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 239 Chapitre Protection de l’environnement Protection de l'environnement Pour la maintenance de ce chariot élévateur, vous devez utiliser un local de maintenance prévu à cet effet et un récipient agréé pour collecter le liquide de refroidissement, l’huile, le carburant, la graisse, l’électrolyte et toute autre substance potentiellement polluante avant de déconnecter ou d’enlever toute conduite, tout raccord ou tout matériel de ce type.