Manitou MRT EASY Notice D'utilisation page 36

Table des Matières

Publicité

IT
- Agganciare i tubi flessibili di comando
rotazione cestello rif. D fig. 4 in testa al
(secondo modello
cestello).
braccio
- Fare attenzione al senso dei raccordi.
- Collegare il cavo elettrico del cestello sulla
presa prevista a questo scopo a lato della
testa del braccio rif.E Fig. 5.
Nota: Prima di innestare il cavo rif.E fig. 6,
occorre togliere il coperchio di
sicurezza rif.F fig. 6, e fissarlo sulla presa
rif.G fig. 5.
Il coperchio di sicurezza
dovrà essere rimesso nella posizione
iniziale dopo l'utilizzo del cestello.
- Collegare alla presa sulla pulsantiera rif.
H Fig. 7 il cavo in dotazione rif. I Fig. 7a
per poi assemblarlo con il cablaggio sul
cestello rif. LFig. 7a.
- A partire da questo momento, i soli
movimenti idraulici possibili dalla cabina
sono :
- Sollevamento fino a 2,50 m circa.
- La discesa.
- Brandeggio per la messa a punto del
cestello (Al di sotto di 2,5 m).
- Rotazione torretta.
- Orientamento del cestello.
- Discesa e salita stabilizzatori.
Sollevare il cestello dal suolo e condurre il
carrello sul luogo d'utilizzo del cestello.
D
D
E
US
- Connect the basket rotation hoses Ref. D
Fig. 4 at the top of the
on the platform
model).
- Take care to ensure that the unions are
connected in the right direction.
- Connect the basket power cable to the
socket provided for the purpose on the
side at the top of the boom Ref.E Fig. 5.
Note: Before connecting the cable Ref.E Fig.
6, remove safety cover Ref.F Fig. 6, and fit it
on the socket Ref.G Fig. 5.
The safety cover must be returned to its
original place after using the basket.
- Connect the cable supplied Ref. I Fig. 7a to
the socket on the pushbutton panel Ref. H
Fig. 7 then assemble it with the wiring on
the basket Ref. L Fig. 7a.
- From this moment onwards, the only
hydraulic movements possible from the
cab are:
- Lifting up to about. 2.50 m.
- The descent.
- Slewing for setting up the basket (below
2.5 m).
- Turret rotation.
- Orientation of the basket.
- Stabilisers descent and ascent.
Lift the basket off the ground and drive
the truck to the place where the basket is
to be used.
4
F
G
5
1-12
- Brancher les tuyaux flexibles de commande
boom.(It depends
des mouvements de la nacelle en tête du
bras réf. D Fig. 4
panier).
- Faire attention au sens des raccords.
- Brancher le câble électrique du panier sur
la prise prévue à cet effet à côté de la tête
du E Fig. 4.
N.B.: Avant de brancher le câble réf. E Fig.
6, il faut dégager le couvercle d'étanchéité
réf. F Fig. 6, et le fixer sous la prise réf. G
Fig. 5.
Le couvercle d'étanchéité devra être remis
à sa place initiale après utilisation de la
nacelle.
- Conecte el enchufe de la caja de control
ref. H Fig. 7 el cable suministrado ref. I
Fig. 7a y luego reunirse con el cableado
en la cesta ref. L Fig. 7a.
- A partir de cet instant, les seuls
mouvements hydrauliques possibles à
partir de la cabine sont :
- Le levage jusqu'à 2,50 m environ
- La descente
- L'inclinaision pour mise à niveau de la
nacelle (En dessous de 2,5 m)
- La rotation de la tourelle
- L'orientation de la nacelle.
- La descente et la montée des
stabilisateurs
Décoller la nacelle du sol et amener le
chariot à l'endroit de son utilisation.
H
7
6
www.duma-rent.com
FR
(Il dépend du type de

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mrt-x easy

Table des Matières