Page 2
SB2399F06 Manuel d’Utilisation et de Maintenance D60S-7, D70S-7 FDB0U, FDB0V (D34NAP/D34P Tier-4) D80S-7, D90S-7 FDB0W, FDB0X (D34NAP/D34P Tier-4) G60S-7, G70S-7 FGB0P, FGB0Q (PSI 4.3L Tier-3) 1812...
Page 3
AVERTISSEMENT Ne pas mettre en marche, utiliser ou entretenir ce chariot à moins d’avoir lu et compris ces directives, et reçu une formation adéquate. L’utilisation inadéquate ou peu sûre de ce chariot peut causer des blessures graves ou la mort. Les conducteurs et le personnel d’entretien doivent lire ce guide et recevoir une formation avant d’utiliser ce chariot ou de procéder à...
Page 4
Table des matières Table des matières Chapitre Information Contrôleur de changement de vitesse automatique ASC-208 (si équipé) ........... 163 Avant-propos ............2 Techniques opératoires ........167 Stationnement du chariot élévateur ....172 Réglage de la fourche ........173 Chapitre Sécurité Informations pour le remisage ......
Page 5
à consulter votre concessionnaire quelconque, il doit être impérativement remplacé DOOSAN qui dispose des éléments d’information par un autre système DOOSAN de protection du les plus récents. conducteur. Les photos et les illustrations servent de guide au conducteur pour connaître la façon adéquate de...
Page 6
Chapitre Informations Utilisation Gestion de l’environnement Le chapitre « Utilisation » va servir de référence Notez que DOOSAN CORPORATION INDUSTRIAL pour le nouvel opérateur et de rappel pour le VEHICLE BG est certifiée ISO 14001 conformément conducteur expérimenté. à norme 9001.
Page 7
à des outils, une procédure, une méthode de travail ou une technique opératoire qui n’est pas spécifiquement recommandée par DOOSAN, vous êtes responsable de votre sécurité ainsi que de celle des tiers. Il faut aussi s’assurer que l’engin ne sera pas endommagé ni rendu dangereux par la méthode d’utilisation, de lubrification, de maintenance ou de réparation que vous aurez appliquée.
Page 8
Demandez plaques neuves à votre USA se conformer à la loi du pays. concessionnaire DOOSAN. Les chariots élévateurs DOOSAN sont construits Avertissement : Formation exigée pour conformément National Fire Protection la conduite ou la maintenance Association (NFPA) no 505 et American National Standards Institute, Inc.
Page 9
Chapitre Sécurité Avertissements d’ordre général à 8. Ne laisser sous aucun prétexte une personne monter sur l’engin ou sur la fourche. l’intention du conducteur 9. Ne jamais laisser une personne se tenir ou passer sous une partie relevée de l’engin. 10.
Page 10
Chapitre Sécurité Avertisseur de pression Avertissement interdisant de monter sur la fourche ou de passer dessous AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le contenu sous pression peut être chaud. Laisser refroidir avant d’ouvrir. Ne pas se tenir ou se faire transporter sur la fourche. Ne pas se tenir ou se faire transporter sur une charge ou sur une palette soulevée par la fourche.
Page 11
Placé à l’intérieur du couvercle du compartiment moteur Avertissement relatif aux outils Placé sur le toit de protection AVERTISSEMENT Avertissement interdisant de transporter 1. Ne pas utiliser les outils fournis par DOOSAN des personnes pour d’autres véhicules ceux DOOSAN.
Page 12
Chapitre Sécurité Frein de stationnement Pousser le levier vers l'avant pour désactiver le frein de stationnement. Frein de stationnement mécanique (si équipé) Si le frein de stationnement est activé, la transmission passe en position NEUTRE. Il faut activer le frein de stationnement en quittant le chariot élévateur et en démarrant le moteur.
Page 13
Chapitre Sécurité en tous cas jamais au-delà de 1830 mm lorsque le Informations risques généraux toit de protection est enlevé. Toujours utiliser le dosseret de charge si le tablier ou l’équipement ne supporte pas entièrement la charge. Le dosseret de charge sert à éviter que la charge ou une partie de la charge ne retombe en arrière, dans le poste de conduite.
Page 14
à votre chariot élévateur, veuillez contacter votre concessionnaire S’assurer que le levier de commande directionnelle DOOSAN. Nous attirons votre attention sur le fait est en position NEUTRE. que tous dommages secondaires causés par une utilisation incorrecte, manque d’entretien, mauvaises S’assurer que le frein de stationnement est activé.
Page 15
Chapitre Sécurité Faire fonctionner le chariot élévateur et les Conduite du chariot élévateur commandes uniquement à partir du poste de Toujours rester maître du chariot élévateur. conduite. Respecter les règles de circulation et la signalisation. Vérifier que l’avertisseur sonore, les phares, l’avertisseur de recul (s’il existe) et tous les autres Ne jamais quitter le chariot élévateur lorsque le dispositifs fonctionnent correctement.
Page 16
Chapitre Sécurité Chargement ou déchargement de camions et de remorques Ne pas utiliser le chariot élévateur sur des camions ou des remorques qui n’ont pas été conçus à cet effet. S’assurer que les freins du camion ou de la remorque sont serrés et que des cales ont été placées aux roues (ou que le véhicule a été...
Page 17
Toute modification effectuée sans autorisation Supporter convenablement tablier spécifique de la part de DOOSAN annule la validité équipements lorsqu’il faut travailler en dessous. Ne de l’agrément du FOPS fabriqué par DOOSAN. La pas se fier aux vérins hydrauliques pour maintenir protection fournie par le FOPS est affaiblie en cas ces éléments en élévation.
Page 18
Chapitre Sécurité Prévention des brûlures Prévention des incendies et des explosions Liquide de refroidissement Tous les carburants, la plupart des lubrifiants et À la température normale de fonctionnement, le certains liquides refroidissement sont liquide de refroidissement moteur est chaud et sous inflammables.
Page 19
Il est recommandé d’utiliser de l’azote (N2) sec pour créer des incendies. Prendre contact avec le gonfler les pneus. Si les pneumatiques sont gonflés concessionnaire DOOSAN en vue d’une réparation avec de l’air, il est toujours préférable d’utiliser de ou d’un remplacement.
Page 20
Le chariot élévateur DOOSAN est équipé de roues de différents fabricants. Prière de réutiliser les pièces d'origine de la roue existante, si celle-ci n'est pas déformée après vérification.
Page 21
Chapitre Sécurité Système de protection du conducteur (s’il existe) Signes et plaques d’avertissement Votre chariot élévateur DOOSAN est pourvu des décalcomanies d’avertissement de renversement suivantes : Assurez-vous que vous pouvez lire tous les signes de sécurité. Nettoyez ou remplacez ceux-ci si vous ne distinguez pas le texte ou les illustrations.
Page 22
Chapitre Sécurité Si un siège à suspension optionnel est Réglage poids installé Pousser le levier de réglage de poids vers le haut et le déplacer à droite ou à gauche. Réglage avant/arrière S’ajuste au poids du conducteur en 7 étapes (50 à 110 kg) Le siège peut être réglé...
Page 23
AVERTISSEMENT Attraper la plaque (connecteur) de la ceinture et tirer la ceinture du rétracteur. Insérer ensuite Votre chariot DOOSAN est équipé d’un système la plaque dans la fente de l’attache jusqu’à ce de protection du conducteur DOOSAN. S’il est qu’un déclic se fasse entendre. Tirer sur la nécessaire de remplacer le siège pour une...
Page 24
Chapitre Sécurité Détacher la ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Si vous attachez la ceinture sur votre abdomen, la ceinture peut blesser votre abdomen lors d’un accident. Appuyer sur le bouton de la boucle pour détacher la ceinture. La ceinture est rétractée automatiquement quand elle est détachée.
Page 25
Chapitre Sécurité Stabilité et Centre de gravité Prévention du renversement du chariot élévateur Stabilité du chariot élévateur CG camion CG combiné CG charge La stabilité du chariot élévateur est déterminée par la position du CG ou bien, si le chariot est chargé, par le CG combiné...
Page 26
élévateurs peuvent provoquer un renversement, même commercialisés par DOOSAN ne doivent pas lorsque le CG se trouve à l’intérieur du triangle être enlevées, modifiées ou remplacées sans de stabilité. l’accord préalable de DOOSAN. 2. DOOSAN n’assume aucune responsabilité vis-à- vis d’un chariot élévateur mis en service sans...
Page 27
Chapitre Sécurité Consignes de sécurité N’utilisez le chariot élévateur que lorsque vous êtes assis dans le siège du conducteur. Gardez les mains et les pieds à l’intérieur du poste de conduite. Le chariot élévateur ne doit être utilisé que par un Ne laissez dépasser aucune partie du corps hors du personnel formé...
Page 28
Chapitre Sécurité Ne surchargez pas le chariot. Maniez les charges Ne soulevez personne avec les fourches de votre toujours dans les limites de la capacité nominale chariot élévateur. indiquée sur la plaque correspondante. Ne laissez personne monter sur le chariot. Les N’ajoutez pas de contrepoids supplémentaire sur le chariots élévateurs sont conçus pour le transport de chariot.
Page 29
Chapitre Sécurité Ne soulevez pas la charge avec le mât incliné vers Ne laissez jamais personne se tenir ou passer sous l’avant. la charge ou le mécanisme de levage. La charge N’inclinez pas les charges élevées vers l’avant. peut tomber et blesser ou tuer toute personne qui se Sinon, le chariot élévateur risque de se renverser trouve en dessous.
Page 30
Chapitre Sécurité N’empilez pas et ne tournez pas sur des rampes. Ne roulez pas en marche avant si les charges N’essayez pas de soulever ou de déposer une réduisent votre visibilité. Conduisez le chariot charge tant que le chariot élévateur n’est pas à élévateur en marche arrière pour avoir une meilleure l’horizontale.
Page 31
Chapitre Sécurité Stationnez le chariot élévateur à un emplacement N’utilisez pas votre chariot à proximité d’un autre autorisé. Abaissez les fourches jusqu’au sol, mettez chariot. Gardez toujours une distance de sécurité le levier de direction en position NEUTRE, activez le par rapport à...
