Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Doosan D20S-5

  • Page 2 SB2349F10 Manuel d’Utilisation et de Maintenance D20S-5, D25S-5, D30S-5, D33S-5, D35C-5 FDA04, FDA05, FDA06, FDA07, FDA08 (Yanmar 3.3L/3.0L Tier-3) G20E-5, G25E-5, G30E-5 FGA07, FGA08, FGA09 (HMC 2.4L Tier-3) GC20E-5, GC25E-5, GC30E-5, GC33E-5 FGA0K, FGA0L, FGA0M, FGA0N (HMC 2.4L Tier-3) G20P-5, G25P-5, G30P-5, G33P-5, G35C-5 FGA0A, FGA0B, FGA0C, FGA0D, FGA0E (MMC 2.4L Tier-3)
  • Page 3 DANGER Ne pas mettre en marche, utiliser ou entretenir ce chariot à moins d’avoir lu et com pris ces directives et reçu une formation adéquate. L’utilisation inadéquate ou non sécuritaire de ce chariot peut causer des blessures gr aves ou la mort. Les conducteurs et le personnel d’entretien doivent lire ce guide et recevoir une for mation avant d’utiliser ou procéder à...
  • Page 4 Table des matières Table des matières Utilisation du chariot élévateur ......96 Chapitre Information Système de contrôle mono pédale (Option) ..166 Dispositif de contrôle automatique de changement Avant-propos ............2 de vitesse ASC-100 (s’il existe) ......167 Du bout des doigts (Option) ....... 170 Techniques opératoires ........
  • Page 5 Mais dans les rares cas où cela se produit, le conducteur risque d’être écrasé Les chariots élévateurs DOOSAN sont étudiés et contre le sol par le chariot ou par le toit de améliorés en permanence. Il se peut dès lors que protection.
  • Page 6 3 mois », faire en même temps celles figurant au chapitre « Toutes les 10 heures de service ou chaque jour ». Protection de l’environnement Notez DOOSAN CORPORATION INDUSTRIAL VEHICLE BG est certifiée ISO 14001 conformément à...
  • Page 7 Si vous utilisez des outils, des procédures, des méthodes de travail ou des techniques opératoires autres que ceux recommandés par DOOSAN vous devez vous assurer vous-même de votre sécurité et de celle des tiers. ous devez également vous assurer que le produit ne risque pas d’être endommagé...
  • Page 8 Industrial Trucks et les révisions ultérieures. concessionnaire. Comme les lois varient d’un pays à l’autre, il faut hors des USA se conformer à la loi du pays. Avertissement: Formation nécessaire Les chariots élévateurs DOOSAN sont construits pour la conduite ou la maintenance conformément National Fire...
  • Page 9 Chapitre Sécurité Rouler avec la charge aussi basse que Avertissements d'ordre général à possible et inclinée vers le chariot. Rouler en l'intention du conducteur marche arrière si la charge gêne la visibilité. Pour circuler sur un plan incliné, rouler avec la charge dirigée vers l’amont.
  • Page 10 Chapitre Sécurité Avertissement relatif à la pression Avertissement interdisant de monter sur la fourche ou de passer dessous DANGER DANGER Le fluide contenu sous pression peut être très chaud. Laisser refroidir avant d’ouvrir. Ne pas se tenir ou se faire transporter sur la fourche.
  • Page 11 Chapitre Sécurité Avertissement relatif au ventilateur en Avertissement recommandant rotation d'installer le protège-conducteur DANGER DANGER Afin d’éviter tout accident, ne pas s’approcher Il peut tre dangereux de travailler sans ce ê ventilateur en mouvement. dispositif. Ce protège-conducteur est conforme aux normes A.N.S.I. B56.1 et F.E.M. chapitre IV. Cet équipement a été...
  • Page 12 Chapitre Sécurité Frein à parking DANGER Actionnez le frein de parking lorsque vous quittez votre voiture ! Le frein de parking ne s’actionne pas automatiquement. L’alarme sonore se déclenchera si le frein de parking n’est pas actionné. DANGER Pour obtenir un freinage adéquat, il est nécessaire d’effectuer un réglage correct.
  • Page 13 Chapitre Sécurité chantier proche. S’assurer que la charge est stable Informations générales sur la et entièrement supportée par le tablier et par la sécurité rallonge du dosseret (si elle existe). Ne pas lever les charges plus haut que nécessaire, en tous cas jamais à plus 1830 mm de haut lorsque le protège-conducteur est enlevé.
  • Page 14 S’assurer que le frein de stationnement est serré. pièces originales de DOOSAN excluent toute responsabilité de la part de DOOSAN. S’assurer que personne ne travaille sur ou sous le chariot élévateur ou à...
  • Page 15 Chapitre Sécurité S’assurer que l’avertisseur sonore, les phares et Utilisation du chariot élévateur l’avertisseur de recul (s’il existe) ainsi que tous les autres dispositifs fonctionnent correctement. Toujours rester maetre du chariot élévateur. S’assurer que les commandes hydrauliques et les équipements fonctionnent correctement. Prêter Respecter les règles de la circulation et les attention à...
  • Page 16 Chapitre Sécurité Chargement et déchargement de camions et de remorques Ne jamais utiliser le chariot élévateur sur des camions remorques n’ont été spécialement contus à cet effet. S’assurer que les freins du camion ou de la remorque sont serrés et que ses roues sont calées (ou que le véhicule est fixé...
  • Page 17 éléments en élévation. Ils peuvent s’abaisser si spécifique de DOOSAN annule le certificat FOPS l’on touche à une commande ou si une conduite de DOOSAN. La protection assurée par ce FOPS hydraulique venait à se rompre. sera compromise en cas d’endommagement de la...
  • Page 18 Chapitre Sécurité Prévention des brûlures Prévention des incendies et des explosions Liquide de refroidissement A la température normale de fonctionnement, le Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et liquide de refroidissement du moteur est chaud et certains mélanges refroidissement sont sous pression.
  • Page 19 Réparer toute conduite, tubulure ou flexible de gazole et d’huile endommagé. Les fuites risquent de provoquer des incendies. Prendre contact avec concessionnaire DOOSAN d’une réparation ou d’un remplacement. Contrôler attentivement les conduites, tubulures et Il ne faut pas s’approcher d’un pneu à moins des flexibles.
  • Page 20 Le chariot de levage DOOSAN est équipé de roues de différents fabricants. Veuillez réutiliser les pièces originales de la roue existante. Si vous mélangez des pièces neuves et des vieilles pièces, cela peut entraîner un montage...
  • Page 21 Chapitre Sécurité Si équipé du siège à suspension optionnel Réglage longitudinal Il est possible de régler le siège en poussant le levier du côté droit du siège. IB9O0004 L’avertissement “Survivre en cas de renversement” Réglage longitudinal est apposé sur la barre de protection supérieure. Il illustre également la façon appropriée d’utiliser le système de protection du conducteur.
  • Page 22 Vérifiez visuellement que les attaches sont intactes ; sinon, alertez le directeur de la sécurité. DANGER Votre chariot DOOSAN est équipé d’un système de protection du conducteur. S’il est nécessaire remplacer siège pour...
  • Page 23 Chapitre Sécurité DANGER Si vous attachez la ceinture autour de votre abdomen, elle peut provoquer des lésions abdominales en cas d’accident. 3. Si le chariot élévateur s’est renversé, il faut inspecter le siège et le système de protection afin de détecter toute détérioration et les remplacer le cas échéant.
  • Page 24 Chapitre Sécurité Stabilité et Centre de gravité Prévention du renversement du chariot élévateur Stabilité du chariot élévateur La stabilité du chariot élévateur est déterminée par la position du CG ou bien, si le chariot est chargé, par le CG combiné du chariot et de la charge. Le La conception du contrepoids du chariot élévateur chariot élévateur comporte des parties mobiles;...
  • Page 25 Les plaquettes constructeur/de capacité fixées à l’origine chariots élévateurs DANGER commercialisés par DOOSAN ne doivent pas Les forces dynamiques (freinage, accélération, être enlevées, modifiées ou remplacées sans virage) affectent également la stabilité et l’accord préalable de DOOSAN. peuvent provoquer un renversement, même DOOSAN n’assume aucune responsabilité...
  • Page 26 Chapitre Sécurité Sécurité de la Conduite LICENCE N’utilisez pas un chariot élévateur sans être assis sur le siège. Les bras, jambes et la tête doivent être maintenus Seul le personnel adéquatement formé et autorisé à l’intérieur du poste de conduite. Tenez les mains devrait utiliser les chariots élévateurs.
  • Page 27 Chapitre Sécurité N’élevez personne sur les fourches de votre Ne pas la dépasser. Manœuvrez uniquement des chariot sans utiliser cage sécurité charges respectant la capacité nominale indiquée approuvée. sur la plaque de capacité. Ne transportez personne d’autre sur le chariot. Ne rajoutez pas de contrepoids sur le chariot.
  • Page 28 Chapitre Sécurité Ne pas soulever la charge avec le mât incliné vers Ne laissez personne se tenir ou marcher en l’avant. dessous de la charge ou du mécanisme de levage. Ne pas incliner vers l’avant les charges levées. La charge peut tomber et blesser, voire tuer Ceci risquerait de faire basculer le chariot en avant.
  • Page 29 Chapitre Sécurité Ne pas empiler ou tourner sur les rampes. Ne roulez pas en marche avant si une charge NE tentez PAS de saisir ou de déposer une charge obstrue votre visibilité. Roulez en marche arrière si le chariot n’est pas à l’horizontale. NE virez PAS pour une meilleure visibilité, sauf si vous montez sur un plan incliné;...
  • Page 30 Chapitre Sécurité Garer votre chariot élévateur uniquement à un N’utilisez pas votre chariot à proximité d’un autre emplacement autorisé. Abaissez complètement les chariot. fourches au sol, placez le sélecteur de sens de Restez toujours à une distance sécuritaire des marche en position NEUTRAL, serrez le frein de autres chariots et assurez-vous d’avoir assez de place pour vous arrêter en toute sécurité.
  • Page 31 Chapitre Sécurité Un engin vide à moins d’équilibre et risque de Ne pas utiliser les chariots élévateurs à proximité basculer plus facilement qu’un engin chargé. des matières inflammables ou combustibles. Un déplacement sans charge est plus risqué pour Afin d’éviter la décoloration, la décoloration ou la un basculement latéral.
