Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Doosan D35S-7

  • Page 2 SB2398F03 Manuel d’Utilisation et de Maintenance D35S-7, D40S-7, D45S-7 D50C-7, D55C-7 FDB0J, FDB0K, FDB0L, FDB0M, FDB0N (D34NAP/D34P Tier-4) D40SC-7, D45SC-7, D50SC-7, D55SC-7 FDB0P, FDB0Q, FDB0R, FDB0S (D34NAP/D34P Tier-4) 1802...
  • Page 3 DANGER Ne pas mettre en marche, utiliser ou entretenir ce chariot à moins d’avoir lu et com pris ces directives et reçu une formation adéquate. L’utilisation inadéquate ou non sécuritaire de ce chariot peut causer des blessures gr aves ou la mort. Les conducteurs et le personnel d’entretien doivent lire ce guide et recevoir une for mation avant d’utiliser ou procéder à...
  • Page 4 Table des matières Table des matières Stationnement du chariot élévateur ....130 Chapitre Information Réglage de la fourche ........131 Le stockage ............132 Avant-propos ............2 Indications concernant le transport ..... 133 Informations concernant le remorquage ..... 135 Chapitre Sécurité Informations importantes concernant la sécurité...
  • Page 5 Votre chariot DOOSAN est équipé d’un système l’engin. de protection du conducteur. S’il est nécessaire remplacer siège pour raison quelconque, il doit être impérativement remplacé par un autre système DOOSAN de protection du conducteur.
  • Page 6 “Toutes heures service quotidiennement”. Protection de l’environnement Notez que DOOSAN CORPORATION INDUSTRIAL VEHICLE BG est certifiée ISO 14001 conformément à la norme ISO 9001. Les audits environnementaux et évaluation des performances environnementales périodiques ont été fait par des services d'inspection interne et externe.
  • Page 7 DOOSAN, il convient de s’assurer qu’elle est sûre, tant pour soi que pour autrui. Il faut aussi s’assurer que l’engin ne sera pas endommagé ni rendu dangereux par la procédure d’utilisation, de lubrification, de maintenance ou de réparation que vous aurez appliquée.
  • Page 8 USA se conformer à la loi du pays. est également munie d’une nouvelle étiquette. Demandez plaques neuves à votre Les chariots élévateurs DOOSAN sont construits concessionnaire DOOSAN. conformément National Fire Protection Association (NFPA) no 505 et American National Formation nécessaire pour la conduite Standards Institute, Inc.
  • Page 9 Chapitre Sécurité Avertissements d’ordre général à Ne permettre à personne de stationner ou de passer sous la partie élevée d’une machine, l’intention du conducteur quelle qu’elle soit. 10. S’assurer que les sols sont assez résistants pour supporter le poids de l’engin. 11.
  • Page 10 Chapitre Sécurité Avertissement relatif à la pression Avertissement interdisant de monter sur la fourche ou de passer dessous DANGER DANGER Le fluide contenu sous pression peut être très chaud. Laisser refroidir avant d’ouvrir. Ne pas se tenir ou se faire transporter sur la fourche.
  • Page 11 Chapitre Sécurité Avertissement recommandant d’installer Avertissement pour le réglage de la le protège-conducteur pédale de frein DANGER DANGER Il peut être dangereux de travailler sans ce réglage incorrect peut entraîner dispositif. Ce protège-conducteur est conforme blessures ou un accident mortel. L’écartement aux normes A.N.S.I.
  • Page 12 Chapitre Sécurité Frein à parking Avertissement interdisant de prendre des passagers DANGER Interdire à toute personne de se faire transporter par l’engin. Un chariot élévateur est conçu pour un seul conducteur, sans aucun passager. Tirez le levier en ARRIERE pour entraîner le frein de parking.
  • Page 13 Chapitre Sécurité Avertissement relatif au ventilateur en Avertissement silencieux chaud rotation DANGER DANGER Veiller à ne pas toucher le silencieux parce qu’il Afin d’éviter tout accident, ne pas s’approcher est très chaud en service et après. ventilateur en mouvement. Plaque fixée sur la grille du ventilateur. Situé...
  • Page 14 Chapitre Sécurité Ne pas lever les charges plus haut que nécessaire, Informations générales sur les en tous cas jamais à plus 1830 mm de haut lorsque risques le protège-conducteur est enlevé. Toujours utiliser la rallonge de dosseret si le tablier ou l’équipement ne supporte pas entièrement la charge.
  • Page 15 élévateur ou à proximité avant de démarrer indirect résultant d’une manutention incorrecte, le moteur et de faire fonctionner le chariot. d’une maintenance insuffisante, d’une mauvaise réparation ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces originales de DOOSAN annule toute responsabilité de DOOSAN. -12-...
  • Page 16 Chapitre Sécurité Faire fonctionner le chariot élévateur et les Toujours rester maître du chariot élévateur. commandes seulement à partir du poste de Respecter les règles de la circulation et les conduite. panneaux de signalisation. S’assurer que l’avertisseur sonore, les phares et l’avertisseur de recul (s’il existe) ainsi que tous les Ne jamais laisser sans surveillance un chariot autres dispositifs fonctionnent correctement.
  • Page 17 Chapitre Sécurité Chargement et déchargement de camions et de remorques Ne jamais utiliser le chariot élévateur sur des camions remorques n’ont été spécialement conçus à cet effet. S’assurer que les freins du camion ou de la remorque sont serrés et que ses roues sont calées (ou que le véhicule est fixé...
  • Page 18 éléments en élévation. Ils peuvent s’abaisser si spécifique de DOOSAN annule le certificat FOPS l’on touche à une commande ou si une conduite de DOOSAN. La protection assurée par le dispositif hydraulique venait à se rompre. de protection contre les chutes d’objets sera compromise en cas d’endommagement de la...
  • Page 19 Chapitre Sécurité Prévention des brûlures Prévention des incendies et des explosions Liquide de refroidissement Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et A la température normale de fonctionnement, le certains mélanges refroidissement sont liquide de refroidissement du moteur est chaud et inflammables.
  • Page 20 Prendre contact avec le pour maintenir la pression des pneus. L’azote se concessionnaire DOOSAN en vue d’une réparation mélange parfaitement à l’air. ou d’un remplacement. Les pneus remplis d’azote présentent moins de Contrôler attentivement les conduites, tubulures et...
  • Page 21 Chapitre Sécurité Système de protection du conducteur (s’il existe) Signes et plaques d’avertissement Votre chariot élévateur DOOSAN est muni des plaques d’avertissement suivantes, relatives au renversement. Assurez-vous que tous ces signes d’avertissement soient parfaitement lisibles. Nettoyez ou remplacez les plaques sur lesquelles vous ne distinguez pas le texte ou les illustrations.
  • Page 22 Chapitre Sécurité Réglage poids Si équipé du siège à suspension optionnel Tirer sur le levier de réglage du poids puis le déplacer vers la droite ou vers la gauche. S’ajuste au poids du conducteur en 7 étapes (50 ~ Réglage longitudinal 110 kg).
  • Page 23 Tirez sur la ceinture pour vous assurer qu’elle est bien attachée quelconque, il doit être impérativement remplacé par un autre système DOOSAN de protection du 2. Vérifiez que la ceinture n’est pas entortillée. conducteur. -20-...
  • Page 24 Chapitre Sécurité DANGER Si vous attachez la ceinture autour de votre abdomen, elle peut provoquer des lésions abdominales en cas d’accident. 3. Attachez la ceinture autour de vos hanches, pas autour de votre abdomen. REMARQUE: La ceinture est conçue pour s’adapter automatiquement à...
  • Page 25 Chapitre Sécurité Stabilité et Centre de gravité Prévention du renversement du chariot élévateur Stabilité du chariot élévateur CG camion CG combiné CG charge La stabilité du chariot élévateur est déterminée par la position du CG ou bien, si le chariot est chargé, par le CG combiné...
  • Page 26 élévateurs virage) affectent également stabilité commercialisés par DOOSAN ne doivent pas peuvent provoquer un renversement, même être enlevées, modifiées ou remplacées sans lorsque le CG se trouve à l’intérieur du triangle l’accord préalable de DOOSAN. de stabilité. 2. DOOSAN n’assume aucune responsabilité vis-à- vis d’un chariot élévateur mis en service sans...
  • Page 27 Chapitre Sécurité Consignes de sécurité N’utilisez pas un chariot élévateur sans être assis sur le siège. Les bras, jambes et la tête doivent être Seul le personnel adéquatement formé et autorisé maintenus à l’intérieur du poste de conduite. Tenez devrait utiliser les chariots élévateurs. Portez un les mains et les pieds à...