Page 32
Chapitre Sécurité Ne pas utiliser les chariots élévateurs à proximité Un engin vide à moins d’équilibre et risque de des matières inflammables ou combustibles. basculer plus facilement qu’un chariot chargé. Afin d’éviter la décoloration, la décoloration ou la Un déplacement sans charge est plus risqué pour combustion des matières (tels qu’un amas de bois, un basculement latéral.
Page 33
Chapitre Sécurité Survivre en cas de renversement (si le système de protection du conducteur est installé) AVERTISSEMENT S’il se produit un renversement, le risque de blessures graves, voire mortelles est réduit si le conducteur utilise le système de protection du conducteur et s’il suit les instructions fournies.
Page 34
Doosan Corporation Industrial Vehicle BG. 468, Injung-ro, Dong-gu, Incheon, Korea 22503 Agent autorisé et compilateur du dossier technique conformément à la norme 2006/42/CE Doosan Industrial Vehicle Europe N.V, Mr. Chankyo Chung Europark Noord 36 A 9100 Sint-Niklaas BELGIUM déclarons ci-après que l’équipement suivant est conforme aux conditions requises des Directives 2006/42/CE...
Page 35
Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES 3 vitesses (TIER-IV 80,9KW) Fabricant DOOSAN DOOSAN MODÈLE D60S-7 D70S-7 au point d’application de la charge Capacité 6000 7000 nominale Point d’application de la distance charge Type de puissance électrique, diesel, gaz, GPL diesel diesel Position du conducteur...
Page 37
Chapitre général Spécifications 3 vitesses (TIER-IV 55KW) CARACTÉRISTIQUES Fabricant DOOSAN DOOSAN MODÈLE D60S-7 D70S-7 au point d’application de la charge Capacité 6000 7000 nominale Point d’application de la charge distance Type de puissance électrique, diesel, gaz, GPL diesel diesel Position du conducteur...
Page 38
Chapitre général Spécifications 2 vitesses (TIER-IV 55KW) CARACTÉRISTIQUES Fabricant DOOSAN DOOSAN MODÈLE D60S-7 D70S-7 au point d’application de la charge Capacité 6000 7000 nominale Point d’application de la charge distance Type de puissance électrique, diesel, gaz, GPL diesel diesel Position du conducteur...
Page 39
Chapitre général Spécifications CARACTÉRISTIQUES 2 vitesses (TIER-3 PSI 4.3L) Fabricant DOOSAN DOOSAN MODÈLE G60S-7 G70S-7 au point d’application de la charge Capacité 6000 7000 nominale Point d’application de la charge distance Type de puissance électrique, diesel, essence, GPL Position du conducteur...
Page 41
Niveau de pression Niveau de puissance Modèle acoustique acoustique garanti (LWA) pour l’opérateur (Leq) par la nouvelle directive prEN 12053 2000/14/CE Toit de D60S-7, D70S-7, protection D80S-7, D90S-7 (3 vitesses) Avec cabine 79,7 D60S-7, D70S-7 Toit de (2 vitesses) protection...
Page 42
Chapitre général Tableau de capacité de charge - Sans dispositif de déplacement latéral MODEL A. FFT 4550mm MAST B. FFT 5000mm MAST C. FFT 5600mm MAST D. FFT 6050mm MAST A. FFT 4550mm MAST B. FFT 5000mm MAST C. FFT 5600mm MAST D.
Page 43
Chapitre général Tableau de capacité de charge - Sans dispositif de déplacement latéral MODEL A. FFT 4550mm MAST B. FFT 5000mm MAST C. FFT 5600mm MAST D. FFT 6050mm MAST A. FFT 4550mm MAST B. FFT 5000mm MAST C. FFT 5600mm MAST D.
Page 44
Chapitre général Tableau de capacité de charge - Sans dispositif de déplacement latéral MODÈLE A-FFT 4350~5400mm MAST B-FFT 5850mm MAST A-FFT 4350~5400mm MAST B-FFT 5850mm MAST...
Page 45
Chapitre général Tableau de capacité de charge - Avec dispositif de déplacement latéral MODEL A. FFT 4550mm MAST A. 3000 ~ 4000 mm (118 in - 158 in) B. FFT 5000mm MAST MAST C. FFT 5600mm MAST B. 4500 mm (177 in) MFH MAST D.
Page 46
Chapitre général Tableau de capacité de charge - Avec dispositif de déplacement latéral MODEL A. FFT 4550mm MAST A. 3000 ~ 4000 mm (118 in - 158 in) B. FFT 5000mm MAST MAST C. FFT 5600mm MAST B. 4500 mm (177 in) MFH MAST D.
Page 47
Chapitre général Tableau de capacité de charge - Avec dispositif de déplacement latéral MODÈLE A-FFT 4350~5400mm MAST MAST A-STD 3100~3600mm B-FFT 5850mm MAST B-STD 4100mm MAST MAST C-STD 4600mm D-STD 5100mm MAST MAST E-STD 5600mm A-FFT 4350~5400mm MAST B-FFT 5850mm MAST...
Page 48
Chapitre général Numéro de série Emplacements des numéros de série Pour la commodité, noter les numéros de série de votre chariot dans les espaces prévus sous les photos. D60/70/80/90S-7 (3 vitesses) Exemple type Numéro de série du chariot élévateur .______________________________ D(G)50/60/70S-7 (2 vitesses) Numéro de série de la transmission .______________________________...
Page 49
Chapitre général Plaque d’identification et de mise en garde Familiarisez-vous avec les plaques de MISE EN GARDE conducteur, IDENTIFICATION, CAPACITÉ DE CHARGE et ÉQUIPEMENTS. NE JAMAIS dépasser les capacités de charge nominales. Plaque d’identification, de AVERTISSEMENT capacité de levage et des La capacité...
Page 50
Chapitre général Les abréviations pouvant apparaître sur les Plaques Abréviations désignant les d’identification, de Capacité de levage et des équipements (y compris les équipements sont indiquées et expliquées ci- fourches spéciales) dessous. Abréviations désignant les mâts Tablier spécial – largeur, hauteur ou portée augmentée STD - Mât standard...
Page 51
Section Opération Poste de conduite et systèmes de commande Toit de protection Cabine...
Page 52
Section Opération Contacteur de l’avertisseur sonore 17. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur Volant Sélecteur de sens de marche vers l’avant/vers 18. Écran SCR (seulement pour moteur 81 kW) l’arrière 19. Compteur horaire Panneau d’instruments 20. Panneau des témoins d’alerte Levier du frein de stationnement 21.
Page 53
Section Opération 5. Compteur horaire Panneau d’instruments Il indique le nombre d’heures 1. Commutateur de démarrage du moteur de fonctionnement du moteur Le commutateur à clé est un et du chariot élévateur. Le commutateur à quatre positions. totaliseur compteur horaire La position (1) correspond à...
Page 54
Chapitre Utilisation 9. Commutateur d’éclairage Commutateur Step Step Éclairage Lampe d’espace Feu rouge arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Éclairage des instruments Projecteur O : signifie « lumières allumées » X : signifie « lumières éteintes » lampes s’allument indépendamment l’interrupteur d’allumage.
Page 55
Section Opération Panneau d’instruments 1. Voyant supérieur 7. Témoin de position neutre de la transmission 2. Voyant alternateur 8. Témoin d’alerte ceinture de sécurité 3. Voyant préchauffage pour le démarrage du 9. Témoin d’alerte de départ de siège moteur diesel 4.
Page 56
Chapitre Utilisation (4) Témoin d’alerte de présence d’eau dans le (10) Témoin d’alerte du moteur carburant (diesel) Le système de commande du moteur Indique une présence d’eau dans le équipé diagnostiques carburant. Ouvrez le capteur situé sous défaillances intégrés. Les défauts du le filtre à...
Page 57
Section Opération Écran SCR (seulement pour diesel 81 kW) 1. Tachymètre (COMPTE-TOURS) 9. MODE (ARRIERE) - Affichage du régime moteur au 1/1000ème. - Touche d’actionnement de l’écran LCD par pression du bouton. 2. MODE DE COUPLE MULTIPLE du moteur 10. SENS DE MARCHE (STATUT T/M) - Affichage du mode de couple multiple ;...
Page 58
Chapitre Utilisation 1. AVERTISSEMENT DE DEFAILLANCE DE 4. Température haute du système d’échappement DEF/Ad-Blue (High Exhaust System Temperature - HEST) - Si le témoin est allumé, contrôlez le système de - Au cours de la désulfuration-nettoyage SCR du post-traitement. système de post-traitement, la température des - Se référer à...
Page 59
Section Opération Tableau de bord LCD (Option) - (Diesel 55kW uniquement) (unité) avec les touches HAUT et BAS, et 1. Configuration du mode (fonction) appuyez sur ENTREE pendant 1 seconde pour - Mode TR/MIN du moteur enregistrer le réglage. - Mode d’affichage des informations de la transmission - Réglage à...
Page 60
Chapitre Utilisation 3) Affichage des erreurs 4. Description détaillée Dans l’écran initial (tr/min du moteur et b. Transmission informations de la transmission) en cas L’affichage de la transmission se situe à la droite d’erreur, ECU ERR ou TCU ERR s’affiche. du volant sur le tableau de bord.
Page 61
Section Opération Système audio (tuner AM/FM avec lecteur USB/AUX) Emplacement des commandes LOUD MENU INFO avec molette ◀◀ │ 1. Bouton AM : Sélectionner le mode AM de la 8. Bouton SCN/AST TUNE/TRACK ▶▶ │ radio. 2. Bouton FM : Sélectionner le mode FM de la Mode Radio : Lire les fréquences avec une radio.
Page 62
Chapitre Utilisation Fenêtre d’affichage Télécommande à fil 1. Indicateurs USB/AUX : Quand le dispositif externe est branché, l’indicateur est allumé. 2. Indicateurs MP3/WMA : Quand le flux audio est 1. Bouton SCAN : En mode Radio, régler la détecté, l’indicateur est allumé. fréquence (presser) : trouver...
Page 63
Section Opération Vue arrière/Connecteurs 1. Prise d’antenne : Pour brancher le câble de l’antenne FM. 2. ConnecteurE/S : Pour brancher câble d’entrée/sortie. <ARA-5081WF : 18 broches> <ARA-5080WF : 18 broches> 1. Sourdine tél. 1. Avant D (+) 2. Arrière D (+) 2.
Page 64
Chapitre Utilisation Démarrage Régler le son Mise en marche/arrêt de l’appareil MENU 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sélectionner le mode de réglage du son comme suit ; 1. Tournez la clé de contact du véhicule sur la •...