  • Page 32 Chapitre Sécurité Survivre en cas de renversement (chariot équipé du système de protection du chauffeur) DANGER En cas de renversement, le risque de subir de graves blessures ou un accident mortel est fortement réduit si le conducteur utilise le système protection conducteur respecte les instructions fournies.
  • Page 33 468, Injung-ro, Dong-gu, Incheon, Korea Agent autorisé et compilateur du dossier technique conformément à la norme 2006/42/CE et conservateur du dossier technique 2000/14/CE Doosan Industrial Vehicle Europe N.V. Mr. Chankyo Chung Europark-Noord 36A, 9100 Sint-Niklaas, Belgium déclarons par la présente, que l’équipement suivant est conforme aux conditions requises des Directives 2006/42/CE...
  • Page 34 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN D20S-5 D25S-5 MODÈLE (YANMAR, TIER3, (YANMAR, TIER3, 44kW) 44kW) au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION DE distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL diesel diesel PUISSANCE TYPE D’OPÉRATEUR...
  • Page 35 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN D30S-5 D33S-5 D35C-5 (YANMAR, TIER3, (YANMAR, TIER3, (YANMAR, TIER3, 44kW) 44kW) 44kW) 3000 3250 3500 diesel diesel diesel conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10...
  • Page 36 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN D20S-5 D25S-5 MODÈLE (YANMAR, TIER3, (YANMAR, TIER3, 35kW) 35kW) au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL diesel diesel PUISSANCE TYPE D’OPÉRATEUR...
  • Page 37 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN D30S-5 D33S-5 D35C-5 (YANMAR, TIER3, (YANMAR, TIER3, (YANMAR, TIER3, 35kW) 35kW) 35kW) 3000 3250 3500 diesel diesel diesel conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10...
  • Page 38 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT MODÈLE CAPACITÉ au point d’application de la charge nominale POINT D’APPLICATION distance CHARGE TYPE DE PUISSANCE électrique, diesel, gaz, GPL TYPE D’OPÉRATEUR conducteur debout, assis PNEUS C=coussin d’air, P=pneumatique ROUES(x=motrice) nombre à l’avant / arrière DIMENSIONS hauteur maximum de la fourche avec une charge nominale LEVAGE AVEC MAT STD DOUBLE...
  • Page 39 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN G20E-5 G25E-5 G30E-5 2000 2500 3000 LP/Gas LP/Gas LP/Gas conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3230 40x100x1050 40x100x1050 45x125x1050 275x1035 275x1035 286x1044 6/10 6/10 6/10 2530 2595 2700 1170 1170 1197 2175 2175...
  • Page 40 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN MODÈLE G20P-5 G25P-5 au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION DE distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL PUISSANCE TYPE conducteur debout, assis conducteur assis conducteur assis D’OPÉRATEUR...
  • Page 41 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN G30P-5 G33P-5 G35C-5 3000 3250 3500 conducteur conducteur conducteur assis assis assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2730 2765 1197 1197 1255 2165 2165 2165 4490 4490...
  • Page 42 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN DOOSAN MODÈLE G20P-5 Plus G25P-5 Plus au point d’application de la charge CAPACITÉ 2000 2500 nominale POINT D’APPLICATION DE distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL PUISSANCE TYPE conducteur debout, assis conducteur assis conducteur assis D’OPÉRATEUR...
  • Page 43 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN G30P-5 Plus G33P-5 Plus G35C-5 Plus 3000 3250 3500 conducteur conducteur conducteur assis assis assis 3230 3230 3000 45x125x1050 45x125x1050 45x125x1050 286x1044 286x1044 286x1044 6/10 6/10 6/10 2700 2730 2765 1197 1197 1255 2165 2165...
  • Page 44 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN MODÈLE GC20E-5 CAPACITÉ au point d’application de la charge nominale 2000 POINT D’APPLICATION DE distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL PUISSANCE TYPE conducteur debout, assis conducteur assis D’OPÉRATEUR PNEUS C=coussin d’air, P=pneumatique ROUES(x=motrice) nombre à...
  • Page 45 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN GC25E-5 GC30E-5 GC33E-5 2500 3000 3000(6500LBS) conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3230 40x100x1050 45x125x1050 45x125x1050 297x905 282x954 282x954 2268 2333 2368 1110 1110 1110 2130 2130 2130 4480 4480 4480 2150 2150...
  • Page 46 Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES FABRICANT DOOSAN MODÈLE GC20P-5 CAPACITÉ au point d’application de la charge nominale 2000 POINT D’APPLICATION DE distance LA CHARGE TYPE DE électrique, diesel, gaz, GPL PUISSANCE TYPE conducteur debout, assis conducteur assis D’OPÉRATEUR PNEUS C=coussin d’air, P=pneumatique ROUES(x=motrice) nombre à...
  • Page 47 Chapitre général DOOSAN DOOSAN DOOSAN GC25P-5 GC30P-5 GC33P-5 2500 3000 3000(6500LBS) conducteur assis conducteur assis conducteur assis 3230 3230 3230 40x100x1050 45x125x1050 45x125x1050 297x905 282x954 282x954 2268 2333 2368 1110 1110 1110 2130 2130 2130 4480 4480 4480 2150 2150...
  • Page 48 Niveau de puissance relative au bruit (m/s dB(A) dB(A) Moyenne Incertitude TIER - III (4TNE98 E/G) D20S-5, D25S-5, D30S-5, (sans cabine) TIER - III (4TNE98 E/G) D33S-5, D35C-5 (sans cabine) TIER - III (4TNE94L E/G) D20S-5, D25S-5, D30S-5, (sans cabine)
  • Page 49 Chapitre général Tableau de capacités (Sans translateur latéral pneumatique) UN SEUL PNEU MODEL STD, FFL -46-...
  • Page 50 Chapitre général Tableau de capacités (Sans translateur latéral pneumatique) UN SEUL PNEU MODEL STD, FFL -47-...
  • Page 51 Chapitre général Tableau de capacités (Sans translateur latéral pneumatique) PNEUS DOUBLES MODEL STD, FFL -48-...
  • Page 52 Chapitre général Tableau de capacités (Sans translateur latéral pneumatique) PNEUS DOUBLES MODEL STD, FFL -49-...
  • Page 53 Chapitre général Tableau de capacités (Avec translateur latéral pneumatique) UN SEUL PNEU MODEL STD, FFL -50-...
  • Page 54 Chapitre général Tableau de capacités (Avec translateur latéral pneumatique) UN SEUL PNEU MODEL STD, FFL -51-...
  • Page 55 Chapitre général Tableau de capacités (Avec translateur latéral pneumatique) PNEUS DOUBLES MODEL STD, FFL -52-...
  • Page 56 Chapitre général Tableau de capacités (Avec translateur latéral pneumatique) PNEUS DOUBLES MODEL STD, FFL -53-...
  • Page 57 Chapitre général Tableau de capacités (Sans amortisseur de translateur latéral) PNEU ÉTROIT MODEL STD, FFL -54-...
  • Page 58 Chapitre général Tableau de capacités (Sans amortisseur de translateur latéral) PNEU ÉTROIT MODEL STD, FFL -55-...
  • Page 59 Chapitre général Tableau de capacités (Sans amortisseur de translateur latéral) PNEU LARGE MODEL STD, FFL -56-...
  • Page 60 Chapitre général Tableau de capacités (Sans amortisseur de translateur latéral) PNEU LARGE MODEL STD, FFL -57-...
  • Page 61 Chapitre général Tableau de capacités (Avec amortisseur de translateur latéral) PNEU ÉTROIT MODEL STD, FFL -58-...
  • Page 62 Chapitre général Tableau de capacités (Avec amortisseur de translateur latéral) PNEU ÉTROIT MODEL STD, FFL -59-...
  • Page 63 Chapitre général Tableau de capacités (Avec amortisseur de translateur latéral) PNEU LARGE MODEL STD, FFL -60-...
  • Page 64 Chapitre général Tableau de capacités (Avec amortisseur de translateur latéral) PNEU LARGE MODEL STD, FFL -61-...
  • Page 65 Chapitre général Numéro de série Emplacements des numéros de série Par souci de commodité, il est conseillé de noter les numéros de série du chariot élévateur dans les espaces réservés sous les photographies. Numéro de série du moteur Allumage d’étincelles 2,4 litres (G424I(E)) •_____________________________ Numéro de châssis du chariot élévateur...
  • Page 66 Chapitre général Numéro de série de l’essieu moteur Numéro de série du moteur Allumage d’étincelles •_____________________________ 3,0 litres (G430F(E)) •_____________________________ Exemple type Numéro de série du tablier porte-fourche à déplacement latéral (si équipé) •_____________________________ Moteur 2,4L, allumage a étincelles, numéro de série (G424P(E)) •_____________________________ Numéro de série de la transmission Power Shift...
  • Page 67 Chapitre général Abréviations pour les équipements (y compris les fourches spéciales) - Tablier spécial à largeur, hauteur ou portée augmentées - Tablier à déplacement latéral de type à barre - Tablier à déplacement latéral de type à tenon (ITA) - Contrepoids - Fourche spéciale - Déplacement latéral et basculement - Éperon...
  • Page 68 Chapitre général Plaques “Avertissement au conducteur”, “Capacité de levage” et “Abréviations pour les équipements” Prenez connaissance PLAQUE D’AVERTISSEMENT CONDUCTEUR, PLAQUE SIGNALÉTIQUE et LES PLAQUES DE CAPACITÉ DE LEVAGE et D’ACCESSOIRES. NE PAS excéder les charges nominales admissibles correspondant à la capacité du chariot élévateur. Plaque “Avertissement au Plaques “Identification”, conducteur”...
  • Page 69 Chapitre Utilisation Poste de conduite et compteurs Tableau de bord Votre camion d'ascenseur peut ne pas avoir le même indicateur ou lumières de DANGER que montrées dans les illustrations. En raison des diverses options disponibles, des tableaux de bord typiques sont montrés. Cependant, les symboles sur les indicateurs et les lumières sur votre panneau identifient ce que sont ces articles particuliers.
  • Page 70 Chapitre Utilisation 1. Témoin de pression d’huile du 7. Indicateur de température moteur - Indique si la pression d’huile est d’huile à transmission – Indique suffisante. S’allume lorsque température l'huile commutateur d’allumage est sur “ON”. Le voyant transmission. Si l'aiguille de la doit s’éteindre dès que le moteur se met à...