  • Page 28 Chapitre Sécurité Ne pas la dépasser. Manœuvrez uniquement des N’élevez personne sur les fourches de votre chariot charges respectant la capacité nominale indiquée sans utiliser une cage de sécurité approuvée. sur la plaque de capacité. Ne transportez personne d’autre sur le chariot. Ne rajoutez pas de contrepoids sur le chariot.
  • Page 29 Chapitre Sécurité Ne pas soulever la charge avec le mât incliné vers Ne laissez personne se tenir ou marcher en l’avant. dessous de la charge ou du mécanisme de levage. La charge peut tomber et blesser, voire tuer Ne pas incliner vers l’avant les charges levées. quiconque se trouve en dessous.
  • Page 30 Chapitre Sécurité Ne pas empiler ou tourner sur les rampes. Ne roulez pas en marche avant si une charge NE tentez PAS de saisir ou de déposer une charge obstrue votre visibilité. Roulez en marche arrière si le chariot n’est pas à l’horizontale. NE virez PAS pour une meilleure visibilité, sauf si vous montez sur un plan incliné;...
  • Page 31 Chapitre Sécurité N’utilisez pas votre chariot à proximité d’un autre Garer votre chariot élévateur uniquement à un chariot. emplacement autorisé. Abaissez complètement les Restez toujours à une distance sécuritaire des fourches au sol, placez le sélecteur de sens de autres chariots et assurez-vous d’avoir assez de marche en position NEUTRAL, serrez le frein de place pour vous arrêter en toute sécurité.
  • Page 32 Chapitre Sécurité Un engin vide à moins d’équilibre et risque de Ne pas utiliser les chariots élévateurs à proximité basculer plus facilement qu’un engin chargé. des matières inflammables ou combustibles. Un déplacement sans charge est plus risqué pour Afin d’éviter la décoloration, la décoloration ou la un basculement latéral.
  • Page 33 Chapitre Sécurité Survivre en cas de renversement (chariot équipé du système de protection du chauffeur) DANGER En cas de renversement, le risque de subir de graves blessures ou un accident mortel est fortement réduit si le conducteur utilise le système protection conducteur respecte les instructions fournies.
  • Page 34 Constructeur Doosan Corporation Industrial Vehicle BG. 468, Injung-ro, Dong-gu, Incheon, Korea 22503 L'agent autorisé et compilateur du dossier technique conformément à la norme 2006/42/CE Doosan Industrial Vehicle Europe N.V, Mr. Chankyo Chung Belgium Europark Noord 36A 9100 Sint-Niklaas déclarons ci-après déclare que l’équipement suivant est conforme aux exigences appropriées des Directives...
  • Page 35 Chapitre Général Spécifications CARACTÉRISTIQUES TIER-4 (G2, 55kW) Modèle D35S-7 D40S-7 au centre de gravité nominal de la Capacité 3500 4000 charge Distance du point d'application de la charge Type d'énergie électrique, diesel, essence, GPL Diesel Diesel Position du conducteur Conducteur debout, assis...
  • Page 36 Chapitre Général TIER-4 (G2, 55kW) D45S-7 D50C-7 D55C-7 4500 5000 5500 Diesel Diesel Diesel Conducteur Conducteur Conducteur assis assis assis x 2/2 x 2/2 x 2/2 3000 3050 3050 50x150x1200 60x150x1200 60x150x1200 8/10 8/10 8/10 3279 3325 3364 1451 1451 1451 2230 2380...
  • Page 37 Chapitre Général Spécifications CARACTÉRISTIQUES TIER-4 (G2, 55kW) Modèle D40SC-7 D45SC-7 Capacité au centre de gravité nominal de la charge 4000 4500 Distance du point d'application de la charge Type d'énergie électrique, diesel, essence, GPL Diesel Diesel Conducteur Conducteur Position du conducteur Conducteur debout, assis assis assis...
  • Page 38 Chapitre Général TIER-4 (G2, 55kW) D50SC-7 D55SC-7 5000 5500 Diesel Diesel Conducteur assis Conducteur assis x 2/2 x 2/2 3000 3050 50x150x1200 60x150x1200 8/10 8/10 3279 3314 1451 1451 2230 2380 4420 4470 2230 2230 2877 2925 540/600 530/600 450/500 450/500 3970 4000...
  • Page 39 Chapitre Général Spécifications CARACTÉRISTIQUES TIER-4 (G2, 74kW) Fabricant DOOSAN DOOSAN DOOSAN Modèle D35S-7 D40S-7 D45S-7 au centre de gravité nominal de la Capacité 3500 4000 4500 charge Distance du point d'application de la charge Type d'énergie électrique, diesel, GPL Diesel...
  • Page 40 Chapitre Général TIER-4 (G2, 74kW) DOOSAN DOOSAN D50C-7 D55C-7 5000 5500 Diesel Diesel Conducteur assis Conducteur assis pneumatique pneumatique 3050 3050 CATÉGORIE IV CATÉGORIE IV 60x150x1200 60x150x1200 8/10 8/10 3325 3350 1451 1451 2380 2380 4470 4470 2230 2230 1240...
  • Page 41 Chapitre Général Spécifications CARACTÉRISTIQUES TIER-4 (G2, 74kW) Fabricant DOOSAN DOOSAN Modèle D40SC-7 D45SC-7 au centre de gravité nominal de la Capacité 4000 4500 charge Distance du point d'application de la charge Type d'énergie électrique, diesel, GPL Diesel Diesel Position du conducteur...
  • Page 42 Chapitre Général TIER-4 (G2, 74kW) DOOSAN DOOSAN D50SC-7 D55SC-7 5000 5500 Diesel Diesel Conducteur assis Conducteur assis pneumatique pneumatique 3000 3050 CATÉGORIE IV CATÉGORIE IV 50x150x1200 60x150x1200 8/10 8/10 3265 3300 1451 1451 2230 2380 4420 4470 2230 2230 1240...
  • Page 43 Chapitre Général Informations relatives au bruit et aux vibrations Bruit Noise Level [Unit : dB(A)] Modèle Pression sonore mesurée au niveau de l’oreille(Leq.) prEN12053 D35/40/45S-7, D50/55C-7, D40/45/50/55SC-7 86,5 (Cabin) (TIER-4) Vibration (valeur totale pondérée) Unit : m/sec Emplacement de la mesure Modèle Siège Siège...
  • Page 44 Chapitre Général Graphique des capacités Pneus simple Pneus simple déle A. 4000, 4250 mm MÂT E. 6050 mm MÂT A. 3000, 3300, 3650, 4000, 4250 mm MÂT B. 4700 mm MÂT B. 4850 mm MÂT C. 5150 mm MÂT D. 5600 mm MÂT A.
  • Page 45 Chapitre Général Graphique des capacités Pneus double Pneus double dél A. 4000, 4250 mm MÂT E. 6050 mm MÂT A. 3000, 3300, 3650, 4000, 4250, 4850 mm MÂT B. 4700 mm MÂT C. 5150 mm MÂT D. 5600 mm MÂT A.
  • Page 46 Chapitre Général Graphique des capacités - avec deplacement lateral Pneus simple Pneus simple déle A. 4000, 4250 mm MÂT E. 6050 mm MÂT A. 3000, 3300, 3650, 4000 mm MÂT B. 4700 mm MÂT B. 4250 mm MÂT C. 5150 mm MÂT C.
  • Page 47 Chapitre Général Graphique des capacités - avec deplacement lateral Pneus double Pneus double déle A. 4000 mm MÂT E. 5600 mm MÂT A. 3000, 3300, 3650, 4000, 4250 mm MÂT B. 4250 mm MÂT F. 6050 mm MÂT B. 3450 mm MÂT C.
  • Page 48 Chapitre Général Graphique des capacités Pneus simple Pneus simple déle A. 4000 mm MÂT E. 5600 mm MÂT A. 3000, 3300, 3650, 4000 mm MÂT B. 4250 mm MÂT F. 6050 mm MÂT B. 4250 mm MÂT C. 4700 mm MÂT C.
  • Page 49 Chapitre Général Graphique des capacités Pneus double Pneus double déle A. 4000 mm MÂT E. 5600 mm MÂT A. 3000, 3300, 3650, 4000 mm MÂT B. 4250 mm MÂT F. 6050 mm MÂT B. 4250 mm MÂT C. 4700 mm MÂT C.
  • Page 50 Chapitre Général Graphique des capacités - avec deplacement lateral Pneus simple Pneus simple déle A. 4000 mm MÂT E. 5600 mm MÂT A. 3000, 3300, 3650, 4000 mm MÂT B. 4250 mm MÂT F. 6050 mm MÂT B. 4250 mm MÂT D.