Page 65
Section Opération Régler le mode d’intensité sonore Radio Régler la région de la réception radio LOUD 1. Quand l’appareil est sous tension, appuyez sur les boutons et maintenez-les enfoncés pendant plus de 3 secondes en même temps, comme indiqué ci-dessous : 1.
Page 66
Chapitre Utilisation Réglage dans une station Radio Enregistrement manuel des stations de radio Vous pouvez enregistrer jusqu’à canaux préréglés pour les modes FM 1, FM2, FMA, AM 1, AM2 et AMA respectivement. Si vous changez de station en conduisant, utilisez le bouton de présélection pour éviter les accidents.
Page 67
Section Opération Écouter une station présélectionnée Lecteur USB Avant la lecture MP3 [WMA] USB Cet appareil ne peut pas lire les fichiers suivants : • fichiers MP3 avec un format d’encodage MP3i et MP3 PRO. - fichiers MP3 avec un format d’encodage 1.
Page 68
Chapitre Utilisation Lecture d’un dispositif USB INFO 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [4 INFO] pour afficher les informations sur le fichier en cours de lecture. Les informations affichées comprennent le nom du fichier, le temps de lecture, le tag ID3 ou les informations sur le nom du dossier enregistrées avec le morceau.
Page 69
Section Opération Commande de la lecture Changer le mode de lecture 1. En cours de lecture, appuyez sur le bouton 1. En cours de lecture, tournez la molette ▶▶ │ TRACK ◀◀ vers la gauche/droite │ SCN pour commencer la lecture de balayage des introductions.
Page 70
Chapitre Utilisation À propos de MP3/WMA : Évitez le contact de parties du corps ou de substances étrangères avec le connecteur USB. Cet appareil peut lire des fichiers MP3 (WMA) avec extensions .mp3, .wma (lettres La connexion / déconnexion répétitive de l'USB minuscules) ou .MP3 et .WMA (lettres majuscules).
Page 71
Section Opération Lecteur AUX Lecture d’un équipement audio auxiliaire En connectant un périphérique audio portable en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil et en sélectionnant simplement la source, vous pouvez écouter de la musique sur les 5.
Page 72
Chapitre Utilisation B. Contrôleur du climatiseur (option) 1. Bouton de désactivation (Off) 5. Bouton OPT – aucune action résultante - Désactive toutes fonctions coupe l’alimentation 6. Bouton WARM - Une pression bouton WARM lorsque 2. Bouton A/C l’alimentation est coupée, ou en mode climatiseur - Une pression du bouton A/C lorsque l’alimentation ou antibrouillard active le chauffage.
Page 73
Chapitre Utilisation b. Mode de fonctionnement Caméra de recul (en option) ▶ Contrôle du ton de la couleur a. Affichage frontal (menu d’opération de base) 1. Appuyez sur le bouton MENU pendant 0,5 à 1 seconde. 2. Sélectionnez la luminosité, la valeur de la 1.
Page 74
Chapitre Utilisation ▶ Méthode de réglage du MENU PRINCIPAL 2. RETARDATEUR (MENU REGLAGE) - Ouvrez la fenêtre MENU REGLAGE en appuyant sur le bouton MENU pendant 2 secondes. - Le menu OSD disparaît si aucune entrée n’est faite dans les 5 secondes. Réinitialiser la Rechercher le Sélectionner...
Page 75
Chapitre Utilisation 4. MODE ECHELLE 5. MENU AVANCE Rechercher le Sélectionner Réinitialiser la Rechercher le Sélectionner Réinitialiser la menu l’image fonction menu l’image fonction - AFFICHAGE ▪ FULL : Les images sont affichées en 16:9. Rechercher le Sélectionner Réinitialiser la menu l’image fonction...
Page 76
Chapitre Utilisation 6. BALAYAGE AUTO Rechercher le Sélectionner Réinitialiser la menu l’image fonction - Si BALAYAGE AUTO est activé, les images s’affichent dans la séquence CAM1 → CAM2. - La durée d’affichage d’une image peut être réglée entre 0 et 20 secondes. Le réglage “0” élimine l’image.
Page 77
Chapitre Utilisation Option Échelle de pondération (à détection de pression hydraulique) Si une échelle de pondération (type à détection de Entrée pendant 1 seconde (les témoins SET(⑤) et pression hydraulique) fait partie de l’équipement, le LOAD(⑦) vont clignoter pendant 3 secondes et puis conducteur peut mesurer et limiter la charge sur s’éteindre) l’affichage.
Page 78
Chapitre Utilisation Option Échelle de pondération (à cellule de charge) Avec cette option d’échelle pondération, 3. Spécifier une échelle de mesure maximale l’opérateur peut mesurer et limiter le poids de la Dans cette phase, on spécifie la capacité nominale charge à l’aide d’un panneau d’affichage. A l’aide de du véhicule sur lequel la cellule de charge est installée.
Page 79
Chapitre Utilisation 6. Lever la charge de référence Mettez une charge de référence qui a le même poids que la valeur réglée sur l’équipement (p. ex. les fourches). Il convient d’aligner les centres de gravité de l’équipement et de la charge de référence. Levez le mât à...
Page 80
élévateur position marche avant ou marche arrière bien que la DOOSAN Industrial Vehicle. Il ne faut jamais transmission soit passé en interne au point mort. utiliser les chariots élévateurs sans SYSTÈME D’INTERRUPTEUR DE SIÈGE fonctionnel. Avant de quitter le chariot, le frein de stationnement doit toujours être activé.
Page 81
Chapitre Utilisation Réglage de l’angle d’inclinaison de Interrupteur de déconnexion la colonne de direction électrique (si équipé) Exemple type 1. ON - Connecte la batterie pour alimenter tous les circuits électriques. L’angle d’inclinaison de la colonne de direction est réglable à 15 degrés pour s’adapter à la position du 2.
Page 82
Chapitre Utilisation Emplacements des fusibles 1. D60/70/80/90S-7 (3 VITESSES) Les fusibles protègent le système électrique des dégâts causés par des circuits surchargés. Changez un fusible si l’élément fusible se rompt. Si l’élément fusible d’un fusible neuf se rompt, faites contrôler et réparer le circuit.
Page 84
Chapitre Utilisation 3. G60/70S-7 (2 vitesses, toit de protection) Capacité N° Descriptif Capacité nominale N° Descriptif nominale VIC CONN (DÉMARRAGE) VIC CONN (ALLUM) CONTROLEUR OSS (ALLUM) RELAIS AVANT ALIMENTATION DU CONTRÔLEUR RELAIS VITESSE TRÈS RÉDUITE ÉLECTROVANNE ISO LEVIER A/D CAMÉRA FEUX DE DÉTRESSE OPTION (ACC) TÉMOIN JAUGE...
Page 85
Chapitre Utilisation 4. G60/70S-7 (2 vitesses, cabine) Capacité Capacité N° Descriptif N° Descriptif nominale nominale ALLUME-CIGARE VIC CONN (DÉMARRAGE) TEMPORISATION ESSUIE-GLACE CONTROLEUR OSS (ALLUM) VIC CONN (ALLUM) ALIMENTATION DU CONTRÔLEUR RELAIS AVANT RELAIS VITESSE TRÈS RÉDUITE LEVIER A/D ÉLECTROVANNE ISO FEUX DE DÉTRESSE CAMÉRA RELAIS CABINE...
Page 86
Chapitre Utilisation Disjoncteur Siège Réglage du siège REMARQUE: Les arrangements de siège peuvent varier. Le fonctionnement de base sera identique. Le réglage du siège doit être vérifié au début de chaque service et à chaque changement de conducteur. Verrouillez le siège en position avant utilisation afin d’empêcher une modification inattendue du siège.
Page 87
Chapitre Utilisation Commandes du chariot élévateur Sélecteur de sens de marche AVERTISSEMENT « VERROUILLÉ » le levier de commande de sens de marche. Lorsque vous avez stationné la machine, VERROUILLEZ le levier de commande de sens de marche sur le POINT MORT pour éviter tout déplacement accidentel de la machine.
Page 88
Chapitre Utilisation Interrupteur de transmission Interrupteur d’approche automatique (seulement pour 3 lente(seulement pour 3 vitesses) vitesses) Cet interrupteur change les modes de la pédale de commande Gamme de vitesses automatique : d’approche lente, par à-coups et sans à-coups. . MARCHE AVANT : 3 vitesses. .
Page 89
Chapitre Utilisation Commutateur de sélection de Interrupteur d’arrêt d’urgence du RALENTI (seulement pour diesel) moteur (option) Ce commutateur contrôle la vitesse de ralenti du Ce commutateur permet d’arrêter le moteur dans moteur. une situation d’urgence. 1. Lorsqu’il est en position « 1 », le régime de 1.
Page 90
Chapitre Utilisation Interrupteur de couple multiple Nettoyage SCR - Commutateur (seulement pour diesel) déSOx(seulement pour moteur diesel 81 kW) <Toit de protection> <Toit de protection> <Cabine> <Cabine> Cet interrupteur change le mode de fonctionnement du chariot. commutateur lance processus régénération régulière dispositif post-...
Page 91
Chapitre Utilisation 3) Le commutateur revient à la position normale « 2 » après que l’opérateur l’ait placé en position « 1 ». Par contre, il ne revient pas à la position normale lorsque l’opérateur l’a placé en position « 3 »; ce dernier devra sortir manuellement le commutateur de cette position.
Page 92
Chapitre Utilisation Pédale de commande de ralenti de Pédale du frein de service au pied la transmission Exemple type Exemple type ENFONCEZ la pédale du frein de service pour ralentir ou immobiliser le chariot Pédale de contrôle d’approche lente - élévateur.
Page 93
Chapitre Utilisation Frein de stationnement mécanique (si Appareil d’abaissement d’urgence équipé) AVERTISSEMENT S’il est impossible d’abaisser le véhicule quand l’élévateur est poussé vers l’avant, il est possible de l’abaisser à l’aide de la soupape d’abaissement d’urgence située dans le boîtier de commande.
Page 94
Chapitre Utilisation Fonction de sécurité AVERTISSEMENT Dès lors que l'opérateur quitte son siège pendant Après avoir appuyé sur le commutateur de frein trois secondes alors que le frein de stationnement de stationnement, maintenir la pédale de frein est relâché, ce dernier s'actionne de lui-même afin enfoncée pour conserver le véhicule immobile d'empêcher le véhicule de se déplacer.