  • Page 71 Chapitre Utilisation 14. Témoin de liquide de frein (si disponible)– Le témoin est allumé lorsque le liquide de frein du réservoir atteint le niveau bas. Si le témoin est allumé, complétez le niveau de liquide de frein. Les projecteurs avant et arrière sont allumés lorsque l'interrupteur est sur la deuxième position.
  • Page 72 Chapitre Utilisation Interrupteur général (s’il existe) Compartiment moteur 1. ON (marche) - Connecte la batterie Pour accéder au compartiment moteur, il faut alimentant l’ensemble circuits tirer le loquet (série GC) ou appuyer sur le électriques. levier situé sur le panneau (série GD) et relever l’ensemble capot...
  • Page 73 Chapitre Utilisation Système audio (tuner AM/FM avec lecteur USB/AUX) Emplacement des commandes LOUD MENU INFO │││ 1. Bouton AM : Sélectionner le mode AM de la 8. Bouton SCN/AST molette ▶▶│ radio. TUNE/TRACK 2. Bouton FM : Sélectionner le mode FM de la Mode Radio : Lire les fréquences avec une réception de qualité...
  • Page 74 Chapitre Utilisation Télécommande à fil Fenêtre d’affichage 1. Indicateurs USB/AUX : Quand le dispositif externe est branché, l’indicateur est allumé. 2. Indicateurs MP3/WMA : Quand le flux audio est détecté, l’indicateur est allumé. 1. Bouton SCAN : En mode Radio, régler la fréquence (presser) : trouver...
  • Page 75 Chapitre Utilisation Vue arrière/Connecteurs 1. Prise d’antenne : Pour brancher le câble de l’antenne FM. 2. ConnecteurE/S : Pour brancher câble d’entrée/sortie. <ARA-5081WF : 18 broches> <ARA-5080WF : 18 broches> 1. Sourdine tél. 1. Avant D (+) 2. Arrière D (+) 2.
  • Page 76 Chapitre Utilisation Démarrage Régler le son Mise en marche/arrêt de l’appareil MENU 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sélectionner le mode de réglage du son comme suit ; 1. Tournez la clé de contact du véhicule sur la •...
  • Page 77 Chapitre Utilisation Régler le mode d’intensité sonore Radio Régler la région de la réception radio LOUD 1. Quand l’appareil est sous tension, appuyez sur les boutons et maintenez-les enfoncés pendant plus de 3 secondes en même temps, comme 1. Appuyez bouton LOUD pour...
  • Page 78 Chapitre Utilisation Réglage dans une station Radio Enregistrement manuel des stations de radio Vous pouvez enregistrer jusqu’à canaux préréglés pour les modes FM 1, FM2, FMA, AM 1, AM2 et AMA respectivement. Si vous changez de station en conduisant, utilisez 1.
  • Page 79 Chapitre Utilisation Écouter une station présélectionnée Lecteur USB Avant la lecture MP3 [WMA] USB Cet appareil ne peut pas lire les fichiers suivants : • fichiers MP3 avec un format d’encodage MP3i et MP3 PRO. - fichiers MP3 avec un format d’encodage 1.
  • Page 80 Chapitre Utilisation Lecture d’un dispositif USB INFO 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [4 INFO] pour afficher les informations sur le fichier en cours de lecture. Les informations affichées comprennent le nom du fichier, le temps de lecture, le tag ID3 ou les informations sur le nom du dossier enregistrées avec le morceau.
  • Page 81 Chapitre Utilisation Commande de la lecture Changer le mode de lecture 1. En cours de lecture, appuyez sur le bouton SCN 1. En cours de lecture, tournez la molette ▶▶│ │││ pour commencer la lecture de balayage des TRACK vers la gauche/droite pour introductions.
  • Page 82 Chapitre Utilisation Évitez le contact de parties du corps ou de À propos de MP3/WMA : substances étrangères avec le connecteur USB. Cet appareil peut lire des fichiers MP3 (WMA) avec des extensions .mp3, .wma (lettres minuscules) La connexion / déconnexion répétitive de l'USB ou .MP3 et .WMA (lettres majuscules).
  • Page 83 Chapitre Utilisation Lecteur AUX Lecture d’un équipement audio auxiliaire En connectant un périphérique audio portable en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil et en sélectionnant simplement la source, vous pouvez écouter de la musique sur les 5.
  • Page 84 S’il devient nécessaire de remplacer le siège ou restera en position avant ou arrière, bien que la l’interrupteur du siège, veiller à utiliser des pièces transmission eut changé à l’intérieur en position originales pour chariot élévateur de DOOSAN neutre. CORPORATION INDUSTRIAL VEHICLE. Il ne faut jamais...
  • Page 85 Chapitre Utilisation Inclinaison de la colonne de DANGER direction En fermant le capot du moteur, faites attention de ne pas pincer vos doigts. Coupe-circuit Pour ajuster la colonne de direction, relever la manette (1) et déplacer la colonne de direction pour obtenir la position désirée.
  • Page 86 Chapitre Utilisation Commandes Sélecteur de sens de marche Pédale des freins de service 1. Marche avant - Pousser le levier vers l’avant pour faire AVANCER le chariot élévateur. Appuyer sur la pédale pour ralentir ou 2. Neutre - Lorsque le levier est dans cette arrêter le chariot élévateur.
  • Page 87 Chapitre Utilisation Levier du frein de stationnement Commande d’inclinaison 1. Inclinaison du mât vers l’avant - Pousser doucement le levier en avant pour incliner le mât vers l’avant. Tirer sur le levier pour serrer le frein d’immobilisation. 2. Position de maintien - Lorsque le levier est relâché, il se remet en position de Pousser levier...
  • Page 88 Chapitre Utilisation Ravitaillement en carburant Moteurs essence et Diesel DANGER Des vapeurs explosives peuvent se former au cours du ravitaillement. Il est interdit de fumer dans les lieux où s’effectuent les ravitaillements. Le ravitaillement des chariots élévateurs ne peut avoir lieu qu’aux emplacements sûrs désignés à...
  • Page 89 Chapitre Utilisation Remplacement des réservoirs de DANGER remplissage remplacement réservoirs de PL doit être exclusivement effectué par un personnel autorisé ayant reçu la formation adéquate à cet effet. Le personnel chargé du remplissage des réservoirs de PL est tenu de porter un équipement de protection, comme un appareil de protection du visage, des manches longues et des gants de travail.
  • Page 90 Chapitre Utilisation PRÉCAUTION Si la broche de localisation est cassée ou manquante, celle-ci devra être remplacée. 11. Placez la bouteille de gaz de remplacement de telle faton que la broche de localisation tombe dans le bon trou. DANGER Vérifiez si la plaque d’avertissement PL est là Le réservoir de PL ne doit pas dépasser par et si elle est lisible.
  • Page 91 Chapitre Utilisation Avant de démarrer le moteur Inspection visuelle Effectuer une inspection approfondie de l’engin avant de monter dans le chariot élévateur ou de démarrer le moteur. Vérifier que les boulons sont serrés, qu’il n’y a pas de dépôts de saletés ni de fuites d’huile ou de liquide de refroidissement.
  • Page 92 Chapitre Utilisation 14. Observer la jauge de niveau de carburant sur 12. Vérifier le niveau d’huile dans le carter à l’aide le tableau de bord directement après le de la jauge. Le niveau d’huile doit se situer démarrage. Ajouter du carburant si nécessaire. entre les repères “MAX.”...
  • Page 93 Chapitre Utilisation Démarrage du moteur Préparatifs avant le démarrage Moteur essence REMARQUE: Le moteur ne démarre pas si le sélecteur de sens de marche n’est pas en position PRÉCAUTION NEUTRAL (centrale). Ne laissez pas la clé en position ON si le moteur n’est pas en marche.
  • Page 94 Chapitre Utilisation Moteurs PL Moteur Diesel Démarrage à froid - moteur diesel DANGER Le gaz de pétrol liquidifié est inflammable et Mettre le contact (clé en position "ON"). Le pré peut entraener des blessures corporelles. lumière de chaleur de démarrage se met en Vérifiez les conduites de carburant PL et les marche.
  • Page 95 POSITIF (+) et NEGATIF (-) sur NEGATIF (-). Brancher le câble de masse en dernier et le débrancher premier. Tous chariots élévateurs équipés de moteurs à combustion interne construits par DOOSAN ont une masse négative (moins à la masse). -92-...
  • Page 96 Chapitre Utilisation Système mixte d’alimentation en carburant Passage de l’essence au PL Ouvrez l’alimentation de carburant en tournant le robinet de gaz sur le réservoir de PL lentement dans le sens contraire des aiguilles REMARQUE: L’Underwriter’s Laboratory (U.L.) d’une montre. exige que le réservoir d’essence soit au moins un quart plein pour le fonctionnement au PL.
  • Page 97 Chapitre Utilisation 3. Déplacez le levier (1) de la POSITION LPG (3) sur la position OFF (2). Laissez le moteur tourner jusqu’à ce que la ligne d’essence soit vide et que le moteur s’arrête. 4. Déplacer le levier (1) de la position PL (3) à la position GAS (4).
  • Page 98 Chapitre Utilisation 4. Le témoin (4) d’eau dans le carburant d’un Lorsque le moteur tourne moteur diesel ne s’allume pas lorsque le moteur Pendant le fonctionnement, observer régulièrement est en marche tant que l’eau dans le filtre à tous les témoins et les jauges pour s’assurer que carburant ne dépasse pas 100cc.
  • Page 99 Chapitre Utilisation Utilisation du chariot élévateur Transmission “Power DANGER Shift”/essieu moteur Un chariot élévateur dont le moteur tourne mais qui se trouve sans conducteur risque de se mettre en mouvement si le transmission est Démarrer le moteur. Voir rubrique “Démarrage engagée.
  • Page 100 Chapitre Utilisation Approche Pour changer de sens de marche, relâcher entièrement la pédale d’accélérateur. Enfoncer la pédale de frein de service pour REMARQUE: La pédale d’approche lente sert à réduire la vitesse du chariot élévateur autant commander le chariot élévateur avec précision à que nécessaire.
  • Page 101 Chapitre Utilisation Moteurs contrôlés électroniquement par démarrage à étincelles Moteur G424IE L'EMS (Système de gestion du moteur) du moteur de petit moteur (small engine control module - G424IE est un système en boucle fermée qui utilise SECM) utilise deux détecteurs chauffés de gaz un silencieux d'échappement catalytique à...
