Istruzioni Per Manovre Di Emergenza Dal Carrello - Manitou MRT EASY Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

IT
ISTRUZIONI PER MANOVRE DI
EMERGENZA DAL CARRELLO
In caso di arresto del motore:
In questa situazione, il ritorno del cestello al
suolo può essere fatto solamente tramite la
pompa elettrica.
Seguire le indicazioni riportate di seguito:
Questa procedura di emergenza deve
essere eseguita solamente con il motore
termico spento.
Per rientrare gli sfili.
- Premere l'interruttore "elettropompa di
emergenza" rif. E. fig.27
- Prendere il martello A fig.27 e rompere
il vetro della cassetta di sicurezza rif. B
fig.27situata in cabina.
- Recuperare la chiave di salvataggio rif. C
fig.27.
- Introdurla nel contatto a chiave di
comando elettronico rif. D fig.27 situato
sul cruscotto.
- Ruotare la chiave in posizione I.
- Mantenere la chiave rif. C fig.27 in
posizione "1" (Fig.27).
- Utilizzare i comandi sul bracciolo del sedile
per riportare il cestello al suolo.
Una volta utimata la procedura di
salvataggio,commuttare la chiave in
posizione "0", toglierla,e rimetterla nella
cassetta di sicurezza.
-
In
fine
disinserire
l'interruttore
"elettropompa d'emergenza" rif. E.fig.27
NON DIMENTICARE DI SOSTITUIRE IL VETRO
ROTTO.
STOP
E
US
I N S T R U C T I O N S
EMERGENCY
FROM TRUCK
In case the engine stops:
In this situation, the basket can be brought
back to the ground only by means of the
electric pump.
Follow the indications given below:
This emergency procedure must be
performed only with the I.C. engine
switched off.
To retract the extensions.
- Press the "emergency electric pump"
switch Ref. E. Fig.27
- Take hammer A Fig.26, break the glass of
the safety box B Fig.26 present in the cab.
- Take the rescue key Ref. C Fig.27
- Insert the key in the electronic control key
contact Ref. D Fig.27 on the dashboard.
- Turn the key to position I.
- Keep the key Rif. C Fig.27 to position "1"
(Fig.27).
- Use the controls on the seat arm-rests to
bring the basket back to the ground.
When the rescue procedure is complete,
turn the key to position "0", remove it
and put it back in the safety box.
- Then deactivate the "emergency electric
pump" switch Ref. E. Fig.27
REMEMBER TO REPLACE THE BROKEN GLASS.
°C
hours
8
RESET
P
4
F O R
INSTRUCTIONS
MANOEUVRES
MANOEUVRES
DEPUIS LE CHARIOT
En cas d'arrêt du moteur:
Dans cette situation, le retour de la nacelle
au sol pourra être seulement avec la pompe
électrique.
Suivre les indications reportées ci-dessous :
Cette opération de secours doit être faite
seulement avec le moteur thermique
éteint.
Pour rentrer les télescopes.
- Appuyez sur l'interrupteur "électropompe
de secours" rep. E. fig.27
- Prendre le marteau A fig.27, briser la vitre
de la boîte de secours B fig.27 placée dans
la cabine.
- Prélever la clé de secours rep. C fig.27.
- L'introduire dans le contact à clé de com-
mande électronique placé sur le pupitre
rep. D fig.27.
- Tourner la clé sur la position I.
- Maintenir la clé rep. C fig.27 sur la position
"1".
- Utiliser les commandes sur l'accoudoir du
siège pour ramener la nacelle au sol.
Une fois la procédure de sauvetage ter-
minée, commuter la clé dans la position
«0», la retirer et la remettre dans la boîte
de secours.
- Pour terminer débrancher l'interrupteur
"électropompe de secours" rep. E. fig.27
NE PAS OUBLIER DE REMPLACER LA VITRE
CASSÉE.
D
C
933345
13
2-44
www.duma-rent.com
FR
POUR
LES
DE
SECOURS
B
C
A
1
27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt-x easy

Table des Matières