Page 95
Chapitre Utilisation Contrôle du levage Les fourches peuvent être relevées ou abaissées en tirant ce levier vers l’arrière ou en le poussant vers l’avant. La vitesse de levage est contrôlée par l’angle d’inclinaison du levier et l’effort sur la pédale d’accélérateur.
Page 96
Chapitre Utilisation Remplissage de carburant 1. Stationnez chariot élévateur dans Moteur diesel emplacement réputé sûr. Placez la transmission au neutre. Abaissez les fourches au sol. Serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Des fumées explosibles peuvent être présentes pendant le ravitaillement.
Page 97
Chapitre Utilisation 3. Déconnectez la conduite d’alimentation de Remplacement des réservoirs de carburant. AVERTISSEMENT Les réservoirs de GPL doivent être remplis ou remplacés exclusivement par un personnel habilité ayant reçu la formation appropriée. personnel charge remplir conteneurs à GPL doivent porter des vêtements de protection, comme p.
Page 98
Chapitre Utilisation AVERTISSEMENT Le réservoir de GPL ne doit pas dépasser le contrepoids. 9. Vérifiez que la plaque d’avertissement GPL est en place sur le chariot élévateur et qu’elle est lisible. 10. Vérifiez que le réservoir de remplacement est du type correct.
Page 99
Chapitre Utilisation Remplissage de DEF/Ad- Blue(seulement pour moteur diesel 81 kW) PRÉCAUTION Il est préférable d’éviter que le niveau de DEF (Ad- Blue) du chariot élévateur soit bas ou complètement vide. Des sédiments ou d’autres impuretés présents dans le réservoir de DEF (Ad-Blue) pourraient être aspirés après le traitement.
Page 100
Chapitre Utilisation Avant de démarrer le moteur 6. Inspecter les pneumatiques et les roues pour Tour d’inspection vérifier qu’ils ne présentent pas d’entailles, de Effectuer un tour d’inspection approfondie avant de déformations, d’objets incrustés ou de boulons monter dans le chariot ou de démarrer le moteur. desserrés ou manquants et contrôler la pression Vérifier les éléments tels que boulons desserrés, de gonflage.
Page 101
Chapitre Utilisation Exemple type Moteur diesel Exemple type 14. Surveiller la jauge de niveau de carburant après avoir démarré le chariot. Ajouter du carburant si nécessaire. AVERTISSEMENT Les accidents dus à un mauvais réglage du siège peuvent entraîner des lésions corporelles. Toujours régler le siège correctement avant de démarrer le chariot élévateur.
Page 102
Chapitre Utilisation Démarrage du moteur Moteur diesel Conditions préalables au démarrage Démarrage d’un moteur diesel à froid REMARQUE: Le moteur ne démarrera pas si le 1. Mettre la clé de contact sur marche (ON). Le levier commande directionnelle voyant de pré-chauffage s’allume. Il restera a transmission est au point mort.
Page 103
Relâchez-la quand le moteur démarre. Tous les chariots élévateurs équipés de moteurs à combustion interne construits par DOOSAN ont le 3. Si le moteur ne démarre pas, n’appuyez pas sur NÉGATIF (-) à la terre. la pédale d’accélération. Mettez la clé de contact en position OFF, répétez l’étape 2 et appuyez...
Page 104
Chapitre Utilisation Utilisation de câbles de démarrage 10. Raccorder une extrémité du câble de démarrage négatif (-) à l’autre borne (négatif) de la batterie Lorsque des prises de démarrage auxiliaires ne sont d’appoint. pas disponibles, utiliser la procédure ci-après. 11. Enfin, raccorder le câble négatif (-) au châssis du chariot en panne (pas à...
Page 105
Chapitre Utilisation Après avoir démarré le moteur Observer tous indicateurs jauges REMARQUE: À une température d’huile dans le fréquemment pendant l’utilisation afin de s’assurer circuit de transfert inférieure à -12°C, la transmission que tous les systèmes fonctionnent correctement. doit être réchauffée pendant quelques minutes. Vous devez effectuer cette opération au point mort à...
Page 106
Chapitre Utilisation Moteur diesel Moteur et système post-traitement Introduction Ultra-puissant et conforme à la réglementation EPA/CARB TIER-4 (EURO STAGE Ⅳ) sur les émissions de moteur, le moteur D34 est fourni avec divers systèmes. Son turbocompresseur est équipé d’un refroidisseur qui comprime et refroidit l’air avant de l’envoyer vers le collecteur d’admission. Un capteur MAF et des capteurs de température et de pression détectent l’état de l’air et transmettent ces données à...
Page 107
Chapitre Utilisation Détection des défaillances Comme indiqué dans le tableau ci-dessous, l’ECU / DCU effectue des autodiagnostics. Si un défaut/une défaillance est détecté(e), le témoin d’alerte du moteur s’allume, et le code de défaut (DTC) peut alors être identifié par le nombre de clignotements du témoin d’alerte du moteur. Pour contrôler les codes de défaut (DTC), voir page 48 section n°...
Page 108
Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes Capteur de température du liquide de P0117 Allumé refroidissement, valeur faible P00BD Plausibilité du capteur MAF, valeur élevée Allumé P00BC Plausibilité du capteur MAF, valeur faible Allumé P0103 Capteur MAF, valeur élevée Allumé...
Page 109
Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes P0342 Perte de signal d’arbre à cames Allumé P0341 Signal d’arbre à cames décalé P0340 Signal d’arbre à cames apprentissage P0201 Injecteur, circuit ouvert (cylindre n° 1) Allumé P02EE Injecteur, court-circuit (cylindre n°...
Page 110
Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes d’entrée, valeur faible Dérive de compensation actuelle de soupape de P0259 dosage d’entrée, valeur élevée (volume de carburant élevé) Dérive de compensation actuelle de soupape de P0254 dosage d’entrée, valeur élevée (volume de carburant faible) Dérive de compensation actuelle de soupape de P0253...
Page 111
Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes Capteur de pression du collecteur, défaut P0105 électrique ADC Capteur de pression barométrique, défaut P2226 électrique ADC P0100 Capteur MAF, défaut électrique ADC P0070 Capteur de température d’air d’admission, ADC Retour de commande de pression de rampe de P0001 distribution, ADC...
Page 112
Chapitre Utilisation Arrêt du Mode Descriptif Témoin moteur en dégradé 5 minutes P0400 Air RGE non plausible P0421 DOC rendement exothermique P16XX Contrôle de sécurité de l’ECU Allumé P2120 Capteur 1 de position pédale manuelle Allumé P2121 Performance de pédale manuelle Allumé...
Page 113
Chapitre Utilisation Liste des défauts de la DCU Une limitation est mise en place pour limiter la puissance du moteur et la vitesse quand le système SCR ne réussit pas à réduire les oxydes d’azote correctement. Ainsi, l’opérateur sait qu’il faut arrêter le travail et prendre des mesures.
Page 116
Chapitre Utilisation Descriptif Indication P20E8 Pression de pompe de DEF trop faible P204D Pression de pompe de DEF max. Altération P204C Pression de pompe de DEF min. Altération P204F Erreur de signal de pression de pompe de DEF P23BB Pression de pompe de DEF trop élevée P23BA Pression de pompe de DEF trop faible P204E...
Page 117
Chapitre Utilisation Descriptif Indication P0426 Erreur de température d’entrée SCR Interruption du dosage P0428 Capteur de température d’entrée SCR, signal élevé Altération P0427 Capteur de température d’entrée SCR, signal bas Altération P24F6 Plausibilité de température d’entrée SCR, valeur max. P24F5 Plausibilité...
Page 118
Chapitre Utilisation Descriptif Indication P2081 Erreur de température d’entrée DOC P2081 Erreur de température d’entrée DOC P2080 Capteur de température d’entrée DOC, erreur de signal P2080 Capteur de température d’entrée DOC, erreur de signal U1024 Communication CAN défaillante : capteur NOx d'entrée du DOC U1025 Communication CAN défaillante : capteur NOx d'entrée du DOC U1026...
Page 120
Chapitre Utilisation Descriptif Indication P2384 Capteur NOx sortie, erreur de montage P2386 Capteur NOx sortie, erreur de validité du signal P237F Chauffage non disponible (capteur 2) P160C Réinitialisation DCU 0 P160D Réinitialisation DCU 1 P160E Réinitialisation DCU 2 P160C Réinitialisation DCU 0 P160D Réinitialisation DCU 1 P160E...
Page 121
Chapitre Utilisation Descriptif Indication P1450 Surpression dans la commande de dosage P1451 Souspression dans la commande de dosage P1452 Surveillance de surpression P1453 Erreur de stabilisation de pression P1455 Surveillance de l’accumulation de pression P1511 Capteur de qualité de DEF, défectuosité P1531 Erreur de signal de qualité...
Page 122
Chapitre Utilisation Descriptif Indication P1A42 Auto-diagnostic dans le capteur NOx 1 (capteur NOx entrée) P1A47 Interruption d’auto-diagnostic dans le capteur NOx 1 (capteur NOx entrée) P1A49 Temporisation d’auto-diagnostic du capteur NOx 1 (capteur NOx entrée) P20EE Surveillance de rendement SCR (capteur NOx) P20FF Erreur de température de queue de vanne de dosage *TRQ3...
Page 124
Dégradé Dégradé En continu AGENT DE SERVICE DOOSAN Le moteur fonctionne en mode dégradé ERREUR FATALE DU MOTEURAPPELER Arrêt du Arrêt du UN AGENT DE Niveau 3 Clignotant Allumé En continu moteur moteur SERVICE DOOSAN Le moteur s’arrête après 5min...
Page 125
Chapitre Utilisation Erreur d’indication de niveau de DEF/Ad-Blue pour les États-Unis/l’Europe Il y a plusieurs points de niveau DEF/Ad-Blue auxquels le témoin de niveau DEF change et l’écran affiche un message pour avertir du manque de DEF/Ad-Blue. Plus le point est bas, plus le système limite la puissance du moteur et la vitesse pour éviter que les émissions d’oxyde d’azote dépassent le niveau admissible à...