  • Page 51 Chapitre Général Graphique des capacités - avec deplacement lateral Pneus double Pneus double déle A. 4000 mm MÂT E. 5600 mm MÂT A. 3000, 3300, 3650, 4000 mm MÂT B. 4250 mm MÂT F. 6050 mm MÂT B. 4250 mm MÂT C.
  • Page 52 Chapitre Général Graphique des capacités Pneus simple Pneus simple déle A. 2750, 3050, 3400, 3850, 4000 mm MÂT B. 4600 mm MÂT A. 3875, 4125 mm MÂT D. 5475 mm MÂT B. 4575 mm MÂT E. 5925 mm MÂT C. 5025 mm MÂT Pneus double Pneus double A.
  • Page 53 Chapitre Général Graphique des capacités - avec deplacement lateral Pneus simple Pneus simple déle A. 3875, 4125 mm MÂT D. 5475 mm MÂT A. 2750, 3050, 3400, 3750, 4000, 2875 mm MÂT B. 4575 mm MÂT E. 5925 mm MÂT B.
  • Page 54 Chapitre Général Graphique des capacités - avec deplacement lateral PNEUS SIMPLE PNEUS SIMPLE MODÈLE STD, FFL PNEUS DOUBLE PNEUS DOUBLE STD, FFL -51-...
  • Page 55 Chapitre Général Graphique des capacities PNEUS SIMPLE PNEUS SIMPLE MODÈLE STD, FFL PNEUS DOUBLE PNEUS DOUBLE STD, FFL -52-...
  • Page 56 Chapitre Général Graphique des capacities PNEUS SIMPLE PNEUS SIMPLE MODÈLE STD, FFL PNEUS DOUBLE PNEUS DOUBLE STD, FFL -53-...
  • Page 57 Chapitre Général Graphique des capacités - avec deplacement lateral PNEUS SIMPLE PNEUS SIMPLE MODÈLE STD, FFL PNEUS DOUBLE PNEUS DOUBLE STD, FFL -54-...
  • Page 58 Chapitre Général Numéro de série Emplacements des plaques avec le numéro de série Par souci de commodité, il est conseillé de noter les numéros de série du chariot élévateur dans les espaces réservés sous les photographies. Numéro de série du dispositif de déplacement latéral Numéro de châssis du chariot élévateur Numéro de série de l’essieu moteur...
  • Page 59 Chapitre Général Plaques Avertissement au conducteur et Désignation des équipements Se familiariser avec les plaque d’AVERTISSEMENT, d’IDENTIFICATION du chariot et des équipements et de CAPACITE NOMINALE de levage. NE PAS dépasser la capacité, tenir compte du poids de l’équipement. Panneau de mise en garde Plaques d’identification, de capacité...
  • Page 60 Chapitre Général Type de mât Type d’équipement STD - mât standard (montant interne unique, levé SC - tablier spécial à largeur, hauteur ou portée libre réduite) augmentées FF - mât à hauteur le levée totale (montant SSS - tablier à déplacement latéral, du type à interne unique avec double vérin à...
  • Page 61 Chapitre Utilisation Poste de conduite, dispositifs de contrôle et de commande Tableau de bord Les témoins et indicateurs lumineux de votre chariot élévateur peuvent être différents des illustrations. Étant donné la variété des options offertes, les illustrations montrent un tableau de bord régulier . Cependant, les symboles sur les témoins et les jauges de votre tableau de bord représentent exactement ce que sont ces éléments.
  • Page 62 Chapitre Utilisation 7. Thermomètre d’huile 1. Témoin de pression d’huile - Indique si transmission Jauge la pression d’huile est suffisante. S’allume température l'huile lorsque le commutateur d’allumage est sur transmission – Indique “ON”. Le voyant doit s’éteindre dès que le moteur se température l'huile met à...
  • Page 63 Chapitre Utilisation Compartiment moteur 15. Témoin tournant directionnel 16. Commutateur des projecteurs avant et arrière – Les projecteurs avant s'allument lorsque vous enfoncez le commutateur à la première position. Les projecteurs avant et arrière sont allumés lorsque l'interrupteur est sur la deuxième position. 17.
  • Page 64 Chapitre Utilisation Disjoncteur Interrupteur général (s’il existe) Exemple type Moteur Diesel 1. ON - Raccorde la batterie pour alimenter l’ensemble des systèmes Disjoncteur - Protège les principaux électriques. circuits électriques. Appuyer sur le bouton- poussoir pour réactiver le disjoncteur. Il est 2.
  • Page 65 Chapitre Utilisation Écran SCR (seulement pour diesel 74 kW) Tachymètre (COMPTE-TOURS) 10-1. SENS DE MARCHE (STATUT T/M, - Affichage du régime moteur au 1/1000ème. transmission à 3 vitesses uniquement) - Affichage du statut du sens de marche. MODE DE COUPLE MULTIPLE du moteur «...
  • Page 66 Chapitre Utilisation Température haute du système d’échappement AVERTISSEMENT DEFAILLANCE (High Exhaust System Temperature - HEST) DEF/Ad-Blue - Au cours de la désulfuration-nettoyage SCR - Si le témoin est allumé, contrôlez le système du système de post-traitement, la température de post-traitement. des gaz d’échappement dépassera 600℃.
  • Page 67 Chapitre Utilisation Option Échelle de pondération (à détection de pression hydraulique) Si une échelle de pondération (type à détection de iii) Réglage Charge nominale pression hydraulique) fait partie de l’équipement, le Appuyez sur « MODE » pendant 2 secondes, les conducteur peut mesurer et limiter la charge sur témoins SET (⑤) et ZERO (⑥) s’allumeront.
  • Page 68 Chapitre Utilisation Option Échelle de pondération (à cellule de charge) Avec cette option d’échelle pondération, 3. Spécifier une échelle de mesure maximale l’opérateur peut mesurer et limiter le poids de la Dans cette phase, on spécifie la capacité nominale charge à l’aide d’un panneau d’affichage. A l’aide de du véhicule sur lequel la cellule de charge est installée.
  • Page 69 Chapitre Utilisation 5. Saisir une charge de référence 7. Terminer l’étalonnage Dans cette étape, on saisit le poids d’une charge de Quand vous avez effectué toutes les étapes décrites référence requise pour le réglage du poids. ci-dessus, l’affichage indique un certain nombre Si le poids de la charge de référence est 3000 kg, avec un message «...
  • Page 70 Chapitre Utilisation Système audio (tuner AM/FM avec lecteur USB/AUX) Emplacement des commandes LOUD MENU INFO ◀◀ 1. Bouton AM : Sélectionner le mode AM de la 8. Bouton SCN/AST avec molette│ ▶▶ │ radio. TUNE/TRACK 2. Bouton FM : Sélectionner le mode FM de la radio. Mode Radio : Lire les fréquences avec une réception de qualité...
  • Page 71 Chapitre Utilisation Fenêtre d’affichage Télécommande à fil 1. Indicateurs USB/AUX : Quand dispositif externe est branché, l’indicateur est allumé. 2. Indicateurs MP3/WMA : Quand le flux audio est détecté, l’indicateur est allumé. 1. Bouton SCAN : En mode Radio, régler la fréquence (presser) : trouver une station (presser 3.
  • Page 72 Chapitre Utilisation Vue arrière/Connecteurs 1. Prise d’antenne : Pour brancher le câble de l’antenne FM. 2. ConnecteurE/S : Pour brancher câble d’entrée/sortie. <ARA-5081WF : 18 broches> <ARA-5080WF : 18 broches> 1. Sourdine tél. 1. Avant D (+) 2. Arrière D (+) 2.
  • Page 73 Chapitre Utilisation Démarrage Régler le son Mise en marche/arrêt de l’appareil MENU 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sélectionner le mode de réglage du son comme suit ; 1. Tournez la clé de contact du véhicule sur la •...
  • Page 74 Chapitre Utilisation Régler le mode d’intensité sonore Radio Régler la région de la réception radio LOUD 1. Quand l’appareil est sous tension, appuyez sur les boutons et maintenez-les enfoncés pendant plus de 3 secondes en même temps, comme indiqué ci-dessous : 1.
  • Page 75 Chapitre Utilisation Réglage dans une station Radio Enregistrement manuel des stations de radio Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 canaux préréglés pour les modes FM 1, FM2, FMA, AM 1, AM2 et AMA respectivement. Si vous changez de station en conduisant, utilisez le bouton de présélection pour éviter les accidents.