  • Page 102 Chapitre Utilisation Moteur G424I L'EMS (Système de gestion du moteur) du moteur G424I est un système de GPL en boucle ouverte et/ou un système d'essence en boucle fermée. Le silencieux d'échappement catalytique à 3 voies n'est pas utilisé pour ce système. Le régulateur LPG et le mélangeur sont utilisé...
  • Page 103 Chapitre Utilisation Guide de dépannage de base (LP) Les systèmes MI-07 sont équipés de diagnostiques effectuées avant de se référer à la section de d’erreurs intégrés. Les erreurs système détectées diagnostique avancé, si des problèmes de moteur peuvent être affichées par la Lampe d’Indication de ou de conduite sont rencontrés.
  • Page 104 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Vapeur LPG du tuyau de sortie de liquide Le réservoir de carburant est Remplissez le réservoir de carburant  Ne pas excéder 80% de la capacité presque vide  Réinitialisez la valve d’excès de flot ...
  • Page 105 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Vapeur LPG du tuyau de sortie de liquide Le réservoir de carburant est Remplissez le réservoir de carburant  presque vide Ne pas excéder 80% de la capacité  Réinitialisez la valve d’excès de flot ...
  • Page 106 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Réparez/remplacez comme nécessaire Voir la section Maintenant, remplacement  Filtre de carburant bouché du filtre de carburant LP Vérifiez la connexion Vérifiez s’il n’y a pas de trou dans le  Mauvaise connexion de vapeur tuyau entre le régulateur/convertisseur de N’accélère pas /...
  • Page 107 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Réparez/remplacez le bloqueur de Mauvais fonctionnement du carburant bloqueur de carburant Voir manuel de réparation du moteur  Vérifiez la connexion Vérifiez s’il n’y a pas de trou dans le  Mauvaise connexion de vapeur tuyau entre le régulateur/convertisseur de Sabot de Denver serré...
  • Page 108 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Contrôle de vitesse à l’arrêt incorrect Voir Diagnostiques avancés & Voir le Manuel de réparation du moteur Arrêt violent Réglage d’allumage incorrect ou contrôle d’étincelle Moteur mécanique Voir manuel de réparation du moteur Contrôle de vitesse à...
  • Page 109 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Mauvais fonctionnement du Vérifiez le mélangeur Voir manuel de réparation de moteur mélangeur Air/Carburant  Vérifiez le filtre à air Filtre à air bouché Nettoyez/remplacez comme indiqué  Vérifiez le système de tuyaux d’aspiration Fuite d’aspiration du régulateur jusqu’au FTV et mélangeur Réparez/remplacez si nécessaire...
  • Page 110 Chapitre Utilisation Dépannage (Essence) Problème Cause probable Action corrective Remplissez le réservoir de carburant Le réservoir devrait être rempli à au  moins ¼ pour correctement préparer la Réservoir à carburant presque vide pompe à carburant. Le bouton de sélection n’est pas ...
  • Page 111 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Cavité de pompe à carburant Le réservoir devrait être rempli à au  Le réservoir de carburant est moins ¼ pour correctement préparer la presque vide pompe à carburant. Le bouton de sélection n’est pas ...
  • Page 112 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Vérifiez la connexion électrique Mauvais fonctionnement de la Vérifiez le relais et les fusibles  pompe à carburant électrique Tournez la clé sur ON et vérifiez que la  (ESSENCE) pompe fonctionne Testez le fonctionnement du régulateur de Mauvais fonctionnement du pression régulateur de pression...
  • Page 113 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Valve de papillon d’accélération pas ouvert ou collant N’accélère pas / Signal de pédale de pied incorrect hésite à accélérer Voir Diagnostiques avancés ou intermittent pendant Air/Carburant ou contrôle de l’accélération ou démarrage incorrect le moteur cale (Essence) Moteur mécanique...
  • Page 114 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Contrôle de vitesse à l’arrêt Voir Diagnostiques avancés & Voir le incorrect Manuel de réparation du moteur Réglage d’allumage incorrect ou Arrêt violent contrôle d’étincelle (Essence) Voir manuel de réparation du moteur Moteur mécanique Voir Diagnostiques avancés &...
  • Page 115 Chapitre Utilisation Problème Cause probable Action corrective Vérifiez que le cylindre LPG est ouvert et que la valve est ouverte. Si le problème n’existe pas en mode LPG, continuez avec les actions correctives suivantes. Isolez le système essence en S ile problème existe également en mode faisant fonctionner le camion de LPG et que la cause principale vient soulèvement sur LPG...
  • Page 116 Chapitre Utilisation Afficher les codes d’erreur (Displaying Diagnostiques avancés Fault Codes - DFC) pour mémoire SECM Les systèmes MI-07 sont équipés de diagnostiques d’erreurs intégrés. Les erreurs système détectées Pour entrer en mode d’affichage de code d’erreur, peuvent être affichées par la Lampe d’Indication de vous devez tourner la clé...
  • Page 117 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant) PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE ACTION D’ERREUR * CORRECTIVE NONE Aucune, utilisé à la fin de la liste Signifie la fin de la liste AUCUN d’identification d’erreurs Vérifiez le câblage INJ1 pour un circuit (1) Activer le MIL Inj1Open ouvert...
  • Page 118 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR * CORRECTIVE Vérifiez dans le système refroidissant un blocage de radiateur, niveau de ECTOverTempFault refroidissement correct et fuit dans le Température refroidissante du système.
  • Page 119 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR * CORRECTIVE TPS1RangeLow Vérifiez un circuit ouvert ou un court-circuit Détecteur de voltage TPS1 vers GND dans la connexion du connecteur (1) Activer le MIL hors de basse portée, d’accélérateur et le détecteur PS1 (2) Couper...
  • Page 120 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR* CORRECTIVE TPS2AdaptHiMin Le bout WOT du détecteur Aucun TPS2 est d’une portée plus forte que prévue TPS1AdaptLoMax Le bout de l’accélérateur du Aucun détecteur TPS1 est d’une portée plus forte que prévue...
  • Page 121 Chapitre Utilisation Vérifiez s’il y a un circuit ouvert dans le connecteur TMAP et le fil de signal MAP TMAP Pin 4 à SECM Pin B18 (signal) MAPRangeLow TMAP Pin 1 à SECM Pin B1 (détecteur Le détecteur du collecteur GND) d’admission de pression TMAP Pin 3 à...
  • Page 122 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR * CORRECTIVE Vérifiez s’il y a un court-circuit dans le connecteur TMAP et le câblage du signal MAP MAPTimeRangeHigh TMAP Pin 4 à SECM Pin B18 (signal) Le détecteur du collecteur TMAP Pin 1 à...
  • Page 123 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR * CORRECTIVE Vérifiez s’il y a un court-circuit dans le IATRangeHigh connecteur TMAP et le câblage du signal IAT Le détecteur d’admission de TMAP Pin 2 à...
  • Page 124 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR * CORRECTIVE Vérifiez s’il y a un circuit ouvert de l’actionneur de bobine et du connecteur SECM Pin A6 (EST4) au système de démarrage OEM.
  • Page 125 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR * CORRECTIVE EST2_Short La sortie EST2 est court-circuitée fortement ou Aucun faiblement, le signal EST2 est court-circuité au sol ou module d’étincelles défectueux EST3_Short La sortie EST3 est court-circuitée fortement ou...
  • Page 126 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR* CORRECTIVE EST7_Short La sortie EST7 est court-circuitée fortement ou Aucun faiblement, le signal EST7 est court-circuité au sol ou module d’étincelles défectueux EST8_Short La sortie EST8 est court-circuitée fortement ou...
  • Page 127 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant) PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE ACTION D’ERREUR * CORRECTIVE HbridgeFault_ETC Vérifiez s’il y a un court-circuit dans le L’actionneur de contrôle câblage de l’actionneur ETC électronique de SECM Pin A17 à ETC + Pin 1 l’accélérateur ne SECM Pin A18 à...
  • Page 128 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR* CORRECTIVE Mesurez la puissance du transducteur au connecteur TMAP avec un multimètre TMAP Pin 3 XDRP +5 Vdc à TMAP Pin 1 XDRG GND Vérifiez la puissance du transducteur au SECM avec un multimètre (1) Activer le MIL...
  • Page 129 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE ACTION D’ERREUR * CORRECTIVE APP2RangeLow Détecteur de voltage APP2 hors de Vérifiez le connecteur de pédale de pied basse portée, normalement réglé si Activer le MIL •...
  • Page 130 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR * CORRECTIVE (1)Activer le MIL (2) Désactiver la Vérifiez s’il y a un fil ouvert dans le FTV1 ou si le LSDFault_Dither1 commande de connecteur FTV est déconnecté...
  • Page 131 Chapitre Utilisation LSDFault_MIL Mauvais fonctionnement de la lampe indicatrice, signal Aucun Aucun ouvert ou court-circuité au sol ou du courant ou lampe MIL défectueuse (1)Activer le MIL (2) Désactiver la commande de GasFuelAdaptRangeLo Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuites d’aspiration. des gaz En mode LPG, le système Vérifiez les soupapes à...
  • Page 132 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR* CORRECTIVE (1)Activer le MIL Vérifiez les doubles valves dither, par ex. fuite (2) Désactiver la de valve ou de tuyau. commande de O Vérifiez les orifices manquants GasFuelAdaptRangeHi des gaz...
  • Page 133 Chapitre Utilisation Corrigez les autres erreurs qui peuvent contribuer à 752 (par ex. erreurs se rapportant GasPostO2FailedLean aux valves dither, Pré-catalytique O2, Le détecteur (1)Activer le MIL détecteur pré-catalytique). pré-catalytique O2 (2) Désactiver la Vérifiez les fuites d’aspiration indique un faible commande de O Vérifiez s’il y a des fuites dans le pot fonctionnement continu...
  • Page 134 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE ACTION D’ERREUR * CORRECTIVE Corrigez les autres erreurs qui peuvent contribuer à 772 (par ex. se rapportant aux FTV, Pré-catalytique GasPostO2FailedRich O2, détecteur pré-catalytique) (1)Activer le MIL Le détecteur pré-catalytique (2) Désactiver la commande...
  • Page 135 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE ACTION D’ERREUR * CORRECTIVE Corrigez les autres erreurs qui peuvent contribuer à 852 (par ex. erreurs se rapportant aux injecteurs, MAP, IAT, Pré-catalytique O2, détecteur LiqPostO2FailedLean (1)Activer le MIL post-catalytique O2).