Page 126
Chapitre Utilisation Indication de niveau de DEF/Ad-Blue pour l’Europe Stratégie d’indication Répétiti Témoin de Témoin Réduction Témoin de Avertisseu Limite de ondu niveau de d’alerte du Condition r sonore régime de couple Niveau problè moteur volume d’indication me(dan DEF [%] s les 40 h) Allumé...
Page 127
Chapitre Utilisation Échec de qualité de DEF/Ad-Blue pour les États-Unis/l’Europe Si vous utilisez un type de DEF/Ad-Blue de mauvaise qualité, la puissance du moteur diminue pour éviter une dégradation fonctionnelle et un endommagement du système SCR. Une utilisation continuelle de DEF/Ad- Blue de mauvaise qualité...
Page 128
Chapitre Utilisation Échec de qualité de DEF/Ad-Blue pour l’Europe Stratégie d’indication Répétiti Témoin de Témoin Réduction Témoin de Avertisseu Limite de ondu niveau de d’alerte du r sonore régime de couple Niveau problè moteur Condition d’indication me(dan s les 40 h) Allumé...
Page 129
40 h) Normal DISFONCT. SYSTEME SCRAPPELER AGENT DE Détection Au démarr. et ttes les 20 Niveau 1 SERVICE DOOSAN d’altération min. Puissance du moteur réduite dans 30 min DISFONCT. SYSTEME SCRAPPELER AGENT DE Immédiatemen Au démarr. et ttes les 20...
Page 130
40 h) Normal DYSFONCT. SYSTEME SCRAPPELER AGENT DE Détection Au démarr. et ttes les 20 Niveau 1 SERVICE DOOSAN d’altération min. ≥ 95% de La puissance du moteur sera réduite contre-valeur DISFONCT. SYSTEME pour SCRAPPELER AGENT DE...
Page 131
40 h) Normal DYSFONCT. SYSTEME SCR APPELER AGENT DE Détection de Au démarr. et ttes les 20 Niveau 1 SERVICE DOOSAN RGE entravée min. ≥ 95% de La puissance du moteur sera réduite contre-valeur DISFONCT. SYSTEME...
Page 132
40 h) Normal DYSFONCT. SYSTEME Détection SCRAPPELER AGENT DE Au démarr. et ttes les 20 Niveau 1 d’interruption SERVICE DOOSAN min. de dosage La puissance du moteur sera ≥ 90% de réduite contre-valeur DISFONCT. SYSTEME pour SCRAPPELER AGENT DE...
Page 133
Chapitre Utilisation Moteurs à allumage commandé électroniquement Moteur PSI 4.3L LP Les principaux composants du circuit carburant sont l'alimentation en carburant, le régulateur électronique direct de pression (DEPR), le mélangeur de carburant, le dispositif de commande électronique de l'accélérateur (ETC), le convertisseur à 2 étages, le module de commande du moteur (ECM), et un convertisseur catalytique.
Page 134
Chapitre Utilisation Schéma EMS du moteur PSI 4.3L LP Approvisionnement en carburant liquide Approvisionne Approvisionnement en carburan ment en carb t sous forme de vapeur urant Air filtré Pression régulée de carburant Coupure du carbu Air & carburant rant Échapp Convertisseur à...
Page 135
Chapitre Utilisation Dépannage de base (Carburant liquide (LP)) Les systèmes carburant PSI 4.3L sont équipés de diagnostics de défaut intégrés. Les défauts détectés du système peuvent être affichés par le voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) et sont traités au chapitre Diagnostics avancés.
Page 136
Chapitre Utilisation INTERMITTENT Vérifications Action DÉFINITION : Le problème peut allumer le MIL ou non et stocker ou non un Code de diagnostic (DTC). Vérifications Ne pas utiliser les tables DTC. Si un défaut est intermittent, l'utilisation des tables DTC préliminaires peut amener à...
Page 137
Chapitre Utilisation PAS DE DÉMARRAGE Vérifications Action DÉFINITION : Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. Vérifications Aucune préliminaires Utiliser le DST pour : • Vérifier que la communication soit correcte avec les deux ECM. • Vérifier tous les fusibles moteur et supports de fusibles du système. Se référer aux Vérifications ECM Schémas des commandes moteur.
Page 138
Chapitre Utilisation PAS DE DÉMARRAGE Vérifications Action Important : Le système carburant GPL est plus sensible aux fuites du manifold d'admission que le système carburant essence. Vérifiez ce qui suit : • Fuites de vide. Vérifications • Calage des soupapes incorrect. mécaniques du •...
Page 139
Chapitre Utilisation DÉMARRAGE DIFFICILE Vérifications Action DÉFINITION : Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas pendant un temps long. Le moteur tourne éventuellement ou bien démarre mais s'arrête immédiatement. Vérifications S'assurer que l'opérateur du véhicule utilise la procédure de démarrage correcte. préliminaires •...
Page 140
Chapitre Utilisation DÉMARRAGE DIFFICILE Vérifications Action Important : Le système carburant GPL est plus sensible aux fuites du manifold d'admission que le système carburant essence. Vérifiez ce qui suit : • Fuites de vide. • Calage des soupapes incorrect. Vérifications •...
Page 141
Chapitre Utilisation COUPURES, ABSENCES Vérifications Action DÉFINITION : Un pompage ou des saccades du moteur qui en suivent le régime, généralement plus prononcés lorsque la charge moteur augmente, mais qui chute normalement en dessous de 1500 tr/min. Le moteur peut avoir des coupures si l'échappement a un bruit de crachement stable au ralenti et aux basses vitesses, ou en cas de forte accélération provoquant une arrivée de carburant insuffisante.
Page 142
Chapitre Utilisation HÉSITATION, AFFAIBLISSEMENT, ACHOPPEMENT Vérifications Action DÉFINITION : Lorsqu'il est mis en charge, le moteur présente un manque de réponse momentané. Cette condition peut se produire à toutes les vitesses du moteur. Elle peut amener au calage du moteur en cas de sévérité...
Page 143
Chapitre Utilisation RETOUR DE FLAMME Vérifications Action DÉFINITION : Le carburant s'enflamme dans le manifold d'admission ou dans le système d'échappement, en faisant un bruit fort et sec. Vérifications Aucune préliminaires Important ! Le GPL étant un carburant gazeux requiert des tensions du système auxiliaire d'allumage supérieures à...
Page 144
Chapitre Utilisation MANQUE DE PUISSANCE, LENTEUR OU SPONGIOSITÉ Vérifications Action DÉFINITION : Le moteur fournit moins de puissance qu'attendu. • Se référer aux Vérification du système OBD du système carburant GPL. • Comparer le véhicule du client avec une unité similaire pour vérifier que le client a un problème réel.
Page 145
Chapitre Utilisation BRUSQUE, INSTABLE OU RALENTI INCORRECT, CALAGE Vérifications Action DÉFINITION : Le moteur ne tourne pas régulièrement au ralenti. Le moteur peut serrer en cas de sévérité suffisante. Vérifications Aucune. préliminaires Vérifier la performance des capteurs d'oxygène des gaz d'échappement chauffés (HEGO) : •...
Page 146
Chapitre Utilisation BRUSQUE, INSTABLE OU RALENTI INCORRECT, CALAGE Vérifications Action Vérifiez ce qui suit sur le moteur : • Montages du moteur cassés. • Calage des soupapes incorrect. Vérification • Compression faible. mécanique du • Débattement des soupapes inapproprié. moteur •...
Page 147
Chapitre Utilisation Diagnostics avancés Le système carburant dispose de diagnostics intégrés pour le dépannage du système. Le système a un Voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) monté sur le tableau de bord qui fournit des indications sur les problèmes liés au moteur ou au système carburant. La plupart des problèmes liés au système de contrôle moteur qui influent sur les émissions ou l'agrément de conduite du véhicule établira un code de diagnostic (DTC) et allumera le MIL.
Page 148
Chapitre Utilisation FONCTION CODE CLIGNOTANT Bien que l'on considère que le DST soit un outil nécessaire pour récupérer les codes DTC, ces codes peuvent l'être sans ordinateur portable en utilisant la fonction code clignotant. Pour activer cette fonction, procéder comme suit : •...
Page 149
Chapitre Utilisation Fonctionnement du Voyant indicateur de dysfonctionnement (MIL) Comment fonctionne le MIL ? Le système de contrôle des émissions utilise un MIL pour avertir l'opérateur ou un technicien d'un problème possible avec le moteur ou le système de contrôle des émissions. Le système maintient le MIL allumé pendant tout le cycle clé...
Page 150
Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (1 de 4) Jeu de Jeu de DTC 2 DTC 2 Description Description SPN- DTC 11 : Erreur de position du DTC 268 : Bobine de l'injecteur 3 en distributeur / came d'admission court-circuit DTC 16 : Le vilebrequin et / ou la...
Page 151
Chapitre Utilisation Jeu de Jeu de DTC 2 DTC 2 Description Description SPN- DTC 174 : Banc2 à essence auto- DTC 327 : Capteur knock1 coupé ou adaptatif haut absent DTC 175 : Banc2 à essence auto- DTC 331 : Signal knock2 excessif ou 5202 adaptatif bas erratique...
Page 152
Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (2 de 4) Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description SPN- FMI- Description SPN- FMI- DTC 601 : Défaillance du DTC 1175 : Tension 520260 microprocesseur - FLASH d'alimentation MegaJector basse...
Page 153
Chapitre Utilisation Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description SPN- FMI- SPN- FMI- FPP1/2 hors plage (redondance) basse DTC 1122 : Les FPP1/2 ne DTC 1422 : Tension de l'ERWT2 correspondent pas entre elles ou avec 520250 basse l'IVS (redondance basse) DTC 1423 : ERWT1 plus élevée...
Page 154
Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (3 de 4) Jeu de DTC Jeu de DTC 2 Description Description SPN- SPN- DTC 1546 : Tension de rappel DTC 1662 : PWM6 en court-circuit avec vers le haut ou le bas AUX 520221 l'alimentation...
Page 155
Chapitre Utilisation Jeu de DTC Jeu de DTC 2 Description Description SPN- SPN- DTC 1625 : Demande d'arrêt 1384 DTC 2229 : Pression BP haute J1939 DTC 2300 : Primaire de la bobine 1 de DTC 1626 : Défaut d'émission bougie coupé...
Page 156
Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR N° DE DTC (4 de 4) Jeu de DTC 2 Description SPN-2 FMI-2 DTC 2618 : Court-circuit à la masse de la sortie du tachymètre DTC 2619 : Sortie du tachymètre en court-circuit avec l'alimentation 8901 : Défaut...