  • Page 76 Chapitre Utilisation Écouter une station présélectionnée Lecteur USB Avant la lecture MP3 [WMA] USB Cet appareil ne peut pas lire les fichiers suivants : • fichiers MP3 avec un format d’encodage MP3i et MP3 PRO. - fichiers MP3 avec un format d’encodage 1.
  • Page 77 Chapitre Utilisation Lecture d’un dispositif USB INFO 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [4 INFO] pour afficher les informations sur le fichier en cours de lecture. Les informations affichées comprennent le nom du fichier, le temps de lecture, le tag ID3 ou les informations sur le nom du dossier enregistrées avec le morceau.
  • Page 78 Chapitre Utilisation Commande de la lecture Changer le mode de lecture 1. En cours de lecture, appuyez sur le bouton SCN 1. En cours lecture, tournez molette │TRACK│ ▶▶ ◀◀ pour commencer la lecture de balayage des vers la gauche/droite pour introductions.
  • Page 79 Chapitre Utilisation À propos de MP3/WMA : Évitez le contact de parties du corps ou de Cet appareil peut lire des fichiers MP3 (WMA) avec substances étrangères avec le connecteur USB. des extensions .mp3, .wma (lettres minuscules) La connexion / déconnexion répétitive de l'USB ou .MP3 et .WMA (lettres majuscules).
  • Page 80 Chapitre Utilisation Lecteur AUX Lecture d’un équipement audio auxiliaire En connectant un périphérique audio portable en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil et en sélectionnant simplement la source, vous pouvez écouter de la musique sur les haut- 5.
  • Page 81 à utiliser des neutre. pièces originales pour chariot élévateur DOOSAN. Il ne faut jamais utiliser les chariots Le frein de parking doit être actionné toujours élévateurs sans SYSTÈME lorsque vous quittez le camion élévateur. D'INTERRUPTEURS DE SIÈGE opérationnel.
  • Page 82 Chapitre Utilisation Commandes Sélecteur de sens de marche Commutateur de sélection de RALENTI Ce sélecteur permet de régler le RÉGIME DE RALENTI du moteur. 1. La position « 1 » du sélecteur augmente le 1. Marche avant - Pousser le levier vers ralenti du moteur par incréments de 50 tr/min, l’avant pour...
  • Page 83 Chapitre Utilisation Interrupteur de freinage d’urgence Commutateur déSOx-nettoyage du du moteur Cet interrupteur permet d’arrêter le moteur en cas d’urgence. 1. Placer le sélecteur en position « 1 » arrête le moteur. commutateur lance processus régénération régulière dispositif post- 2. Le moteur continue tourner...
  • Page 84 Chapitre Utilisation Le commutateur revient à la position normale « 2 » après que l'opérateur l'ait placé en position « 1 ». Par contre, il ne revient pas à la position normale lorsque l'opérateur l'a placé en position « 3 »; ce dernier devra désengager manuellement le commutateur de cette position.
  • Page 85 Chapitre Utilisation Transmission Inching Control Pedal Pédale d’approche lente fait d’appuyer sur cette pédale permet de moduler la pression hydraulique exercée sur les garnitures d’embrayage, ce qui permet de faire un patinage contrôlé. En enfonçant davantage la pédale, la pression exercée garnitures d’embrayage...
  • Page 86 Chapitre Utilisation Pédale de frein de service Levier de frein d’immobilisation Tirer sur le levier pour serrer le frein Appuyer sur la pédale pour ralentir ou arrêter le chariot élévateur. d’immobilisation. Relâcher la pédale pour faire rouler le Pousser le levier vers l’avant pour desserrer chariot élévateur.
  • Page 87 Chapitre Utilisation Commande d’inclinaison Levier de déplacement latéral (s’il existe) 1. Inclinaison du mât vers l’avant - Pousser doucement le levier en avant pour 1. Déplacement vers la gauche - Pousser le incliner le mât vers l’avant. levier en avant pour déplacer le tablier vers la gauche 2.
  • Page 88 Chapitre Utilisation Remplissage de carburant et de DEF/Ad-Blue Moteurs essence et diesel DANGER Des vapeurs explosives peuvent se former au cours du ravitaillement. Il est interdit de fumer dans les lieux où s’effectuent les ravitaillements. Le ravitaillement des chariots élévateurs ne peut avoir lieu qu’aux emplacements sûrs désignés à...
  • Page 89 Chapitre Utilisation Remplissage de DEF/Ad-Blue AVIS Il est préférable d’éviter que le niveau de DEF (Ad- Blue) du chariot élévateur soit bas ou complètement vide. Des sédiments ou d’autres impuretés présents dans le réservoir de DEF (Ad-Blue) pourraient être aspirés dans le circuit de post-traitement. Cela peut endommager les composants.
  • Page 90 Chapitre Utilisation Avant de démarrer le moteur Inspection de routine Effectuer une inspection approfondie de l’engin avant de monter dans le chariot élévateur ou de démarrer le moteur. Vérifier que les boulons sont serrés, qu’il n’y a pas de dépôts de saletés ni de fuites d’huile ou de liquide de refroidissement.
  • Page 91 Chapitre Utilisation 13. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur dans le vase d’expansion. Quand le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver sur le repère “COLD”. Lorsque le vase d’expansion est vide, remplir le radiateur par l’intermédiaire du réservoir de trop-plein.
  • Page 92 Chapitre Utilisation Démarrage du moteur Conditions préalables au Moteur diesel démarrage Démarrage à froid - moteur diesel REMARQUE: Le moteur ne démarre pas si le sélecteur de sens de marche n’est pas en position “NEUTRAL” (centrale). 1. Mettre la clé de contact en position “ON”. Le témoin de préchauffage s’allume et reste allumé...
  • Page 93 POSITIF (+) et NÉGATIF (-) sur NÉGATIF (-). Brancher le câble de masse en dernier et le débrancher en premier. Tous les chariots élévateurs équipés de moteurs à combustion interne construits par DOOSAN ont une masse négative (moins à la masse). -90-...
  • Page 94 Chapitre Utilisation Après avoir démarré le moteur Pendant le fonctionnement, observer régulièrement tous les témoins et les jauges pour s’assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement. Tous les indicateurs s’allument lorsque le commutateur d’allumage est sur “ON” et que le moteur ne tourne pas encore.
  • Page 95 Chapitre Utilisation Moteur diesel Moteur et système post-traitement Introduction Ultra-puissant et conforme à la réglementation EPA/CARB TIER-4 (EURO STAGE Ⅳ) sur les émissions de moteur, le moteur D34 est fourni avec divers systèmes. Son turbocompresseur est équipé d’un refroidisseur qui comprime et refroidit l’air avant de l’envoyer vers le collecteur d’admission. Un capteur MAF et des capteurs de température et de pression détectent l’état de l’air et transmettent ces données à...
  • Page 96 Chapitre Utilisation Détection des défaillances Comme indiqué dans le tableau ci-dessous, l’ECU / DCU effectue des autodiagnostics. Si un défaut/une défaillance est détecté(e), le témoin d’alerte du moteur s’allume, et le code de défaut (DTC) peut alors être identifié par le nombre de clignotements du témoin d’alerte du moteur. Pour contrôler les codes de défaut (DTC), voir page 48 section n°...
  • Page 97 Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes refroidissement, valeur faible P00BD Plausibilité du capteur MAF, valeur élevée Allumé P00BC Plausibilité du capteur MAF, valeur faible Allumé P0103 Capteur MAF, valeur élevée Allumé P0102 Capteur MAF, valeur faible Allumé...
  • Page 98 Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes P0341 Signal d’arbre à cames décalé P0340 Signal d’arbre à cames apprentissage P0201 Injecteur, circuit ouvert (cylindre n° 1) Allumé P02EE Injecteur, court-circuit (cylindre n° 1) Allumé Résistance du faisceau électrique trop haute P0262 (cylindre n°...
  • Page 99 Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes dosage d’entrée, valeur élevée (volume de carburant élevé) Dérive de compensation actuelle de soupape de P0254 dosage d’entrée, valeur élevée (volume de carburant faible) Dérive de compensation actuelle de soupape de P0253 dosage d’entrée, valeur faible (volume de carburant élevé)
  • Page 100 Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes Capteur de pression barométrique, défaut P2226 électrique ADC P0100 Capteur MAF, défaut électrique ADC P0070 Capteur de température d’air d’admission, ADC Retour de commande de pression de rampe de P0001 distribution, ADC P0544...
  • Page 101 Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes P0421 DOC rendement exothermique P16XX Contrôle de sécurité de l’ECU Allumé P2120 Capteur 1 de position pédale manuelle Allumé P2121 Performance de pédale manuelle Allumé P2125 Capteur 2 de position pédale manuelle Allumé...
