Manitou MRT EASY Notice D'utilisation page 49

Table des Matières

Publicité

IT
Durante questa operazione di verticalizzazione
braccio inferiore è obbligatorio, alle persone a
terra, allontanarsi dalla struttura del cestello.
Solamente dopo aver collegato il cestello al
TS della macchina, le persone a terra possono
avvicinarsi per inserire il perno di sicurezza
con l'apposita copiglia. Fino a quel momento
le persone a terra devono rimanere a distanza
di sicurezza.
- Ottenuta la completa verticalizzazione
del
braccio
inferiore
del
brandeggiare il TS per agganciare
l'accessorio in posizione negativa Fig. 10.
NON DIMENTICARE DI BLOCCARE IL CESTELLO
ALL'ATTACCO RAPIDO TRAMITE L'APPOSITO
PERNO H Fig. 10 E LA SUA COPIGLIA I Fig. 10.
- Togliere le copiglie L Fig. 11 dai perni
blocco oscillazione navicella.
- Togliere i perni blocco oscillazione
navicella dalla posizione A positiva M Fig.
12 e spostarli nella posizione B negatina
N Fig. 12, rimettendo le apposite copiglie.
- Spostare manualmente i martinetti P Fig.
11 nella posizione N Fig. 12.
Rilasciando il consenso movimenti, i
martinetti si bloccano.
-
Confermare
il
riconoscimento
cestello* a display Fig. 13 .
*: Vedere capitolo : RICONOSCIMENTO
AUTOMATICO DELL'ACCESSORIO.
During this operation for making the lower
boom vertical, those on the ground must move
away from the basket structure. The person on
the ground can approach the vehicle only
after the basket has been connected to the
vehicle's TS to insert the shear pin with the
split pin provided for the purpose. Until then,
personnel on the ground must keep at a safe
distance.
- Having made the lower boom of the
cestello,
basket completely vertical, slew the TS
to hook the attachment in the negative
position Fig. 10.
DO NOT FORGET TO LOCK THE BASKET TO
THE QUICK-COUPLING BY MEANS OF THE PIN
PROVIDED H Fig. 10 AND ITS SPLIT PIN I Fig.
10.
- Remove split pins L Fig. 11 from the basket
oscillation check pins.
- Remove the basket oscillation check pins
from the A positive position M Fig. 12 and
shift to the B negative position N Fig. 12,
refitting the relevant split pins.
- Move cylinders P Fig. 11 manually
in position N Fig. 12. Releasing the
movements enable button will block the
lift cylinders.
del
- Confirm the identification of the basket*
shown on the display Fig. 13 .
*: See chapter: AUTOMATIC IDENTIFICATION
OF THE ATTACHMENT.
H
I
10
M
N
12
US
Pendant cette opération de mise à la verticale
du bras inférieur, le personnel au sol doit
obligatoirement s'éloigner de la structure du
panier.
Seulement après avoir attelé le panier au
TS de la machine le personnel au sol peut
s'approcher et introduire l'axe de sécurité avec
la goupille de blocage. Jusqu'à ce moment-là
le personnel au sol doit se tenir à une distance
de sécurité.
- Quand le bras inférieur du panier est
complètement à la verticale, incliner le
TS pour atteler l'accessoire en position
négative Fig. 10.
TRES IMPORTANT : NE PAS OUBLIER DE
VERROUILLER LA NACELLE AU TS EN
UTILISANT L'AXE PREVU A CET EFFET H Fig. 10
ET SA GOUPILLE I Fig. 10.
- Enlever les goupilles L Fig. 10 des axes de
blocage de l'oscillation de la nacelle.
- Enlever les axes de blocage d'oscillation
de la nacelle de la position A positive M
Fig. 12 et les déplacer dans la position
B négative N Fig. 12, en remettant les
goupilles prévues.
- déplacer manuellement les vérins P Fig. 11
dans la position N Fig. 12.
En relâchant la commande de validation
des mouvements, les vérins se bloquent.
- Confirmer la reconnaissance de la
nacelle* sur le display Fig. 13.
*: Voir le chapitre : RECONNAISSANCE
AUTOMATIQUE DEL'ACCESSOIRE
L
P
11
ORH 2,25-4
1-25
www.duma-rent.com
FR
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt-x easy

Table des Matières