  • Page 136 Chapitre Utilisation Tableau 2. Codes de diagnostique d’erreurs MI-07 (Codes clignotant). ACTION PREMIERE VERIFICATION ACTION ERREUR PROBABLE D’ERREUR* CORRECTIVE TransOilTemp (1) TurnOnMil Température de Référez vous aux procédures de service (2) DelayedEngine transmission d’huile du fabricant Shutdown excessive Exécutez la procédure d'entretien ServiceFault1 L'intervalle d'entretien n°1 a Aucun...
  • Page 137 Chapitre Utilisation Moteurs à allumage commandé électroniquement Moteur G430FE / G424P(E) Les principaux composants du circuit carburant sont l'alimentation en carburant, le régulateur électronique direct de pression (DEPR), le mélangeur de carburant, le dispositif de commande électronique de l'accélérateur (ETC), le convertisseur à 2 étages, le module de commande du moteur (ECM), et un convertisseur catalytique.
  • Page 138 Chapitre Utilisation Schéma EMS du moteur G430FE / G424P(E) LP Approvisionnement en carburant liquide Approvisionne Approvisionnement en carburant ment en sous forme de vapeur carburant Air filtré Pression régulée de carburant Coupure Air & carburant carburant Échapp Convertisseur à deux étages Information de retour pression Filtre à...
  • Page 139 Chapitre Utilisation Schéma de l'EMS (système de gestion du moteur) du moteur à essence G424P(E) Retour de carburant Réservoir Carburant sous d'essence pression Air filtré Pompe à carbura Filtre à carburant Tubulure de température de carburant Capteur Filtre à air MÉLANGEUR Papillon des gaz...
  • Page 140 Chapitre Utilisation Dépannage de base (Carburant liquide (LP / DF)) Les systèmes carburant G430FE / G424P(E) sont équipés de diagnostics de défaut intégrés. Les défauts détectés du système peuvent être affichés par le voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) et sont traités au chapitre Diagnostics avancés.
  • Page 141 Chapitre Utilisation INTERMITTENT Vérifications Action DÉFINITION : Le problème peut allumer le MIL ou non et stocker ou non un Code de diagnostic (DTC). Vérifications Ne pas utiliser les tables DTC. Si un défaut est intermittent, l'utilisation des tables DTC préliminaires peut amener à...
  • Page 142 Chapitre Utilisation PAS DE DÉMARRAGE Vérifications Action DÉFINITION : Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Vérifications Aucune préliminaires Utiliser le DST pour : • Vérifier que la communication soit correcte avec les deux ECM. • Vérifier tous les fusibles moteur et supports de fusibles du système. Se référer aux Vérifications ECM Schémas des commandes moteur.
  • Page 143 Chapitre Utilisation PAS DE DÉMARRAGE Vérifications Action Important : Le système carburant GPL est plus sensible aux fuites du manifold d'admission que le système carburant essence. Vérifiez ce qui suit : • Fuites de vide. Vérifications • Calage des soupapes incorrect. mécaniques du •...
  • Page 144 Chapitre Utilisation DÉMARRAGE DIFFICILE Vérifications Action DÉFINITION : Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas pendant un temps long. Le moteur tourne éventuellement ou bien démarre mais s'arrête immédiatement. Vérifications S'assurer que l'opérateur du véhicule utilise la procédure de démarrage correcte. préliminaires •...
  • Page 145 Chapitre Utilisation DÉMARRAGE DIFFICILE Vérifications Action Important : Le système carburant GPL est plus sensible aux fuites du manifold d'admission que le système carburant essence. Vérifiez ce qui suit : • Fuites de vide. • Calage des soupapes incorrect. Vérifications •...
  • Page 146 Chapitre Utilisation COUPURES, ABSENCES Vérifications Action DÉFINITION : Un pompage ou des saccades du moteur qui en suivent le régime, généralement plus prononcés lorsque la charge moteur augmente, mais qui chute normalement en dessous de 1500 tr/min. Le moteur peut avoir des coupures si l'échappement a un bruit de crachement stable au ralenti et aux basses vitesses, ou en cas de forte accélération provoquant une arrivée de carburant insuffisante.
  • Page 147 Chapitre Utilisation HÉSITATION, AFFAIBLISSEMENT, ACHOPPEMENT Vérifications Action DÉFINITION : Lorsqu'il est mis en charge, le moteur présente un manque de réponse momentané. Cette condition peut se produire à toutes les vitesses du moteur. Elle peut amener au calage du moteur en cas de sévérité...
  • Page 148 Chapitre Utilisation RETOUR DE FLAMME Vérifications Action DÉFINITION : Le carburant s'enflamme dans le manifold d'admission ou dans le système d'échappement, en faisant un bruit fort et sec. Vérifications Aucune préliminaires Important ! Le GPL étant un carburant gazeux requiert des tensions du système auxiliaire d'allumage supérieures à...
  • Page 149 Chapitre Utilisation MANQUE DE PUISSANCE, LENTEUR OU SPONGIOSITÉ Vérifications Action DÉFINITION : Le moteur fournit moins de puissance qu'attendu. • Se référer aux Vérification du système OBD du système carburant GPL. • Comparer le véhicule du client avec une unité similaire pour vérifier que le client a un problème réel.
  • Page 150 Chapitre Utilisation BRUSQUE, INSTABLE OU RALENTI INCORRECT, CALAGE Vérifications Action DÉFINITION : Le moteur ne tourne pas régulièrement au ralenti. Le moteur peut serrer en cas de sévérité suffisante. Vérifications Aucune. préliminaires Vérifier la performance des capteurs d'oxygène des gaz d'échappement chauffés (HEGO) : •...
  • Page 151 Chapitre Utilisation BRUSQUE, INSTABLE OU RALENTI INCORRECT, CALAGE Vérifications Action Vérifiez ce qui suit sur le moteur : • Montages du moteur cassés. • Calage des soupapes incorrect. Vérification • Compression faible. mécanique du • Débattement des soupapes inapproprié. moteur •...
  • Page 152 Chapitre Utilisation Diagnostics avancés Le système carburant dispose de diagnostics intégrés pour le dépannage du système. Le système a un Voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) monté sur le tableau de bord qui fournit des indications sur les problèmes liés au moteur ou au système carburant. La plupart des problèmes liés au système de contrôle moteur qui influent sur les émissions ou l'agrément de conduite du véhicule établira un code de diagnostic (DTC) et allumera le MIL.
  • Page 153 Chapitre Utilisation FONCTION CODE CLIGNOTANT Bien que l'on considère que le DST soit un outil nécessaire pour récupérer les codes DTC, ces codes peuvent l'être sans ordinateur portable en utilisant la fonction code clignotant. Pour activer cette fonction, procéder comme suit : •...
  • Page 154 Chapitre Utilisation Fonctionnement du Voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) Comment fonctionne le MIL ? Le système de contrôle des émissions utilise un MIL pour avertir l'opérateur ou un technicien d'un problème possible avec le moteur ou le système de contrôle des émissions. Le système maintient le MIL allumé pendant tout le cycle clé...
  • Page 155 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (1 de 4) Jeu de Jeu de DTC 2 DTC 2 Description Description SPN- DTC 11 : Erreur de position du DTC 268 : Bobine de l'injecteur 3 en distributeur / came d'admission court-circuit DTC 16 : Le vilebrequin et / ou la...
  • Page 156 Chapitre Utilisation Jeu de Jeu de DTC 2 DTC 2 Description Description SPN- DTC 172 : Banc1 à essence DTC 326 : Signal knock1 excessif ou auto-adaptatif bas erratique DTC 174 : Banc2 à essence DTC 327 : Capteur knock1 coupé ou auto-adaptatif haut absent DTC 175 : Banc2 à...
  • Page 157 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (2 de 4) Jeu de DTC Jeu de DTC 2 Description Description SPN- FMI- SPN- DTC 601 : Défaillance du DTC 1175 : Tension 5202 microprocesseur - FLASH d'alimentation MegaJector basse DTC 1176 : Détection de panne DTC 604 : Défaillance du...
  • Page 158 Chapitre Utilisation Jeu de DTC Jeu de DTC 2 Description Description SPN- FMI- SPN- l'IVS (redondance basse) DTC 1423 : ERWT1 plus élevée DTC 1131 : Tension WGP haute 1192 qu'attendu au stade 1 DTC 1424 : ERWT2 plus élevée DTC 1132 : Tension WGP basse 1192 qu'attendu au stade 1...
  • Page 159 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (3 de 4) Jeu de Jeu de DTC DTC 2 Description Description SPN- SPN- DTC 1546 : Tension de rappel vers 5202 DTC 1662 : PWM6 en court-circuit avec le haut ou le bas AUX analogique 3 l'alimentation basse...
  • Page 160 Chapitre Utilisation Jeu de Jeu de DTC DTC 2 Description Description SPN- SPN- DTC 2303 : Primaire de la bobine 2 de DTC 1628 : Conflit entre numéro bougie coupé ou en court-circuit à la 1269 moteur et adresse CAN-J1939 masse DTC 1629 : Perte de la réception DTC 2304 : Primaire de la bobine 2 de...
  • Page 161 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (4 de 4) Jeu de DTC 2 Description SPN-2 FMI-2 DTC 2618 : Court-circuit à la masse de la sortie du tachymètre DTC 2619 : Sortie du tachymètre en court-circuit avec l'alimentation 8901 : Défaut...
  • Page 162 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (1 de 4) Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description SPN- FMI- FMI- DTC 1561 : Tension de rappel vers DTC 107 : Tension MAP basse le bas AUX analogique 2 haute DTC 1561 : Tension de rappel vers DTC 108 : Pression MAP haute le bas AUX analogique 3 haute...
  • Page 163 Chapitre Utilisation Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description SPN- FMI- FMI- DTC 2122 : Tension de la FPP1 DTC 1423 : ERWT1 plus élevée haute qu'attendu au stade 1 DTC 2123 : Tension de la FPP1 DTC 1426 : ERWT2 plus élevée basse qu'attendu au stade 2 DTC 1651 : Perte de la réception du...
  • Page 164 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (2 de 4) Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description FMI- FMI- DTC 16 : Le vilebrequin et / ou la DTC 1661 : PWM6 coupé ou en came ne se synchronisent pas au court-circuit à...
  • Page 165 Chapitre Utilisation Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description FMI- FMI- DTC 288 : Injecteur 10 coupé ou en DTC 2313 : Primaire de la bobine 5 1272 court-circuit à la masse de bougie en court-circuit DTC 2315 : Primaire de la bobine 6 DTC 289 : Bobine de l'injecteur 10 de bougie coupé...