Page 157
Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (1 de 4) Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description SPN- FMI- FMI- DTC 1561 : Tension de rappel vers DTC 107 : Tension MAP basse le bas AUX analogique 2 haute DTC 1561 : Tension de rappel vers DTC 108 : Pression MAP haute le bas AUX analogique 3 haute...
Page 158
Chapitre Utilisation Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description SPN- FMI- FMI- message ETC J1939 basse DTC 2122 : Tension de la FPP1 DTC 1423 : ERWT1 plus élevée haute qu'attendu au stade 1 DTC 2123 : Tension de la FPP1 DTC 1426 : ERWT2 plus élevée basse qu'attendu au stade 2...
Page 159
Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (2 de 4) Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description FMI- FMI- DTC 16 : Le vilebrequin et / ou la DTC 1661 : PWM6 coupé ou en came ne se synchronisent pas au court-circuit à...
Page 160
Chapitre Utilisation Jeu de DTC Jeu de DTC Description Description FMI- FMI- DTC 2312 : Primaire de la bobine 5 DTC 286 : Bobine de l'injecteur 9 en de bougie coupé ou en court-circuit à 1272 court-circuit la masse DTC 288 : Injecteur 10 coupé ou en DTC 2313 : Primaire de la bobine 5 1272 court-circuit à...
Page 161
Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (3 de 4) Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description FMI- FMI- SPN-2 SPN-2 DTC 304 : Ratés endommageant le DTC 175 : Banc2 à essence auto- 1326 520201 catalyseur / émissions du cylindre 4...
Page 162
Chapitre Utilisation Jeu de DTC 2 Jeu de DTC 2 Description Description FMI- FMI- SPN-2 SPN-2 court-circuit à la masse vers le haut AUX analogique 2 haute DTC 1514 : Tension de rappel DTC 8906 : Tension de retour UEGO 3056 vers le haut AUX analogique 2 520217...
Page 163
Chapitre Utilisation DIAGRAMME DES CODES DE DIAGNOSTIC (DTC) – TRIÉS PAR SPN:FMI (4 de 4) Jeu de DTC 2 Description SPN-2 FMI-2 DTC 188 : Haute tension de transmetteur de 520240 température de carburant gazeux DTC 187 : Haute tension de transmetteur de 520240 température de carburant gazeux DTC 331 : Signal knock2 excessif ou erratique...
Page 164
Chapitre Utilisation Utilisation du chariot élévateur Transmission de changement de AVERTISSEMENT puissance / essieu moteur Un chariot élévateur avec le moteur en marche mais sans conducteur peut déplacer 1. Démarrer moteur. Voir « Démarrer lentement (glisser) si l’embrayage est engagé. moteur »...
Page 165
Chapitre Utilisation Avance fine AVERTISSEMENT REMARQUE: La fonction de la pédale d’approche Bien observer la route en conduisant le chariot lente est de fournir un contrôle précis de l’approche pour détecter tout obstacle. Ne pas aller vite sur lente à très basse vitesse de déplacement et régime les bosses, les crevasses ou tout autre terrain moteur élevé.
Page 166
Chapitre Utilisation Contrôleur de changement de vitesse automatique ASC- 208 (si équipé) Description du produit Ajustements contrôleur changement vitesse automatique est un système de contrôle électrique spécialement conçu pour l’utilisation dans les chariots élévateurs avec moteur de combustion interne. Son objectif principal est d’empêcher l’opérateur d’utiliser le chariot en dehors des paramètres prévus, p.
Page 167
Chapitre Utilisation Fonctions de diagnostic PRÉCAUTION La transmission de votre chariot élévateur peut être inversée en pleine puissance jusqu’à une vitesse de déplacement 6,0 km/h. Mais vitesse d’inhibition du changement de vitesse automatique est réglée en usine entre 4 et 5 km/h parce que cela prolonge la durée de vie de la transmission, des arbres de roue et des pneus si la transmission est inversée à...
Page 168
Chapitre Utilisation • Affichage pour le dépistage des Utilisation anomalies Le système peut être utilisé principalement en deux modes présélectionnés, en mode automatique et en Affichag Descriptif Remarque mode manuel. Mode automatique Fonctionnement automatique Inhibition de direction Entrée de l’interrupteur Test d’entrée du 1.
Page 169
Chapitre Utilisation automatiquement quand la vitesse du véhicule Mode manuel (mode sécurisé) descend dessous vitesse présélectionnée dans le contrôleur. Si le contrôleur est en défaut ou si vous ne souhaitez pas utiliser les fonctions du contrôleur de AVERTISSEMENT changement de vitesse automatique, vous pouvez sélectionner le mode manuel.
Page 170
Chapitre Utilisation Techniques opératoires Introduction de la fourche Levage de la charge 1. Soulever la charge avec précaution et incliner légèrement le mât vers l’arrière. Exemple type 1. Rouler très lentement en marche AVANT et mettre le chariot élévateur dans la bonne Exemple type position pour pouvoir saisir la charge.
Page 171
Chapitre Utilisation Se déplacer avec la charge Décharger PRÉCAUTION Se déplacer avec la charge aussi bas que possible tout en maintenant la garde au sol. Exemple type 1. Positionner chariot élévateur pour déchargement. Exemple type 1. Transporter la charge aussi bas que possible, mais garder la distance par rapport au sol.
Page 172
Chapitre Utilisation Virage Exemple type 3. Déposer charge RECULER avec 1. Lors de virages serrés, rester près de l’angle précaution pour dégager la fourche. intérieur. Commencer à virer lorsque la roue motrice côté intérieur se trouve au niveau de l’angle du virage. Exemple type 4.
Page 173
Chapitre Utilisation Levage de fûts ou d’objets ronds Opération par temps chaud Garder les points suivants à l’esprit lors d’une utilisation du chariot élévateur par temps chaud. 1. Vérifier le radiateur. Une obstruction peut provoquer surchauffe. nettoyer régulièrement à l’aide d’un jet d’air comprimé. Vérifier également l’absence de fuites d’eau.
Page 174
Chapitre Utilisation Consignes de sécurité pour les accessoires lors du transport d'une charge suspendue AVERTISSEMENT Le balancement des charges lourdes et une capacité de charge résiduelle réduite peuvent causer des accidents. Adaptez la vitesse de déplacement à la charge, inférieure à la vitesse de marche. Attachez les charges p.
Page 175
Chapitre Utilisation Stationnement du chariot élévateur Exemple type 4. Abaisser les fourches au sol. AVERTISSEMENT Bloquer les roues évitera les mouvements inopinés chariot élévateur, lesquels pourraient provoquer des blessures corporelles. Exemple type Stationner le chariot élévateur sur une surface horizontale, la fourche abaissée et le mât incliné 5.
Page 176
Chapitre Utilisation Réglage de la fourche AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lors du réglage de l’écartement des bras de la S’assurer que les bras de fourche sont bien fourche, veiller à ne pas se coincer les mains verrouillés en position avant de transporter une entre les bras de fourche et le dispositif de charge.
Page 177
Chapitre Utilisation Informations pour le remisage Faire fonctionner la machine au moins une fois par Préparatifs avant remisage semaine. Si l’eau de refroidissement a été vidangée, remplir le système de refroidissement puis monter la Avant de remiser le chariot élévateur, l’inspecter et batterie.
Page 178
Chapitre Utilisation Méthode et précaution pour l’inclinaison de la cabine (option) Inclinaison de la cabine (motorisée) Inclinaison de la cabine Interrupteur de limite d’inclinaison de la AVERTISSEMENT cabine Assurez-vous de disposer de suffisamment Ne pas retirer l’interrupteur sur le vérin d’inclinaison d’espace avant d’incliner la cabine.
Page 179
Chapitre Utilisation Inclinaison de la cabine (manuelle) 2. Pour régler la position d’inclinaison de la cabine en opération d’inclinaison manuelle, modifiez la 1. Pour incliner manuellement la cabine, ouvrez le direction avec la position de neutralisation cache sous le marchepied gauche équipé d’un manuelle illustrée ci-dessous.
Page 180
à cet effet. Respecter les législations nationales et locales s’appliquant au poids, à la largeur et à la longueur du chargement. Consulter votre concessionnaire DOOSAN pour les instructions relatives transport chariot élévateur.
Page 181
Chapitre Utilisation Levage d’un chariot élévateur à l’aide d’une grue AVERTISSEMENT 1. Si la corde/le câble de levage se casse, cela provoque de graves blessures / dommages. 2. Le câble et la chaîne de levage doivent être assez longs pour éviter tout contact avec le chariot élévateur.
Page 182
Chapitre Utilisation Fixation du chariot élévateur à un tablier Le câble / la chaîne doit avoir une longueur suffisante pour la fixation. Stationner le véhicule sur un sol horizontal. Placez le mât à la verticale. Mettre la fourche ou l’accessoire le plus bas possible. Mettre tous les dispositifs de manœuvre en position neutre.
Page 183
Chapitre Utilisation Remorquage Consultez votre revendeur de chariots élévateurs AVERTISSEMENT DOOSAN pour le remorquage d’un chariot élévateur hors service. Il peut se produire des blessures graves, voire mortelles, si un chariot élévateur défectueux est Frein de stationnement mécanique (si remorqué de manière incorrecte.
Page 184
Chapitre Utilisation Frein de stationnement électronique (si équipé) PRÉCAUTION Dans le cas du frein de stationnement électronique, celui-ci reste toujours actionné lorsque le contact est coupé, quelle que soit la position du commutateur de frein de stationnement. AVERTISSEMENT Avant tout remorquage du véhicule, vous devez donc désactiver le frein de stationnement par la Assurez-vous que toutes les réparations et force afin d'éviter toute usure excessive ou tout...
Page 185
Chapitre Utilisation Inspection, maintenance et réparation des fourches de chariot élévateur Le chapitre suivant fournit les directives pratiques Une fourche à valeur nominale de 1500 livres à relatives à l’inspection, à la maintenance et à la une distance du centre de gravité de la charge réparation des fourches de chariot élévateur.
Page 186
Section maintenance Causes de défaillance des Surcharges fréquentes fourches Des cycles de mise en charge fréquents dépassant la résistance du matériau à la fatigue Modification ou réparation inappropriée peuvent entraîner une défaillance du matériau due à la fatigue. La surcharge peut être due à La rupture d’une fourche peut résulter d’une un dépassement de la capacité...