  • Page 102 Chapitre Utilisation Liste des défauts de la DCU Une limitation est mise en place pour limiter la puissance du moteur et la vitesse quand le système SCR ne réussit pas à réduire les oxydes d’azote correctement. Ainsi, l’opérateur sait qu’il faut arrêter le travail et prendre des mesures.
  • Page 103 Chapitre Utilisation Descriptif Indication U1223 Capteur NOx entrée, erreur SAE J1939 (signal d’alimentation) P23E1 Délai entrée NOx (signal O2 bas) U1219 Capteur NOx entrée, erreur SAE J1939 (température) P23EE Surveillance du câble du capteur entrée NOx P23EF Surveillance du câble du capteur sortie NOx P23D1 Erreur dynamique entrée NOx (signal O2 élevé) P23D2...
  • Page 104 Chapitre Utilisation Descriptif Indication P23A2 Capteur NOx sortie, erreur de préparation du signal Altération P2392 Capteur NOx sortie, erreur max. décalage P2394 Capteur NOx sortie, erreur min. décalage P2396 Capteur NOx sortie, SRC max. P2398 Capteur NOx sortie, SRC min. U1225 Capteur NOx sortie, erreur SAE J1939 (signal NOx) P239F...
  • Page 105 Chapitre Utilisation Descriptif Indication P204C Pression de pompe de DEF min. Altération P204F Erreur de signal de pression de pompe de DEF P23BB Pression de pompe de DEF trop élevée P23BA Pression de pompe de DEF trop faible P204E Réduction de pression défectueuse P204D Pression de pompe de DEF max.
  • Page 106 Chapitre Utilisation Descriptif Indication P0428 Capteur de température d’entrée SCR, signal élevé Altération P0427 Capteur de température d’entrée SCR, signal bas Altération P24F6 Plausibilité de température d’entrée SCR, valeur max. P24F5 Plausibilité de température d’entrée SCR, valeur min. P24F4 Plausibilité statique de température d’entrée SCR P0426 Erreur de température d’entrée SCR Interruption du dosage...
  • Page 107 Chapitre Utilisation Descriptif Indication P2080 Capteur de température d’entrée DOC, erreur de signal P2080 Capteur de température d’entrée DOC, erreur de signal U1024 Capteur NOx entrée, erreur SAE J1939 (rapport de chauffage) U1025 Capteur NOx entrée, erreur SAE J1939 (gain NOx) U1026 Capteur NOx entrée, erreur SAE J1939 (décalage NOx) U1027...
  • Page 108 Chapitre Utilisation Descriptif Indication d’alimentation P23B6 Température de module d’alimentation au démarrage à froid non plausible P06EB Capteur NOx sortie, autodiagnostics P06EB Capteur NOx sortie, autodiagnostics P06EB Capteur NOx sortie, autodiagnostics P06EA Capteur NOx entrée, autodiagnostics P06EA Capteur NOx entrée, autodiagnostics P06EA Capteur NOx entrée, autodiagnostics U1904...
  • Page 109 Chapitre Utilisation Descriptif Indication P2388 Capteur NOx entrée, erreur dynamique, valeur faible P2382 Capteur NOx sortie, erreur de préparation de chauffage P2384 Capteur NOx sortie, erreur de montage P2386 Capteur NOx sortie, erreur de validité du signal P237F Chauffage non disponible (capteur 2) P160C Réinitialisation DCU 0 P160D...
  • Page 110 Chapitre Utilisation Descriptif Indication P1451 Souspression dans la commande de dosage P1452 Surveillance de surpression P1453 Erreur de stabilisation de pression P1455 Surveillance de l’accumulation de pression P1511 Capteur de qualité de DEF, défectuosité P1531 Erreur de signal de qualité de DEF P1560 Qualité...
  • Page 111 Chapitre Utilisation Descriptif Indication P1A42 Auto-diagnostic dans le capteur NOx 1 (capteur NOx entrée) P1A47 Interruption d’auto-diagnostic dans le capteur NOx 1 (capteur NOx entrée) P1A49 Temporisation d’auto-diagnostic du capteur NOx 1 (capteur NOx entrée) P20EE Surveillance de rendement SCR (capteur NOx) P20FF Erreur de température de queue de vanne de dosage *TRQ3...
  • Page 112 Chapitre Utilisation Descriptif Indication U0227 Erreur SAE J1939 (capteur NOx sortie) U0229 Erreur SAE J1939 (capteur NOx sortie) U0233 Erreur SAE J1939 (capteur NOx sortie) U0235 Erreur SAE J1939 (capteur NOx sortie) U0300 Ensemble de données variable U0401 Erreur ID CAN UDS U040F Échec de communication de moteur de pompe de DEF Altération...
  • Page 113 Normal Éteint Éteint DYSFONCTIONNE MENT DU MOTEUR
APPELE Niveau 1 Allumé Allumé Réduit Réduit En continu R AGENT DE SERVICE DOOSAN Puissance du moteur réduite ! DYSFONCTIONNE MENT DU MOTEUR
APPELE R AGENT DE Niveau 2 Clignotant Allumé Dégradé Dégradé En continu...
  • Page 114 Chapitre Utilisation Erreur d’indication de niveau de DEF/Ad-Blue pour les États-Unis/l’Europe Il y a plusieurs points de niveau DEF/Ad-Blue auxquels le témoin de niveau DEF change et l’écran affiche un message pour avertir du manque de DEF/Ad-Blue. Plus le point est bas, plus le système limite la puissance du moteur et la vitesse pour éviter que les émissions d’oxyde d’azote dépassent le niveau admissible à...
  • Page 115 Chapitre Utilisation Indication de niveau de DEF/Ad-Blue pour l’Europe Stratégie d’indication Témoin de Témoin Répétiti Témoin de Avertisseur Réduction
 Limite de niveau de d’alerte du sonore régime on
du de couple Condition moteur Niveau volume problèm d’indication DEF [%] e
(dans les 40 h) Allumé...
  • Page 116 Chapitre Utilisation Échec de qualité de DEF/Ad-Blue pour les États-Unis/l’Europe Si vous utilisez un type de DEF/Ad-Blue de mauvaise qualité, la puissance du moteur diminue pour éviter une dégradation fonctionnelle et un endommagement du système SCR. Une utilisation continuelle de DEF/Ad- Blue de mauvaise qualité...
  • Page 117 Chapitre Utilisation Échec de qualité de DEF/Ad-Blue pour l’Europe Stratégie d’indication Témoin de Témoin Répétiti Témoin de Avertisseur Réduction Limite de niveau de d’alerte du sonore de couple régime on
du moteur Niveau Condition problèm d’indication e
(dans les 40 h) Allumé en Normal Éteint Éteint...
  • Page 118 40 h) Normal DISFONCT. SYSTEME SCR
APPELER AGENT DE Détection Au démarr. et ttes les 20 Niveau 1 SERVICE DOOSAN d’altération min. Puissance du moteur réduite dans 30 min DISFONCT. SYSTEME SCR
APPELER AGENT DE Au démarr. et ttes les 20...
  • Page 119 40 h) Normal DYSFONCT. SYSTEME SCR
APPELER AGENT DE Détection Au démarr. et ttes les 20 Niveau 1 SERVICE DOOSAN d’altération min. La puissance du moteur sera ≥ 95% de réduite contre-valeur DISFONCT. SYSTEME pour SCR
APPELER AGENT DE...
  • Page 120 40 h) Normal DYSFONCT. SYSTEME SCR
APPELER AGENT DE Détection de Au démarr. et ttes les 20 Niveau 1 SERVICE DOOSAN RGE entravée min. La puissance du moteur sera ≥ 95% de réduite contre-valeur DISFONCT. SYSTEME pour SCR
APPELER AGENT DE...
  • Page 121 40 h) Normal DYSFONCT. SYSTEME Détection SCR
APPELER AGENT DE Au démarr. et ttes les 20 Niveau 1 d’interruption SERVICE DOOSAN min. de dosage La puissance du moteur sera ≥ 90% de réduite contre-valeur DISFONCT. SYSTEME pour SCR
APPELER AGENT DE...
  • Page 122 Chapitre Utilisation Utilisation du chariot élévateur Transmission “Powershift” 1. Démarrer le moteur. Consulter la section “Avant de démarrer le moteur” 5. Relâcher la pédale de service. 6. Enfoncer la pédale d’accélérateur pour obtenir la vitesse désirée. Relâcher pédale d’accélérateur pour réduire la vitesse. 2.
  • Page 123 Chapitre Utilisation 7. Pour changer de sens de marche, relâcher Approche lente entièrement la pédale d’accélérateur. REMARQUE: La pédale d’approche lente sert à 8. Enfoncer la pédale de frein de service autant commander le chariot élévateur avec précision à que nécessaire pour réduire la vitesse du chariot faible vitesse et à...