  • Page 166 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (3 de 4) Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description SPN-2 FMI-2 SPN-2 FMI-2 DTC 304 : Ratés endommageant le DTC 175 : Banc2 à essence 1326 520201 catalyseur / émissions du cylindre 4...
  • Page 167 Chapitre Utilisation Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description SPN-2 FMI-2 SPN-2 FMI-2 DTC 1513 : Tension de rappel DTC 1669 : PWM9 coupé ou en 2647 vers le haut AUX analogique 2 520217 court-circuit à la masse haute DTC 1514 : Tension de rappel DTC 8906 : Tension de retour...
  • Page 168 Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (4 de 4) Jeu de DTC 2 Description SPN-2 FMI-2 DTC 188 : Haute tension de transmetteur de 520240 température de carburant gazeux DTC 187 : Haute tension de transmetteur de 520240 température de carburant gazeux DTC 331 : Signal knock2 excessif ou erratique...
  • Page 169 Chapitre Utilisation Système de contrôle mono pédale (Option) Avant – Appuyez sur le côté gauche (2) de la pédale pour AVANCER. Neutre – Le camion de soulèvement ne doit pas bouger lorsque la mono pédale est relâchée. Inverse – Appuyez sur le côté droit (1) de la pédale pour RECULER.
  • Page 170 Chapitre Utilisation Dispositif de contrôle automatique de changement de vitesse ASC-100 (s’il existe) Description du produit Affichage pour le conducteur dispositif contrôle automatique changement de vitesse est un système de contrôle (Point de blocage du sens de marche) électrique spécialement conçu pour être utilisé sur POSITION Vitesse du véhicule les chariots élévateurs avec moteur à...
  • Page 171 Chapitre Utilisation Dispositif de diagnostic Utilisation Le ASC-100 est équipé d’un indicateur interne système peut fonctionner modes monté sur le côté droit du dispositif de contrôle afin présélectionnés. d’indiquer la vitesse choisie et les anomalies Mode automatique (mode de blocage du sens de éventuelles.
  • Page 172 Chapitre Utilisation Mode manuel (mode anti-interruption) Le système permet encore le mouvement du véhicule en cas de défaillance du contrôleur en sélectionnant mode manuel à l’aide commutateur de mode anti-interruption sur le contrôleur. DANGER En position manuelle, la fonction de blocage de sens de marche ne fonctionne pas de façon normale.
  • Page 173 Chapitre Utilisation Du bout des doigts (Option) Bouton de la commande d'inclinaison Fonction des boutons Si l'option de commande « du bout des doigts » est installée, les leviers conventionnels de commande des vannes sont remplacés par des boutons électriques de type à effet Hall. Bouton de la commande de levage Incliner vers l'avant - Pousser le bouton délicatement vers l'avant pour incliner les...
  • Page 174 Chapitre Utilisation Commande de translation du Voyant d'alerte Préhenseur L'état du système « Du bout des doigts » peut être vérifié en observant le clignotement du voyant d'alerte extérieur. Translater à gauche - Pousser le bouton délicatement vers l'avant pour translater le chariot vers la gauche.
  • Page 175 Chapitre Utilisation Bouton de mise à niveau automatique [Aux2] Sélecteur optionnel pour la de l'inclinaison SÉCURITÉ exploitant un préhenseur à saisie rotative En cas de niveau automatique de l'inclinaison, appuyer sur ce bouton. En appuyant sur ce bouton, PRÉCAUTION la fonction automatique de mise à niveau de Dans le cas où...
  • Page 176 Chapitre Utilisation Réglage de l'accoudoir Réglage montée - descente À l'aide de deux boutons, régler la position de Pour déplacer l'accoudoir vers le bas, tourner le l'accoudoir pour donner à l'opérateur la plus bouton (2) sans le sens anti-horaire. confortable position de son bras. bouton #1 - Réglage avant - arrière bouton #2 - Réglage montée - descente Réglage avant - arrière...
  • Page 177 Chapitre Utilisation Techniques opératoires Introduction de la fourche Levage de la charge 1. Incliner le mât en arrière pour lever la charge avec précautions. Exemple type 1. Rouler très lentement en marche avant et le mettre dans la bonne position pour pouvoir Exemple type saisir la charge.
  • Page 178 Chapitre Utilisation Circulation avec une charge Déchargement PRÉCAUTION Transporter la charge aussi bas que possible, en conservant toutefois une marge suffisante pour ne pas heurter le sol. Exemple type 1. Avancer le chariot élévateur en position de déchargement. Exemple type 1.
  • Page 179 Chapitre Utilisation Virages Exemple type 3. Déposer la charge et reculer avec précaution pour dégager la fourche. 1. Lorsque l’on prend des virages serrés, rester près de l’angle intérieur. Commencer le virage lorsque la roue motrice située à l’intérieur du virage arrive à...
  • Page 180 Chapitre Utilisation Levage de tambours ou de Utilisation par temps chaud charges rondes Gardez ces recommandations à l’esprit lorsque vous utilisez le chariot élévateur par temps chaud. Vérifiez le radiateur. Son encrassement peut provoquer surchauffe. Nettoyez-le régulièrement à l’air comprimé; faites également attention aux fuites d’eau.
  • Page 181 Chapitre Utilisation Stationnement du chariot élévateur Tourner la clé de contact sur “OFF” et enlever la clé. REMARQUE: Le chariot élévateur doit être garé à l’horizontale, avec la fourche abaissée et le mât incliné vers l’avant, les pointes de la fourche touchant le sol.
  • Page 182 Chapitre Utilisation Réglage de la fourche DANGER Lors du réglage de l’écartement des bras de la fourche, veiller à ne pas se coincer les mains entre les bras de fourche et le dispositif de verrouillage du tablier de fourche. Modèle avec fourche à crochet 1.
  • Page 183 Chapitre Utilisation Entreposage Avant l’entreposage Remise en service après un entreposage de longue durée Lorsque le chariot élévateur est mis hors service pour une période longue, les précautions suivantes Retirez la protection et l’anti-rouille de toutes les  doivent être prises : pièces protégées.
  • Page 184 Les poids et autres instructions ici mentionnés camion. s’appliquent aux chariots élévateurs fabriqués par DOOSAN. PRÉCAUTION Utiliser pour le levage des câbles et des Vérifier la réglementation nationale et locale élingues de résistance suffisante. Positionner concernant la hauteur, le poids, la largeur et la la grue pour que le chariot élévateur reste à...
  • Page 185 Chapitre Utilisation Levage d’un chariot élévateur à Comment fixer le chariot de levage l’aide d’une grue à un tablier 1. Le câble/la chaîne doit avoir une longueur suffisante pour la fixation. DANGER 2. Stationnez le véhicule sur un sol horizontal. 1.
  • Page 186 Avant de débloquer les freins, bloquer les roues Demander l’avis du concessionnaire DOOSAN du chariot élévateur afin d’empêcher tout avant de remorquer un chariot élévateur en panne. mouvement. Si les roues ne sont pas calées, l’engin peut se déplacer.
  • Page 187 Chapitre Maintenance Inspection, maintenance et réparation des fourches de chariot élévateur Une fourche dont la capacité est de 2000 kg Les directives pratiques relatives à l’inspection, à la  centrés à 600 mm sera estampée 2000x600. maintenance et à la réparation des fourches de chariot élévateur sont fournies ci-dessous.
  • Page 188 Chapitre Maintenance Surcharges fréquentes  Causes de défaillance des fourches Des cycles de mise en charge fréquents dépassant la résistance du matériau à la fatigue peuvent Modification ou réparation inappropriée entraener une défaillance du matériau due à la fatigue. La surchage peut être causée par des La rupture d’une fourche peut résulter d’une charges supérieures à...
  • Page 189 Chapitre Maintenance Inspection de la fourche Première Installation 1. Inspecter chaque bras de fourche afin de s’assurer que leurs dimensions sont appropriées au chariot élévateur. Vérifier que la longueur et type sont adaptés charges à manutentionner. Si la fourche a déjà été utilisée, effectuer “l’Inspection annuelle”.
  • Page 190 Chapitre Maintenance Inspection annuelle La plupart des fabricants et des normes Les bras de fourche doivent être examinés au requièrent un essai du bras de fourche sous une charge égale à 2,5 fois la capacité nominale, moins une fois par an. Si le chariot élévateur est appliquée au centre de gravité...
  • Page 191 Chapitre Maintenance Informations sur le gonflage des pneumatiques Gonflage des pneumatiques Pression des pneumatiques pour l’expédition Le tableau reproduit ci-dessous indique la pression recommandée pour les pneus gonflés à froid pour le transport. Pression à l’expédition Dimension Ply rating (PR) 6,5X10 7,0X15 28X9-15...
  • Page 192 Chapitre Maintenance Spécifications relatives aux couples de serrage Dimensionnement métrique Couples de serrage pour boulons, écrous et goujons coniques Les spécifications sont mentionnées en unités métriques et en unités américaines. Les pièces en unités métriques doivent toujours être remplacées par des pièces en unités métriques. Les pièces à PRÉCAUTION cotes métriques doivent toujours être remplacées Le tableau reproduit ci-dessous indique les couples...
  • Page 193 Chapitre Maintenance Serrage de goujons coniques Couples de serrage pour éléments d’assemblage métriques Dimension Couples pour boulons et écrous du filetage standard PRÉCAUTION en pouces N•m lb•ft Veiller scrupuleusement à ne jamais mélanger les 8 ± 3 6 ± 2 fixations métriques avec les fixations en pouces 5/16 17 ±...
  • Page 194 L’absence de thermostat risque de causer problèmes système refroidissement. PRÉCAUTION DOOSAN recommande liquide refroidis-sement comporte au moins 50% d’antigel ou d’un liquide équivalent. Un fluide de refroidissement présentant une concentration d’antigel inférieure à 30% procure une protection insuffisante contre la corrosion.
  • Page 195 PRÉCAUTION dépôts chimiques insolubles car elle réagit à certains additifs du système de refroidissement tels DOOSAN recommande d’utiliser un produit antigel que les silicates et les phosphates. contu pour moteurs à essence comportant des pièces en alliage d’aluminium. Un produit antigel de Cette tendance à...
  • Page 196  Pour plus d’informations, contactez votre Purger l’eau et les sédiments du réservoir de représentant Doosan. carburant principal avant de le remplir. Ceci évitera  La teneur de cendre ne doit pas dépasser que l’eau ou les dépôts ne passent de la citerne au 0,01% en volume.