Page 187
Chapitre Maintenance Inspection de la fourche Première installation 1. Inspecter chaque bras de fourche afin de s’assurer que leurs dimensions sont appropriées au chariot élévateur. Vérifier que la longueur et type sont adaptés charges à manutentionner. Si la fourche a déjà été utilisée, effectuer l’«...
Page 188
Section maintenance 4. Toujours tester une fourche chargée avant de la Inspection des 12 mois remettre en service, même si la réparation a été Les bras de fourche doivent être inspectés au moins autorisée et réalisée en accord avec les une fois par an.
Page 189
Chapitre Maintenance Informations sur le gonflage des pneumatiques Gonflage des pneumatiques Pression des pneus pour le transport AVERTISSEMENT Les pressions de gonflage indiquées dans le tableau suivant sont des pressions de gonflage à froid pour Il peut se produire des blessures graves, voire le transport.
Page 190
Chapitre Maintenance Spécifications relatives aux couples de serrage Visserie métrique - Ce chariot élévateur Couples de serrage pour boulons est conçu dans sa quasi-totalité en unités et écrous standards et pour métriques. spécifications sont goujons coniques données en unités métriques et en unités U.S.
Page 191
Chapitre Maintenance Couples de serrage pour goujons Couples de serrage pour éléments coniques d’assemblage métriques Dimension Couple de serrage standard pour du filetage goujons coniques PRÉCAUTION N·m lb·ft Veiller soigneusement à ne jamais mélanger les 1 / 4 8 ± 3 6 ±...
Page 192
Faire l’appoint liquide PRÉCAUTION refroidissement pour remplir le système au niveau approprié. DOOSAN recommande mélange refroidissement contienne un minimum de 30% Ne jamais faire fonctionner sans le thermostat dans d’antigel ou équivalent. le système de refroidissement. Des problèmes de système de refroidissement peuvent survenir en...
Page 193
élevés de calcium et d’ions magnésium encourage la formation de composés chimiques DOOSAN recommande d’utiliser un mélange de insolubles, en particulier après un certain nombre de liquide de refroidissement composé à 50 % d’antigel cycles de chauffages et refroidissements.
Page 194
Chapitre Maintenance Spécifications de carburant et de DEF/Ad-Blue températures ambiantes en dessous de 20 °C Informations générales relatives ou les altitudes au-dessus de 1500 m. au carburant Le type de spécification du carburant diesel et le contenu en soufre en % (ppm) utilisés doivent N’utiliser que du carburant recommandé...
Page 195
Informations générales relatives carburants diesel dérivés d’huiles minérales. au DEF/Ad-Blue Doosan approuve l’utilisation de carburants diesel bio ne dépassant pas un mélange de 5 % (par Informations relatives au DEF/Ad-Blue volume) de FAME avec 95 % (par volume) de carburant diesel dérivé...
Page 196
Chapitre Maintenance Conservation ATTENTION Une température située entre 4°C et 26°C est • Veillez à porter un équipement de protection recommandée pour maintenir durée personnel observez précautions conservation. manipulant le DEF/Ad-Blue. température supérieure à -10°C • Un manque de DEF/Ad-Blue réduit la puissance recommandée pour éviter la congélation du moteur.
Page 197
GPL varie légèrement en fonction des régions et des raffineries. HD5 est recommandé pour les chariots élévateurs DOOSAN. Il faut se rappeler que le GPL est plus lourd que l’air et qu’il descend le plus bas possible. Éviter les zones à...
Page 198
: API CJ4, ACEA E9 ou supérieur des moteurs. Cela réduirait la durée de vie des moteurs. PRÉCAUTION REMARQUE: DOOSAN déconseille de mélanger Le non-respect des recommandations d’huile peut les huiles multigrades pour une utilisation dans les entraîner une réduction de la longévité du moteur en transmissions.
Page 199
• Frein à disque à refroidissement par l’huile (Oil l’équipement Doosan. La qualité NLGI No 2 convient Cooled Disc Brake - OCDB) pour la plupart des températures.
Page 200
Chapitre Maintenance Viscosités des lubrifiants et capacités de remplissage Viscosités des lubrifiants Capacités de remplissage VISCOSITÉS DES LUBRIFIANTS D8//9 G5/6/7 Capacités de D5/6/7 TONNES POUR LES TEMPÉRATURES AMBIANTES TONNES remplissage TONNES (EXTÉRIEURES) 3 vitesses (approximatives) vitesses vitesses Viscosités °C °F Compartiment de l’huile ou système...
Page 201
Chapitre Maintenance Périodicité de la maintenance Toutes les 10 heures de service ou q uotidiennement PRÉCAUTION Il ne faut jamais dépasser les périodes indiquées sur Vérifier s’il y a des fuites de liquides au niveau le manuel. Il y a risque d’entrainer des défauts et/ou du moteur ............
Page 202
Chapitre Maintenance Huile et filtre du moteur (seulement pour Toutes les 2000 heures de service ou moteur diesel) - Remplacer ......229 annuellement Inspecter les tuyaux et raccords à vide (seulement pour moteur GPL) ..... 229 Roulements des roues directrices – Remonter Inspection de la vanne de carburant (FTV) ..............
Page 203
Chapitre Maintenance Selon le besoin Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés. Jeu de soupapes du moteur Inspection du système (moteur diesel uniquement) –...
Page 204
Chapitre Maintenance Évacuation des substances étrangères Amorçage du circuit de carburant présentes dans le système (seulement pour moteur diesel) d'alimentation en carburant Vidange du système de carburant Si des substances étrangères sont détectées dans le carburant, la fonction d'alerte du capteur de Après avoir changé...
Page 205
Chapitre Maintenance Vérification des fuites dans le Bouchon du filtre du réservoir à système de carburant (seulement carburant et tamis - Nettoyer pour moteur GPL) Stationnez le chariot élévateur sur une surface horizontale, la fourche abaissée, le frein de stationnement engagé, le levier de vitesses au point mort et le moteur arrêté.
Page 206
Chapitre Maintenance Siège – Vérifier, lubrifier Borne de batterie - Nettoyer, inspecter AVERTISSEMENT batteries émettent vapeurs inflammables qui risquent d’exploser. Ne pas fumer lors de la vérification du niveau de l’électrolyte d’une batterie. L’électrolyte est un acide et peut provoquer des blessures au contact de la peau ou des yeux.
Page 207
Chapitre Maintenance Nettoyage SCR – DéSOx (Diesel) Message contextuel nettoyage SCR - déSOx à l’écran - Pour que le système SCR puisse garder son efficacité de nettoyage du gaz d’échappement à un niveau correct, il doit être initialisé régulièrement — «...
Page 208
Chapitre Maintenance Pour empêcher le nettoyage SCR automatique dans 3. Activez le frein de stationnement et vérifiez que un environnement exposé aux poussières, aux l’engrenage est en position neutre. explosions ou à un niveau sonore réglementé il faut 4. Laissez le moteur chauffer suffisamment ; le régler cet interrupteur sur la position «...
Page 209
Chapitre Maintenance Information – corrélation entre Symbole et Message (écran) Comme indiqué dans le tableau ci-dessous, à votre intention, nous fournissons une information sur la corrélation entre le Symbole et le Message (écran) N° État SYMBOLE Témoin Message à l’écran Nettoyage SCR recommandé...
Page 210
Chapitre Maintenance Fusibles, ampoules et disjoncteur – Remplacer, réarmer Fusibles REMARQUE: Lorsqu’un fil de fusible se coupe, ne remplacer le fusible que par un fusible de même type et de même taille. Si un nouveau fusible se coupe à nouveau, vérifier les circuits et les instruments.
Page 211
Chapitre Maintenance Disjoncteur Roues et pneumatiques : Inspecter, vérifier 1. Fonctionnement du boîtier de pilotage. AVERTISSEMENT L’entretien et le changement de pneus et de jantes peuvent être dangereux et doivent être effectués uniquement par du personnel formé utilisant les outils et procédures appropriés. Dégonfler les pneumatiques avant de retirer les boulons de roue du chariot.
Page 212
Chapitre Maintenance Vérifier le gonflage et les dommages Inspecter les pneumatiques pour vérifier l’état d’usure, les coupures, les trous et les corps étrangers. Vérifier s’il y a des jantes déformées et si la bague de verrouillage est bien en place. Vérifier le gonflage correct des pneumatiques.
Page 213
Chapitre Maintenance Nettoyer l’extérieur de la base du Bouchon de radiateur – Nettoyer, radiateur remplacer Nettoyer le bouchon pression AVERTISSEMENT L’air comprimé peut entraîner des blessures. AVERTISSEMENT Si l’on se sert d’air comprimé pour le nettoyage, porter un écran protégeant le visage ainsi que L’huile et les composants chauds peuvent des vêtements et des chaussures de protection.
Page 214
Chapitre Maintenance Lubrifier les galets latéraux du mât Mât, tablier, chaînes de levage et équipements – Inspecter, lubrifier 1. Faire fonctionner les commandes de levage, d’inclinaison et de l’accessoire. Écouter les bruits inhabituels. Ceux-ci peuvent indiquer un besoin de réparation. 2.
Page 215
Chapitre Maintenance Mécanisme de direction (palier de liaison) - Vérifier, lubrifier Exemple type 1. Lubrifiez les paliers de liaison de direction, quatre raccords en tout. Deux à droite et deux à gauche. 2. Vérifiez s’il y a des composants usés ou desserrés du mécanisme de direction.
Page 216
Chapitre Maintenance Toutes les 10 heures de service ou quotidiennement Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
Page 217
Chapitre Maintenance Témoin d’épurateur d’air – Vérifier Indicateur d’entretien Exemple type 3. Démarrer et laisser tourner le moteur pour que le niveau du liquide de refroidissement soit stable dans le col à filtre. S’il est bas, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le haut du col à...
Page 218
Chapitre Maintenance Défaillance détectée par une partie Soupape du thermostat (option) - défectueuse de la soupape du Contrôle thermostat : Fonction de la soupape du thermostat Défaillance se produisant avec le thermostat Une soupape de thermostat est équipée dans la interne fermé...
Page 219
Chapitre Maintenance Chercher les fuites de gaz d’échappement au niveau du moteur 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à qu’il atteigne température fonctionnement. 2. Exécuter une inspection visuelle du système d’échappement. Réparer toutes fuites découvertes. Tour d’inspection – Inspecter Exemple type Pour une durée de vie maximale du chariot 5.