  • Page 124 Chapitre Utilisation Bouton de Direction (Si Equipé) Système de contrôle mono Il y a un bouton de direction disponible pour pédale (Option) l’inclusion avec les nouveaux camions de livraison. Cette option est seulement prévue pour ralentir les situations de transport quand deux manuelles directions ne sont pas possible à...
  • Page 125 Chapitre Utilisation Dispositif de contrôle automatique de changement de vitesse ASC-205 (s’il existe) Description du produit Réglages Le dispositif de contrôle automatique de changement (Point de passage haut-bas) (Point de blocage du sens de de vitesse est un système de contrôle électrique marche) spécialement conçu pour être utilisé...
  • Page 126 Chapitre Utilisation Dispositif de diagnostic Affichage pour la localisation des pannes Affichage Description Remarque Commande automatique Entrée signal s/w vitesse Test entrée sélecteur supérieure Entrée signal s/w marche Test entrée sélecteur avant Entrée signal s/w marche Test entrée sélecteur arrière Cette information est le signal d’entrée pour les fonctions de diagnostic.
  • Page 127 Chapitre Utilisation Mode manuel (mode anti-interruption) DANGER Si le système de contrôle est défectueux ou si le Pour changer de sens de marche, il faut appuyer conducteur ne souhaite pas utiliser les fonctions du sur la pédale de frein de service pour ralentir. dispositif de contrôle automatique de changement REMARQUE: la distance de freinage du chariot de vitesse, il est possible de sélectionner le mode...
  • Page 128 Chapitre Utilisation Techniques opératoires Introduction de la fourche Soulèvement de la charge 1. Incliner le mât en arrière pour lever la charge avec précautions. Exemple type Exemple type 1. Rouler très lentement en marche avant et le mettre dans la bonne position pour pouvoir saisir 2.
  • Page 129 Chapitre Utilisation Circulation avec une charge Déchargement PRÉCAUTION Transporter la charge aussi bas que possible, en conservant toutefois une marge suffisante pour ne pas heurter le sol. Exemple type 1. Avancer le chariot élévateur en position de déchargement. Exemple type 1.
  • Page 130 Chapitre Utilisation Virages Exemple type 3. Déposer la charge et reculer avec précaution 1. Lorsque l’on prend des virages serrés, rester pour dégager la fourche. près de l’angle intérieur. Commencer le virage lorsque la roue motrice située à l’intérieur du virage arrive à...
  • Page 131 Chapitre Utilisation Levage de tambours ou de Utilisation par temps chaud charges rondes Gardez ces recommandations à l’esprit lorsque vous utilisez le chariot élévateur par temps chaud. 1. Vérifiez le radiateur. Son encrassement peut provoquer une surchauffe. Nettoyez-le régulière- ment à...
  • Page 132 Chapitre Utilisation Instructions de sécurité pour les accessoires lors du transport de charges suspendues DANGER Le balancement des charges et une capacité de charge résiduelle réduite peuvent causer des accidents. Adaptez la vitesse de déplacement à la charge, inférieure à la vitesse de marche. Attachez les charges p.
  • Page 133 Chapitre Utilisation Stationnement du chariot élévateur Le chariot élévateur doit être garé à l’horizontale, avec la fourche abaissée et le mât incliné vers l’avant, les pointes de la fourche touchant le sol. Caler les roues motrices si le chariot élévateur est garé...
  • Page 134 Chapitre Utilisation Réglage de la fourche DANGER Lors du réglage de l’écartement des bras de la fourche, veiller à ne pas se coincer les mains entre les bras de fourche et le dispositif de verrouillage du tablier de fourche. Modèle avec fourche à crochet Soulever la cheville du crochet en position libre.
  • Page 135 Chapitre Utilisation Le stockage  Précautions pour le stockage Faites tourner la machine au moins une fois par semaine. Remplissez système Lorsque le chariot élévateur est mis hors service refroidissement si ce liquide a été retiré et pour une période longue, les précautions suivantes branchez la batterie.
  • Page 136 Vérifier la réglementation nationale et locale concernant le poids, la largeur et la longueur des charges transportées. Consulter le concessionnaire DOOSAN pour obtenir des instructions concernant le transport des chariots élévateurs. Toujours bloquer les roues de la remorque ou du wagon avant de procéder au chargement du chariot...
  • Page 137 Chapitre Utilisation Levage d’un chariot élévateur à Fixation du chariot élévateur à un l’aide d’une grue tablier 1. Le câble/la chaîne doit avoir une longueur DANGER suffisante pour la fixation. 1. Si la corde de levage se casse, des blessures 2.
  • Page 138 élévateur afin d’empêcher tout qu’il faut une puissance maximale en cas de mouvement. Si les roues ne sont pas calées, déclivité ou de sol irrégulier. l’engin peut se déplacer. Demander l’avis du concessionnaire DOOSAN Suivre recommandations ci-après, afin avant de remorquer un chariot élévateur en panne.
  • Page 139 Chapitre Maintenance Inspection, maintenance et réparation des fourches de chariot élévateur Les directives pratiques relatives à l’inspection, à la Un bras de fourche possédant une capacité de  maintenance et à la réparation des fourches de chargement de 2000 kg appliqués à 600 mm chariot élévateur sont fournies ci-dessous.
  • Page 140 Chapitre Maintenance Causes de défaillance des Surcharges fréquentes  Des cycles de mise en charge fréquents dépassant fourches la résistance du matériau à la fatigue peuvent Modification ou réparation inappropriée entraîner une défaillance du matériau due à la fatigue. La surcharge peut être causée par des La rupture d’une fourche peut résulter d’une charges supérieures à...
  • Page 141 Chapitre Maintenance Inspection de la fourche Première installation 1. Inspecter chaque bras de fourche afin de s’assurer que leurs dimensions sont appropriées au chariot élévateur. Vérifier que la longueur et type sont adaptés charges à manutentionner. Si la fourche a déjà été utilisée, effectuer “l’inspection annuelle”.
  • Page 142 Chapitre Maintenance Inspection annuelle La plupart des fabricants et des normes requièrent un essai du bras de fourche sous Les bras de fourche doivent être examinés au une charge égale à 2,5 fois la capacité moins une fois par an. Si le chariot élévateur est nominale, appliquée au centre de gravité...
  • Page 143 Chapitre Maintenance Gonflage des pneumatiques Pression des pneus Pression des pneus à l’expédition Le tableau reproduit ci-dessous indique la pression recommandée pour les pneus gonflés à froid pour le transport. Pression à Dimension Ply rating (PR) l’expédition 7,00X12 roues directrices 8,25X15 roues motrices 300X15 roues...
  • Page 144 Chapitre Maintenance Spécifications de serrage Pièces à cotes métriques Serrage de boulons, écrous et goujons coniques standard Les spécifications sont mentionnées en unités métriques et en unités américaines. Les pièces en unités métriques doivent toujours être remplacées par des pièces en unités métriques. Les pièces à PRÉCAUTION cotes métriques doivent toujours être remplacées Le tableau reproduit ci-dessous indique les couples...
  • Page 145 Chapitre Maintenance Serrage de goujons coniques Couples de serrage d’éléments d’assemblage métriques Couples pour boulons et écrous Dimension du filetage standard PRÉCAUTION en pouces N•m lb•ft Veiller scrupuleusement à ne jamais mélanger les fixations métriques avec les fixations en pouces 8 ±...
  • Page 146 L’absence de thermostat risque de refroidissement est aussi important que la qualité du causer problèmes système carburant et que celle des huiles de lubrification. refroidissement. PRÉCAUTION DOOSAN recommande liquide refroidissement comporte au moins 50% d’antigel ou d’un liquide équivalent. fluide refroidissement présentant une concentration d’antigel inférieure à...
  • Page 147 DOOSAN conseille l’utilisation d’une eau distillée ou DOOSAN recommande fluide désionisée pour éviter les dépôts nocifs de matières refroidissement contienne d’un antigel en suspension.
  • Page 148 FAME (ester méthylique d’acide gras), en tant que moteurs produit d'extension pour les carburants diesel à Spécification du base d'huile minérale. Pays carburant diesel Doosan approuve l’utilisation carburants ASTM D975 No.1D/2D biodiesel qui n’excèdent pas 5% (en volume) de EN590:96 FAME avec 95% (en volume) de carburant diesel à...
  • Page 149 Chapitre Maintenance 1. Du méthanol libre sur FAME risque de Informations générales relatives provoquer corrosion organes au DEF/Ad-Blue aluminium et en zinc. 2. L’eau libre dans le FAME peut causer le Informations relatives au DEF/Ad-Blue colmatage des filtres à carburant et une prolifération bactérienne.