  • Page 197 PL varie légèrement selon les pays et les Précautions considérations concernant différentes raffineries. DOOSAN recommande le l’utilisation de carburants biodiesel : type HD5 pour ses chariots élévateurs. Composition du HD5 1. Du méthanol libre sur FAME risque de...
  • Page 198 La présence d’eau ou d’air dans le système entraene la l’huile spécifique fournie par Doosan. Veuillez détérioration de la pompe. Purger le liquide, refixer consulter le concessionnaire Doosan à ce sujet. toutes attaches tuyaux hydrauliques Moteur diesel : grade API CD ou supérieur, ACEA...
  • Page 199 Ceci pourrait réduire la longévité du moteur. • ISO 6743/4 REMARQUE: Les huiles multigrades ne sont pas • AFNOR NFE 48-603 recommandées DOOSAN pour • DIN 51524 TEIL 2 H-LP transmissions. • HAGGLUNDS DENISON...
  • Page 200 Chapitre Maintenance Viscosités des lubrifiants et contenances Viscosités des lubrifiants Contenance VISCOSITÉS DES LUBRIFIANTS CONTENANCES (APPROXIMATIVES) POUR LES TEMPÉRATURES AMBIANTES Compartiment ou système Litres Gal. U.S. (EXTÉRIEURES) Compartiment Viscosités °C °F Carter de moteur avec filtre ou système de l’huile G424I &...
  • Page 201 Chapitre Maintenance Périodicité de la maintenance Transmission “Power Shift” - Contrôle du niveau d’huile ..........210 PRÉCAUTION Frein de stationnement - Essai ....210 Il ne faut jamais dépasser les périodes indiquées Niveau d’huile de frein - Vérifier ....211 sur le manuel.
  • Page 202 Chapitre Maintenance Vérifier la vanne de correction de l’alimentation Filtre à carburant (seulement le moteur PL) 239 du carburant (FTV) (seulement le moteur Vérifier le fonctionnement du verrouillage de G424I(E)) ........... 228 carburant (seulement le moteur PL) ... 239 Vérifier le système électrique (seulement le Injecteurs essence (Moteur Diesel seulement) moteur G424I(E) /G430FE/G424P(E) Engine) –...
  • Page 203 Chapitre Maintenance Selon le besoin Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance, il convient de lire et d assimiler les avertissements du chapitre Sécurité du présent manuel. Bouchon de remplissage et tamis Siège du conducteur, verrou et (s’il existe) du réservoir de vérin de maintien du capot - carburant - Nettoyage Contrôle/graissage...
  • Page 204 Chapitre Maintenance Contrôler les fusibles. Utiliser une lampe torche si Fusibles, ampoules et nécessaire. coupe-circuit - Remplacement/réinitialisation Fusibles REMARQUE: Un fusible fondu ne peut être remplacé que par un fusible du même type et du même ampérage. Lorsqu’un fusible neuf fond dès qu’il a été...
  • Page 205 Chapitre Maintenance Disjoncteur Borne de batterie - Nettoyer, inspecter DANGER batteries émettent vapeurs inflammables qui risquent d’exploser. Ne pas fumer lors de la vérification du niveau de l’électrolyte d’une batterie. L’électrolyte est un acide et peut provoquer des blessures au contact de la peau ou des yeux. Porter toujours des lunettes de protection lors des interventions sur les batteries.
  • Page 206 Chapitre Maintenance Amorçage du système d’essence (Moteur Diesel seulement) 4TNE98 & 4TNE94L Moteur Diesel uniquement Dans certains cas, le système de carburant doit être amorcé. Avant de démarrer le moteur pour la première  fois. Suite à une panne de carburant, après avoir ...
  • Page 207 Chapitre Maintenance Tester le circuit d’alimentation pour détecter les Séparateur d’eau (Moteur Diesel éventuelles fuites (seuls les moteurs PL et les seulement) - Contrôle, Drainez moteurs à deux combustibles) 4TNE98 & 4TNE94L Moteur diesel seulement N’attendez jamais d’être à période maintenance périodique lorsque...
  • Page 208 Chapitre Maintenance Vérifier soigneusement toutes pièces. Pneumatiques et roues (Série Remplacer toute pièce fissurée, très usée, D/G) endommagée ou fortement rouillée, par une pièce neuve de la même dimension et du même type. S’il y a le moindre doute, remplacer la pièce. DANGER L’entretien et le remplacement des pneus et des NE JAMAIS, quelles que soient les circonstances,...
  • Page 209 Chapitre Maintenance Toutes les 10 heures de service ou quotidiennement Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés. Moteurs à...
  • Page 210 Chapitre Maintenance Radiateur Mettre le moteur en marche et le faire tourner pour stabiliser le niveau de liquide. S’il est bas, DANGER ajouter du réfrigérant jusqu’au bord du goulot A la température normale de fonctionnement, le remplissage. Remettre bouchon. liquide de refroidissement du moteur est chaud Observer le niveau de réfrigérant dans la et sous pression.
  • Page 211 Chapitre Maintenance Filtre à air Inspection visuelle Pour garantir une durée de vie maximale du chariot Inspection de l’indicateur d’entretien élévateur, il y a lieu d’effectuer des contrôles de routine approfondis. Vérifier autour et en dessous du chariot élévateur qu’il n’y a pas d’écrous desserrés ou manquants, d’accumulations de débris ou saletés, de fuites de carburant, d’huile ou de réfrigérant et que les pneus ne sont ni entaillés...
  • Page 212 Chapitre Maintenance Rails de guidage du mât - Lubrification 8. Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas et ne comporte pas de flexibles usés ni d’accumulations de saletés. Les chemins de roulement du mât à galets 9. Vérifier que le compartiment moteur ne présente nécessitent une période de rodage.
  • Page 213 Chapitre Maintenance Transmission “Power Shift” - Frein de stationnement - Essai Contrôle du niveau d’huile Inspection depuis le siège du conducteur, moteur éteint DANGER L’huile pièces chaudes peuvent provoquer des blessures. Veiller à éviter tout contact entre la peau et l’huile ou les pièces chaudes.
  • Page 214 Chapitre Maintenance FREIN DE STATIONNEMENT Niveau d’huile de frein - Vérifier REMARQUE: Le frein de stationnement doit être réglé de façon à maintenir immobile le chariot avec une charge maximale sur une pente de 15%. S’il y a une pente de 15% sur votre lieu de travail, placez la charge maximale permise sur le chariot et amenez-le sur la pente.
  • Page 215 Chapitre Maintenance Système hydraulique et direction assistée - Contrôle du niveau d’huile DANGER A la température normale de fonctionnement, le réservoir hydraulique chaud sous pression. L’huile chaude peut causer des brûlures. Pour retirer le bouchon, arrêter le moteur et attendre que le bouchon puisse être dévissé à main nue.
  • Page 216 Chapitre Maintenance Après les 50-100 premières heures de service ou une semaine Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 217 Chapitre Maintenance Transmission “Power Shift” - DANGER Remplacement de l’huile et des Ne faites JAMAIS déborder le moteur d’huile. filtres/nettoyage du Maintenez TOUJOURS le niveau d’huile entre les lignes d’indication maximum et minimum du DANGER couvercle d’huile/jauge d’huile. L’huile pièces chaudes peuvent 5.
  • Page 218 Chapitre Maintenance 12. Maintenir le niveau d’huile entre les repères Min et Max sur la jauge/bouchon de remplissage. Lorsque température l’huile approximativement de 40°C, le repère COLD de la jauge d’huile s’applique. Lorsque température l’huile approximativement de 80°C, le repère HOT de la jauge d’huile s’applique.
  • Page 219 Chapitre Maintenance Huile de l’essieu moteur - Frein de stationnement - Remplacement Essai/réglage Stationner le chariot élévateur sur une surface Test du frein de stationnement horizontale. Serrer le frein de stationnement. Mettre le sélecteur de sens de marche sur NEUTRAL et arrêter le moteur.
  • Page 220 Chapitre Maintenance 6. Retirez la goupille (3) et la goupille fendue (4). DANGER Serrez l’écrou (6) pour comprimer encore plus le ressort (7), tirez vers le bas et tournez la chape Afin d’éviter les accidents, le conducteur DOIT (5) jusqu’à ce que la goupille (3) soit ajustée être prêt à...
  • Page 221 4. Soulever l’ensemble capot et siège. 14. Fermez l’ensemble capot et siège. PRÉCAUTION Les heures de service d’huile moteur peuvent être augmentées à 500 heures en utilisant l’huile spécifique fournie par Doosan. Veuillez consulter le concessionnaire Doosan à ce sujet. -218-...
  • Page 222 Chapitre Maintenance Toutes les 500 heures de service ou tous les 3 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 223 Chapitre Maintenance Nettoyage des éléments filtrants Air - Pression maximale 205 kPa primaries DANGER L’air comprimé peut causer lésions physiques. En cas de nettoyage à l’air comprimé, porter un écran de protection pour le visage ainsi que des vêtements et des chaussures de protection. La pression de l’air comprimé...
  • Page 224 Chapitre Maintenance Contrôle de l’élément filtrant Courroies - Contrôle/ajustement Exemple type 1. Introduire un éclairage dans l’élément nettoyé et 1. Vérifier l’état et la tension de la courroie de sec et procéder à son examen. Jeter l’élément distribution. Un réglage correct permet à la s’il comporte déchirures,...
  • Page 225 Chapitre Maintenance Boulons à oeil du mât - Graisser Axes d’articulation du mât - Lubrification Exemple type Exemple type 1. Graisser les deux points de rotation des boulons à oeil du mât (un de chaque côté de la goupille). 1. Baisser la fourche et incliner le mât vers l’avant. 2.
  • Page 226 Chapitre Maintenance Mât, tablier, chaîne de levage et équipements - Inspection/lubrification 1. Faire fonctionner les commandes de levée, d’inclinaison et des équipements. Faire attention aux bruits inhabituels. Ils peuvent indiquer un besoin de réparation. 2. Vérifier que tous les boulons et écrous du tablier sont serrés.
  • Page 227 Chapitre Maintenance Filtre à huile de transmission - Frein de stationnement - Tester, échangeur Ajuster Voir rubrique “Frein de stationnement - Tester, DANGER Ajuster” dans la section “Après les 50-100 premières heures de service ou une semaine”. L’huile pièces chaudes peuvent provoquer des blessures.