Page 220
Chapitre Maintenance Rails de guidage du mât - Niveau d’huile hydraulique - Lubrification Vérifier AVERTISSEMENT À la température normale de fonctionnement, le fluide hydraulique et le réservoir hydraulique sont chauds et peuvent se trouver sous pression. L’huile chaude peut causer des brûlures. N’enlevez le bouchon à...
Page 221
Chapitre Maintenance 5. Desserrer le jaugeur d’huile en le tournant dans Niveau d’huile de transmission – le sens antihoraire, le retirer et le nettoyer. Vérifier L’insérer lentement dans le tube de niveau d’huile jusqu’à ce qu’il entre en contact avec AVERTISSEMENT l’huile, puis le retirer de nouveau.
Page 222
Chapitre Maintenance Après les 50-100 premières heures de service ou une semaine Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
Page 223
Chapitre Maintenance 11. Démarrez le moteur et laissez l’huile remplir le Huile de transmission et filtre à filtre et les passages. huile – Remplacer 12. Vérifier s’il y a des fuites d’huile. AVERTISSEMENT 13. Coupez le moteur et mesurez le niveau d’huile. L’huile et les composants chauds peuvent Le niveau d’huile doit être aussi proche que provoquer des blessures.
Page 224
Chapitre Maintenance ZF 3WG94 Exemple type D60/70/80/90S-7 (3 vitesses) 4. Tournez le filtre à huile dans le sens antihoraire Exemple type D(G)60/70S-7 (2 vitesses) pour l’enlever. 8. Retirez l’ensemble jauge d’huile/bouchon à filtre. Remplir le compartiment avec de l’huile. Voir •...
Page 225
Chapitre Maintenance 4. Nettoyer l’ensemble filtre-tamis avec un solvant Huile d’essieu moteur – Remplacer propre ininflammable et le sécher. Stationner le chariot élévateur sur une surface plane, le frein de stationnement engagé, le levier de 5. Installer l’ensemble filtre-tamis et reconnecter le vitesses au POINT MORT (NEUTRE) flexible et le faisceau électrique.
Page 226
Chapitre Maintenance Pour régler Frein de stationnement - Test, réglage Stationner le chariot élévateur sur une surface plane, le levier de vitesses au point mort (NEUTRE), le AVERTISSEMENT moteur arrêté et les roues bloquées de manière sûre. Afin d’éviter tout accident, le conducteur doit se Frein de stationnement mécanique (si tenir prêt à...
Page 227
Chapitre Maintenance Frein de stationnement électronique (si équipé) 1. Stationner le véhicule avec le capuchon en 6. Retirer le capuchon en caoutchouc à la position caoutchouc tambour frein 6 h du tambour de frein de stationnement. stationnement à la position 6 h, puis couper le contact.
Page 228
Les heures de service d’huile moteur peuvent être augmentées à 500 heures en utilisant l’huile 4. Soulever le capot et le siège. spécifique fournie par Doosan. Veuillez consulter le concessionnaire Doosan à ce sujet. 5. Démontez le filtre d’huile et faites écouler l’hu ile.
Page 229
Chapitre Maintenance Toutes les 500 heures de service ou tous les 3 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
Page 230
Chapitre Maintenance Vérins d’inclinaison – Contrôler, Galets tête de vérin -– Inspecter régler, lubrifier 1. Effectuer un cycle de levage complet. Observer le mouvement des chaînes sur les galets de Yeux de levage de pivot du châssis crosse. S’assurer chaîne passe correctement sur les galets.
Page 231
Chapitre Maintenance Klaxon et feux (si montés) – Suspension de direction - Vérifier Inspecter Exemple type 1. Inspecter les boulons de montage de la 1. Appuyer sur le bouton de l’avertisseur sonore suspension. Serrer les quatre boulons de pour vérifier son fonctionnement. montage de chaque suspension (huit boulons au total), si nécessaire, à...
Page 232
Chapitre Maintenance Huile et filtre du moteur Inspection de la vanne de (seulement pour moteur diesel) - carburant (FTV) (seulement pour Remplacer moteur GPL) Effectuer une inspection visuelle de la vanne de Carter du moteur diesel carburant (3) pour vérifier s’il y a des abrasions Voir le sujet «...
Page 233
Chapitre Maintenance Filtre à carburant – Vérifier, Boulons et écrous de roue - nettoyer, remplacer Inspecter Moteur diesel Vérifier l’épaisseur Stationnez le chariot élévateur sur une surface Roues directrices horizontale, la fourche abaissée, le frein de stationnement engagé, le levier de vitesses au point mort et le moteur arrêté...
Page 234
Chapitre Maintenance Mécanisme de direction – Vérifier, Système d’admission d’air – lubrifier Vérifier, nettoyer Prédépoussiéreur ou couvercle à charnière (si équipé) PRÉCAUTION Ne jamais intervenir sur le pré-filtre lorsque le moteur tourne. Exemple type 1. Lubrifier les pivots de fusée de l’essieu directeur ;...
Page 235
Chapitre Maintenance Entretien de l’élément filtrant Chariot à moteur diesel (élément double) PRÉCAUTION Ne jamais intervenir sur ce filtre lorsque le moteur tourne. Exemple type 2. Remplacer l’écrou et la pince . 3. Retirer l’élément filtrant pour le séparer de sa base et le retirer du carter de l’épurateur d’air.
Page 236
Chapitre Maintenance Nettoyage des éléments filtrants Pression d’eau maximale 280 kPa (40 primaires psi) AVERTISSEMENT L’air comprimé peut entraîner des blessures. Si l’on se sert d’air comprimé pour le nettoyage, porter un écran protégeant le visage ainsi que des vêtements et des chaussures de protection. Pour les travaux de nettoyage, la pression de l’air ne doit pas dépasser 205 kPa (30 psi).
Page 237
Chapitre Maintenance Toutes les 1000 heures de service ou tous les 6 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
Page 238
REMARQUE: Pour le test de pression et l’inspection interne du régulateur de pression/convertisseur, contacter le service Doosan. Conduites et raccords de carburant – Vérifier Inspecter les dommages physiques éventuels des (1) Vanne de coupure de carburant GPL conduites et raccords de carburant.
Page 239
Chapitre Maintenance Huile hydraulique, filtre de retour, filtre-tamis et reniflard – Vérifier, nettoyer, remplacer AVERTISSEMENT L’huile et les composants chauds peuvent provoquer des blessures. Ne laissez pas de l’huile ou des composants chauds entrer en contact avec la peau. Stationner le chariot élévateur sur une surface horizontale, la fourche abaissée, le frein de 6.
Page 240
Chapitre Maintenance 18. Installez le logement du filtre avec le filtre sur la Chaînes de levage – Tester, base du logement. Installer les boulons et les vérifier, régler serrer au couple de 20 à 30 N m (15 à 20 lb ft).
Page 241
Chapitre Maintenance Contrôle de l’uniformité des tensions Ajustement de la chaîne du tablier - Mât Exemple type Exemple typique pour le traitement des chaînes du mât Lever le mât et le tablier suffisamment de façon à STD. tendre les chaînes. Vérifier les chaînes et s’assurer que la tension est la même.
Page 242
Chapitre Maintenance Ajustement de la chaîne du tablier - FFT Ajustement des écrous de chaîne - FFT Exemple typique pour le traitement des chaine du mât Exemple typique de mât FFT S’assurer que la hauteur du mât est correcte. Si la S’assurer que la hauteur du tablier est correcte.
Page 243
Chapitre Maintenance Toutes les 1500 heures de service ou tous les 9 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
Page 244
Chapitre Maintenance Filtre à carburant – Démonter Remplacer l’élément du filtre à carburant GPL (seulement pour moteur GPL) Stationner le chariot élévateur dans une zone autorisée de ravitaillement en carburant, avec les fourches abaissées, le frein de stationnement activé et le levier de vitesses au point mort (neutre). 1.
Page 245
Chapitre Maintenance Test de verrouillage de carburant (seulement moteur GPL) Démarrez le moteur. Localiser le connecteur électrique pour la vanne de coupure de carburant. Déconnecter le connecteur électrique. Le moteur doit consommer le carburant restant et s’arrêter au bout d’un temps bref. Tourner clé...
Page 246
Chapitre Maintenance Toutes les 2000 heures de service ou annuellement Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
Page 247
Chapitre Maintenance Système de refroidissement – Nettoyer, remplacer AVERTISSEMENT À la température normale de fonctionnement, le liquide de refroidissement moteur est chaud et sous pression. vapeur peut provoquer blessures corporelles. Attendre l’arrêt du moteur et que le bouchon à filtre ait suffisamment refroidi pour pouvoir le Exemple type dévisser à...
Page 248
Consulter le concessionnaire chariots élévateurs 2. Vérifier l’angle entre la face supérieure de la DOOSAN pour obtenir plus amples lame et la face avant du montant du bras de informations.
Page 249
Chapitre Maintenance les bras de fourche tombent au bout du tablier. Ces butées sont placées aux deux extrémités du tablier et bloquent le crochet inférieur du bras de fourche. Dans certains cas, le dosseret de charge peut être utilisée à la place des butées. Pour les bras de fourche à...
Page 250
Chapitre Maintenance Toutes les 2500 heures de service ou tous les 15 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
Page 251
Chapitre Maintenance Vérifier s’il y a des fuites Remplacer le capteur d’admission (seulement moteur d’oxygène(seulement pour moteur LPG) GPL) 1. Effectuer une inspection visuelle du collecteur d’admission, de l’ensemble accélérateur (4) et des adaptateurs de collecteur (3) pour vérifier s’il y a des éléments desserrés et des fuites. Réparer si nécessaire.
Page 252
Chapitre Maintenance Toutes les 3000 heures de service ou tous les 36 mois Avant d’entreprendre toute opération ou toute intervention de maintenance sur le chariot élévateur, lisez attentivement les avertissements et les instructions du chapitre « Sécurité » et assurez-vous de bien les avoir assimilés.
Page 253
Chapitre Protection de l’environnement Protection de l’environnement Pour la maintenance de ce chariot élévateur, vous devez utiliser un local de maintenance prévu à cet effet et un récipient agréé pour collecter le liquide de refroidissement, l’huile, le carburant, la graisse, l’électrolyte toute autre...