  • Page 150 Chapitre Maintenance Conservation La durée de conservation du DEF/Ad-Blue varie en ATTENTION fonction de la température de stockage. • Veiller à porter un équipement de protection et à température située entre 4°C/40°F respecter les consignes lors de la manipulation de 26°C/80°F est recommandée pour maintenir la DEF/Ad-Blue.
  • Page 151 élévateurs DOOSAN. REMARQUE: Le type d’huile à utiliser dépend du taux de soufre dans le carburant. Pour évaluer les propriétés de neutralisation des effets du souffre que possède une huile moteur, une analyse par infrarouges peut être exécutée selon la procédure...
  • Page 152 API GL-5  REMARQUE: Les huiles multigrades ne sont pas MIL-L-2105 C, D  recommandées DOOSAN pour transmissions. huiles multigrades, L’huile pour engrenages offre une protection contiennent des polymères à poids moléculaire maximale contre la formation de rainures et de élevé...
  • Page 153 Chapitre Maintenance Graisse de lubrification (MPGM) Liquide de frein Utiliser une graisse Multipurpose Molybdenum (MPGM) pour les points de lubrification. S’il est impossible d’utiliser une graisse MPGM, employer une graisse universelle contenant 3 à 5% de bisulfite de molybdène. Le grade NLGI No.2 convient pour la plupart des températures.
  • Page 154 Chapitre Maintenance Viscosités des lubrifiants et contenances Smeermiddelviscositeit Contenance Viscosité du lubrifiant selon les températures Contenances (approximatives) Viscosité °C °F États- Compartiment ou Litres Unis système Compartiment lubrifiant Gallons ou système selon les Min Max Min Max températur TIER Carter moteur (D34NAP 13,6 3,59...
  • Page 155 Chapitre Maintenance Périodicité de la maintenance Niveau d’huile hydraulique – Vérifier ..... 166 Niveau d’huile de l’essieu du moteur – Vérifier ..166 PRÉCAUTION Il ne faut jamais dépasser les périodes indiquées sur le manuel. Après les 50-100 premières heures de Il y a risque d’entrainer des défauts et/ou de service ou une semaine dommages...
  • Page 156 Chapitre Maintenance Toutes les 2000 heures de service ou annuellement Roulements des roues directrices Remontage ..189 Système de refroidissement Nettoyage et remplissage ............190 Inspection de la fourche ........191 Toutes les 2500 heures de service ou tous les 15 mois Huile hydraulique Contrôle, nettoyage, remplacement .............
  • Page 157 Réglage de jeu des soupapes Moteur Soupape Admission .45mm(.18in) D34NAP D34P Échappement .40mm(.16in) Pour la procédure détaillée de réglage du jeu des soupapes, se reporter au manuel de service ou consulter le concessionnaire DOOSAN. -154-...
  • Page 158 Chapitre Maintenance Préparation du système Siège de l’opérateur, verrou du d’alimentation capot et vérin de maintien Inspection/graissage Purge du système d’alimentation Après une intervention telle que le remplacement du filtre à carburant ou l’entretien d’une partie du système d’alimentation, il est indispensable de purger l’air du système.
  • Page 159 Chapitre Maintenance Nettoyage SCR – DéSOx (Diesel) Message contextuel nettoyage SCR - déSOx à l’écran - Pour que le système SCR puisse garder son efficacité de nettoyage du gaz d’échappement à un niveau correct, il doit être initialisé régulièrement — «...
  • Page 160 Chapitre Maintenance Pour empêcher le nettoyage SCR automatique dans 3. Activez le frein de stationnement et vérifiez que un environnement exposé aux poussières, aux l’engrenage est en position neutre. explosions ou à un niveau sonore réglementé il faut 4. Laissez le moteur chauffer suffisamment ; le régler cet interrupteur sur la position «...
  • Page 161 Chapitre Maintenance Information – corrélation entre Symbole et Message (écran) Comme indiqué dans le tableau ci-dessous, à votre intention, nous fournissons une information sur la corrélation entre le Symbole et le Message (écran) N°. État SYMBOLE Témoin Message à l’écran Nettoyage SCR recommandé...
  • Page 162 Chapitre Maintenance Fusibles et disjoncteur Boîte à fusibles (fermée) Remplacement/réactivation Fusibles REMARQUE: Un fusible fondu ne peut être remplacé que par un fusible du même type et du même ampérage. Lorsqu’un fusible neuf fond dès qu’il a été introduit, il y a lieu de contrôler le système électrique.
  • Page 163 Chapitre Maintenance Disjoncteur Pneumatiques et roues - Inspection, contrôle DANGER L’entretien et le remplacement des pneus peuvent s’avérer dangereux. Ces opérations doivent être exécutées exclusivement par un personnel expérimenté qui dispose d’outils appropriés et connaît les procédures adéquates. Si les procédures ne sont pas correctement observées lors de l’entretien des pneus et des jantes, ces ensembles risquent d’exploser et d’entraîner des accidents corporels graves,...
  • Page 164 Chapitre Maintenance Vérifier soigneusement toutes pièces. Bornes de batteries Nettoyage Remplacer toute pièce fissurée, très usée, endommagée ou fortement rouillée, par une pièce DANGER neuve de la même dimension et du même type. S’il y a le moindre doute, remplacer la pièce. batteries émettent vapeurs...
  • Page 165 Chapitre Maintenance Toutes les 10 heures de service ou quotidiennement Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance, il convient de lire et d’assimiler les avertissements du chapitre “Sécurité” du présent manuel. Vérifier le moteur afin de détecter Niveau de liquide de d’éventuelles fuites du liquide refroidissement - Vérifier, Nettoyer 1.
  • Page 166 Chapitre Maintenance Filtre à air Inspection l’indicateur 3. Mettre le moteur en marche et le faire tourner pour stabiliser le niveau de liquide. Remettre le bouchon. Remettre le bouchon. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur dans le Exemple type Moteur Diesel vase d’expansion.
  • Page 167 Chapitre Maintenance Inspection visuelle - Inspection du place et qu’il fonctionne correctement. Bloquer chaque bras de fourche avant d’utiliser le chariot chariot élévateur élévateur. Voir le point 7 de la partie consacrée aux “Fourches” dans la section “Toutes les 2000 heures Pour garantir une durée de vie maximale du chariot élévateur, il y a lieu d’effectuer des contrôles de de service ou annuellement”.
  • Page 168 Chapitre Maintenance Transmission Powershift - Niveau d’huile de frein, vérifier Contrôle du niveau d’huile DANGER L’huile et les pièces chaudes peuvent provoquer des blessures. Veiller à éviter tout contact entre la peau et l’huile ou les pièces chaudes. 1. Démarrer le moteur, le laisser s’échauffer jusqu’à...
  • Page 169 Chapitre Maintenance Niveau d’huile hydraulique – Niveau d’huile de l’essieu du Vérifier moteur – Vérifier DANGER DANGER À la température normale de fonctionnement, le L’huile composants chauds peuvent fluide hydraulique et le réservoir hydraulique sont provoquer des blessures. Ne laissez pas de l’huile chauds et peuvent se trouver sous pression.
  • Page 170 Chapitre Maintenance Après les 50-100 premières heures de service ou une semaine Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance, il convient de lire et d’assimiler les avertissements du chapitre “Sécurité” du présent manuel. Carter de moteur - remplacement 3. Dévisser le bouchon de vidange du carter et laisser l’huile s’écouler.
  • Page 171 Chapitre Maintenance Tamis - Nettoyage, remplacement DANGER L’huile et les pièces chaudes peuvent provoquer des blessures. Veiller à éviter tout contact entre la peau et l’huile ou les pièces chaudes. Stationner le chariot élévateur sur un sol plan, fourche baissée, frein d’immobilisation serré,...
  • Page 172 Chapitre Maintenance Essieu moteur - Remplacement de l’huile Stationner le chariot élévateur sur un sol plan, fourche baissée, frein d’immobilisation serré, sélecteur de sens de marche au point mort et moteur arrêté. DANGER L’huile et les pièces chaudes peuvent provoquer des blessures.
  • Page 173 Chapitre Maintenance Frein de stationnement - Essai/réglage DANGER Test du frein de stationnement Afin d’éviter les accidents, le conducteur DOIT être prêt à utiliser le frein de service si le frein de stationnement n’est pas correctement réglé et le PRÉCAUTION chariot commence à...