  • Page 228 Chapitre Maintenance Huile de l’essieu moteur et tamis - Remplacement, nettoyage 7. Réinstaller le bouchon de remplissage/jauge d’huile. Garer le chariot élévateur sur un sol plan, fourche baissée, frein de stationnement serré, transmission Toit de protection - Contrôle sur NEUTRAL et moteur arrêté. 1.
  • Page 229 Chapitre Maintenance Suspension de l’arbre de Mécanisme de direction - direction - Inspection Contrôle/lubrification 1. Contrôler les boulons de montage de la 1. Graisser les pivots de l’essieu directeur, soit suspension. Si nécessaire, les resserrer à un quatre graisseurs au total. Deux à gauche et deux à...
  • Page 230 Chapitre Maintenance Contrôle du serrage (Séries GC) Ecrous & boulons des roues - Inspecter Roues motrices Contrôle du serrage (Séries D, G) Roues directrices Exemple type 1. Inspecter le serrage des boulons de roue selon Exemple type une séquence croisée à 245 N •...
  • Page 231 Chapitre Maintenance Vérifier les conduites à vide et les Vérifier le système électrique raccords (seulement le moteur (seulement le moteur G424I(E) G424I(E)) /G430FE/G424P(E) Engine) Effectuez un examen visuel des conduits et Vérifiez s’il y a des raccords ou des fils raccords pour détecter...
  • Page 232 Chapitre Maintenance Huile moteur & Filtre (Moteur Diesel seulement) - Remplacement Voir la section, “Huile moteur & Filtre (Moteur Diesel seulement) – Remplacement ” dans “ Premières 50-100 heures d’utilisation de la semaine”. Filtre à essence (Moteur diesel seulement) - Remplacement 4TNE98 &...
  • Page 233 Chapitre Maintenance 17. Installez le nouveau filtre à essence (Image Clapet de réaspiration des gaz du 5-14, (2)) en le tournant vers la droite (Image carter - Inspection, nettoyage 5-14, (4)) jusqu’à ce que celui-ci entre en contact avec la surface de montage. Serrez Moteurs G424I(E) LP et Bicarburant davantage effectuant...
  • Page 234 Chapitre Maintenance Levier du régulateur et commande du régime moteur (moteur diesel uniquement) - Vérifier, régler 4TNE98 & 4TNE94L Moteur Diesel Vérification et réglage du levier du régulateur : uniquement 1. Vérifiez que le levier du régulateur (figure 5-12, Le levier du régulateur et la commande du régime (1)) a un contact uniforme avec les vis de moteur (levier d’accélération, pédale, etc.) de la limitation de régime de ralenti bas (figure 5-12,...
  • Page 235 Chapitre Maintenance Toutes les 1000 heures de service ou tous les 6 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 236 Chapitre Maintenance Contrôle de l’uniformité des tensions Huile de transmission, filtre à huile et tamis - Contrôle, nettoyage, remplacement Voir rubrique “Huile de transmission, filtre & crépine - Changer, Nettoyer” dans la section “Après les 50-100 premières heures de service”. Chaînes de levage - Test, contrôle, ajustement Test d’usure des chaînes de levage...
  • Page 237 Chapitre Maintenance Ajustement des chaenes du tablier - mât STD Ajustement des chaînes de mât - Mât FF, FFT S’assurer que la hauteur du tablier est correcte. Si la hauteur est correcte, ajuster les chaenes pour obtenir une tension uniforme. Dans le cas contraire, régler le tablier à...
  • Page 238 Chapitre Maintenance Joint de transmission - Contrôle Système d’admission d’air - Remplacement Remplacement de l’élément primaire Voir la rubrique “Système d’admission d’air - Vérifier, Nettoyer” dans “Toutes les 500 heures de service ou mensuellement” Remplacement de l’élément secondaire 1. Enlever l’élément primaire du filtre. Voir rubrique “Entretien du filtre .
  • Page 239 G424I(E) Moteurs l’inspection interne régulateur pression/convertisseur, contacter service Doosan. Vérifier les canalisations de carburant et les raccords Effectuez un examen visuel des canalisations de carburant et des raccords pour détecter d’éventuels dommages physiques. Remplacez comme requis. G424I(E) Moteurs G430FE / G424P(E) Moteurs ...
  • Page 240 Chapitre Maintenance Vérifier l'ensemble mélangeur Réglage du jeu de soupape (seulement le moteur G424I(E) (Diesel) / Réglage /G430FE/G424P(E)) Voir la section « Mélangeur PL » du manuel de PRÉCAUTION réparation pour des procédures. Il est nécessaire de régler le jeu des soupapes dans les cas suivants: Lorsque le moteur est révisé...
  • Page 241 Chapitre Maintenance Toutes les 1500 heures de service ou tous les 9 mois Moteur G424P(E) Vérifier le système d’allumage (seulement les moteurs PL, essence et à deux combustibles) 1. Débranchez les câbles de la batterie. 2. Enlevez et examinez les bougies d’allumage. Remplacez comme requis.
  • Page 242 Chapitre Maintenance 3. Vérifiez que le joint torique (6) du couvercle Remplacer l’élément du filtre à inférieur ne soit endommagé. Remplacez si carburant PL (seulement les nécessaire. moteurs PL et à deux 4. Rassemblez l'ensemble du filtre en alignant les combustibles) lignes tracées sur le couvercle supérieur et le couvercle inférieur.
  • Page 243 Chapitre Maintenance Injecteurs essence (Moteur Diesel seulement) – Vérification, Nettoyage, Test DANGER DANGER DE HAUTE PRESSION! Évitez de laisser votre peau entrer en contact avec du diesel haute pression, car le jet diesel à haute pression de carburant provoqué par une fuite d'installation carburant telle qu'une ligne cassée d'injection de carburant.
  • Page 244 Chapitre Maintenance Toutes les 2000 heures de service ou annuellement Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés. Jeu de soupape du moteur Roulements des roues directrices (seulement le moteur diesel) –...
  • Page 245 Chapitre Maintenance 3. Redresser les dents de la rondelle de blocage. 8. Installer le roulement extérieur de roue et la rondelle extérieure. Installer nouvelle rondelle de blocage et ajuster l’écrou de blocage. 4. Retirer l’écrou de blocage, la rondelle de blocage et la rondelle plate.
  • Page 246 Chapitre Maintenance 2. Desserrez les boulons de l’ensemble adaptateur Roulement de roue motrice (arbre (1) et retirez l’adaptateur de frein à disque. d’entraînement et roue motrice) – Appliquez de la graisse et remontez Stationnez le chariot élévateur sur une surface horizontale, la fourche abaissée, le frein de stationnement engagé, le levier de vitesses au point mort (NEUTRAL) et le moteur arrêté.
  • Page 247 N•m alors que la roue tourne dans les deux sens. Consultez votre revendeur de chariots élévateurs Desserrez l’écrou complètement et serrez-le à DOOSAN pour connaître la procédure correcte nouveau avec 50 ± 5 N•m. Pliez le tenon de pour remonter le roulement de roue. Le montage rondelle d’arrêt dans une rainure de l’écrou.
  • Page 248 Chapitre Maintenance Système de refroidissement - Nettoyage et remplissage DANGER A la température normale de fonctionnement, le liquide de refroidissement du moteur est chaud et sous pression. La vapeur risque d’occasionner des blessures. Attendre pour vérifier le niveau de liquide de refroidissement que le moteur soit arrêté...
  • Page 249 Chapitre Maintenance 3. Ouvrir la vanne de vidange du radiateur et laisser le liquide de refroidissement s’écouler. Laisser l’huile s’écouler dans un récipient PRÉCAUTION adapté à cet effet. Drainer le vase d’expansion. En cas de besoin, pendant le changement et le nettoyage du système de refroidissement, injecter du liquide de refroidissement supplémentaire par le port spécifique en-dessous du moteur G424I (E) à...
  • Page 250 Society for Non-Destructive Testing. porte-équipements. Une éventuelle différence Consulter le concessionnaire DOOSAN pour plus peut entraener un déséquilibre de la charge ou de détails. causer des problèmes lors de la prise de la charge. La différence maximale recommandée entre les extrémités de fourche (F) est de 6,5 mm pour...
  • Page 251 Chapitre Maintenance Pour les bras de fourche montés sur barre, on peut utiliser des bagues ou des pièces d’épaisseur pour régler la position d’un bras de fourche par rapport à l’autre. On peut également se servir d’étriers filetés, de broches ou de dispositifs similaires pour relier le bras de fourche à...
  • Page 252 Chapitre Maintenance Toutes les 2500 heures de service ou tous les 15 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 253 Chapitre Maintenance le moteur G424P(E) Remplacer le capteur oxygène (seulement le moteur G424I(E) /G430FE/G424P(E)) le moteur G424I(E) Lorsque indiqué par le MIL, remplacez le détecteur d’oxygène sur le collecteur de gaz d’échappement et le détecteur d’oxygène sur l’assemblage de le moteur G430FE silencieux.
  • Page 254 Chapitre Maintenance Remplacer les bougies d’allumage (seulement le moteur G424I(E)) 1. Débranchez les câbles de la batterie 2. Retirez le câblage de harnais de démarrage. 3. Retirez l’assemblage bobine démarrage. 4. Enlevez les bougies d’allumage. 5. Ecartez les nouvelles bougies d’allumage aux spécifications appropriées.
  • Page 255 Chapitre Maintenance Vérifier le capteur TMAP Remplacer la soupape RGC et (seulement le moteur G424I(E) l’élément de reniflard – Remplacer /G430FE/G424P(E)) (moteurs PL, essence et à deux combustibles) 1. Vérifiez que le capteur TMAP (F) soit monté fermement dans l’adaptateur du collecteur (E), le moteur G424I(E) sans aucune fuite.
  • Page 256 Chapitre Maintenance Toutes les 8000 heures de service ou tous les 48 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre “Sécurité” et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
  • Page 257 Chapitre Protection de l’environnement Protection de l'environnement Pour la maintenance de ce chariot élévateur, vous devez utiliser un local de maintenance prévu à cet effet et un récipient agréé pour collecter le liquide de refroidissement, l’huile, le carburant, la graisse, l’électrolyte et toute autre substance potentiellement polluante avant de déconnecter ou d’enlever toute conduite, tout raccord ou tout matériel de ce type.

Ce manuel est également adapté pour:

D25s-5D30s-5D33s-5D35c-5G20e-5G25e-5 ... Afficher tout