  • Page 174 Chapitre Maintenance 6. Extraire la goupille et la goupille fendue. Serrer l'écrou pour plus comprimer le ressort, et tirer l'articulation en U vers le bas tout en la tournant. Réinstaller ensuite la goupille et la goupille fendue, puis reposer l'écrou sur l'articulation en 7.
  • Page 175 Chapitre Maintenance Toutes les 500 heures de service ou tous les 3 mois Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance, il convient de lire et d’assimiler les avertissements du chapitre “Sécurité” du présent manuel. Système d’admission d’air - Entretien de l’élément filtrant Contrôle, nettoyage Dépoussiéreur primaire (s’il existe) PRÉCAUTION...
  • Page 176 Chapitre Maintenance Nettoyage des éléments filtrants 4. Nettoyer l’intérieur du boîtier du filtre ainsi que le couvercle. Contrôler toutes les connexions entre primaires le filtre à air et le carburateur. Vérifier que le tuyau d’admission d’air ne comporte ni fissures, DANGER ni détériorations, ni fixations desserrées.
  • Page 177 Chapitre Maintenance Eau - pression maximum 280 kPa Carter moteur -Remplacement Moteur diesel TIER II (Moteur LP, DB58S) Voir paragraphe “Carter moteur (Diesel) – Vidange de l’huile et remplacement du filtre” au chapitre “Après les 50-100 premières heures de service ou une semaine”.
  • Page 178 Chapitre Maintenance Courroies Contrôle / réglage Axes d’articulation du mât - Graissage 1. Soulever le capot et le siège. 2. Vérifier l’état et la tension de la courroie de distribution. Un réglage correct permet à la courroie de fléchir de 10 mm lorsque l’on exerce une force de 110 N.(Dans le cas de Tier-4 Interim, 10 –...
  • Page 179 Chapitre Maintenance Réglage de la course des tiges de vérin Vérins d’inclinaison - Contrôle, réglage, lubrification REMARQUE: La description ci-dessous concerne Graissage des boulons à oeil fixés au l’inclinaison vers l’avant. Pour l’inclinaison arrière, la châssis bague doit rester près de l’œil. Si ce n’est pas le cas, voir si le joint torique placé...
  • Page 180 Chapitre Maintenance Galets de la traverse supérieure Contrôle 1. Effectuer un cycle de levage complet. Observer les chaînes se déplacer sur les galets de la traverse supérieure. S’assurer que les chaînes passent correctement sur les galets. 2. Graisser les deux paliers des galets de la traverse supérieure (un de chaque côté...
  • Page 181 Chapitre Maintenance Mât, tablier, chaîne de levage et accessoires Contrôle/lubrification 1. Faire fonctionner les commandes de levée, d’inclinaison et des équipements. Déceler les bruits inhabituels, pouvant indiquer l’existence d’anomalies nécessitant réparation. 2. Vérifier que tous les boulons et écrous du tablier sont serrés.
  • Page 182 Chapitre Maintenance Frein de stationnement Contrôle Huile de l’essieu moteur et crépine (OCDB uniquement) Contrôle, Voir paragraphe “Frein de stationnement – contrôle” nettoyage, remplacement au chapitre “Après les 50-100 premières heures de service ou une semaine”. DANGER Courroie de la pompe de L’huile et les pièces chaudes peuvent provoquer circulation (OCDB et uniquement) des blessures.
  • Page 183 Chapitre Maintenance Avertisseur sonore et projecteurs (si existants) Contrôle 6. Enlever le bouchon de remplissage/jauge de niveau. Remplir d’huile le carter de l’essieu moteur. Voir “Spécifications relatives au lubrifiant - Huile de l’essieu moteur” et “Contenances”. 1. Appuyer sur le bouton de l’avertisseur sonore 7.
  • Page 184 Chapitre Maintenance Protège-conducteur Contrôle Mécanisme de direction – Contrôle, lubrification 1. Vérifier que boulons de fixation du protège- conducteur sont serrés à 70 N•m. 1. Graisser les pivots de l’essieu directeur, soit quatre graisseurs au total: deux à gauche et 2.
  • Page 185 Chapitre Maintenance Roues motrices Écrous de roues - Inspection Contrôle du serrage PRÉCAUTION Ne pas graisser les logements des roues ni les côtés obturateurs des écrous. Toujours vérifier toujours que le moyeu, les écrous et la jante sont bien propres. Resserrer les écrous après 24 heures.
  • Page 186 Chapitre Maintenance Filtres à carburant – Vérifier, nettoyer, remplacer moteur diesel Stationner le chariot élévateur fourche au sol, frein d’immobilisation serré, sélecteur de sens de charge au point mort et le moteur arrêté et refroidi. 1. Soulever le couvercle côté droit. DANGER Lorsque du carburant fuit ou est renversé...
  • Page 187 Chapitre Maintenance Toutes les 1000 heures de service ou tous les 6 mois Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance, il convient de lire et d’assimiler les avertissements du chapitre “Sécurité” du présent manuel. Vérifier les canalisations de carburant et Système d’admission d’air - les raccords Remplacement Effectuez un examen visuel des canalisations de...
  • Page 188 Chapitre Maintenance Filtre de retour de l’huile Aérateur - Remplacement hydraulique Remplacement Stationner le chariot élévateur sur un sol plan, fourche baissée, frein d’immobilisation serré, DANGER sélecteur de sens de marche au point mort et moteur arrêté. Bloquer l’arrière du chariot élévateur. L’huile et les pièces chaudes peuvent provoquer des blessures.
  • Page 189 Chapitre Maintenance Contrôle de l’uniformité des tensions Chaînes de levage Test, contrôle, ajustement Test d’usure des chaînes de levage Inspecter la portion de la chaîne qui travaille normalement sur le roulement de crosse. Lorsque la chaîne se plie sur le roulement, le frottement entre les pièces en mouvement provoque une usure.
  • Page 190 Chapitre Maintenance Ajustement des chaînes du tablier - mât STD Ajustement des chaînes de tablier - FF, FFT S’assurer que la hauteur du tablier est correcte. Si la hauteur est correcte, ajuster les chaînes pour obtenir une tension uniforme. Dans le cas contraire, régler le tablier à...
  • Page 191 Chapitre Maintenance Joint de cardan - Contrôle 1. Vérifier qu’il n’y a pas de boulons ou d’écrous de fixation desserrés. Si nécessaire, les resserrer ou les remplacer. 2. Remplacer roulements usés endommagés. Resserrer les boulons si nécessaire. -188-...
  • Page 192 Chapitre Maintenance Toutes les 2000 heures de service ou annuellement Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance, il convient de lire et d’assimiler les avertissements du chapitre “Sécurité” du présent manuel. Roulements des roues directrices 4. Enlever le contre-écrou, la rondelle de blocage et la rondelle plate.
  • Page 193 Chapitre Maintenance Système de refroidissement 3. Ouvrir la vanne de vidange du radiateur et laisser le liquide de refroidissement s’écouler. Nettoyage et remplissage Vider également le vase d’expansion. Vider le vase d’expansion. DANGER 4. Revisser le bouchon de vidange du bloc moteur. Remplir le système de refroidissement avec une A la température normale de fonctionnement, le solution d’1kg de bisulfate de sodium mélangé...
  • Page 194 à l’American Society for Non-Destructive Testing. l’autre, une fois montés sur le tablier porte- Consulter le concessionnaire DOOSAN pour équipements. Une éventuelle différence peut plus de détails. entraîner un déséquilibre de la charge ou causer des problèmes lors de la prise de la...
  • Page 195 Chapitre Maintenance Pour les bras de fourche montés sur barre, on peut utiliser des bagues ou des pièces d’épaisseur pour régler la position d’un bras de fourche rapport à l’autre. peut également se servir d’étriers filetés, de broches ou de dispositifs similaires pour relier le bras de fourche à...
  • Page 196 Chapitre Maintenance Toutes les 2500 heures de service ou tous les 15 mois Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance, il convient de lire et d’assimiler les avertissements du chapitre “Sécurité” du présent manuel. Huile hydraulique Contrôle, nettoyage, remplacement DANGER L’huile pièces chaudes peuvent...
  • Page 197 Chapitre Maintenance Toutes les 3000 heures de service ou tous les 36 mois Avant d'entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lire attentivement les avertissements et les instructions du chapitre "Sécurité" et s'assurer de bien les avoir assimilés Remplacement du filtre de module d’alimentation de...
  • Page 198 Chapitre Protection de l’environnement Protection de l’environnement Pour la maintenance de ce chariot élévateur, vous devez utiliser un local de maintenance prévu à cet effet et un récipient agréé pour collecter le liquide de refroidissement, l’huile, le carburant, la graisse, l’électrolyte toute autre...