cap.03 EU65is 6500is̲3.qxd 07.12.17 4:44 PM ページ3-7
5) Déposer le boulon à collerette de 6 x 12 mm,
et faire glisser dehors le cache de trou de
contrôle de distribution.
[1] CACHE DE TROU DE CONTROLE DE
DISTRIBUTION
6) Tourner le vilebrequin en tirant doucement le
lanceur à réenroulement, et placer le piston au
point mort haut de la course de compression
(les deux soupapes entièrement fermées).
La marque TDC sur le rotor s'aligne sur le
repère de distribution situé sur le cache de
ventilateur lorsque le piston est au point mort
haut de la course de compression.
[1] REPERE DE DISTRIBUTION
[2] MARQUE TDC
7) Insérer un calibre d'épaisseur entre le culbuteur
et la soupape pour mesurer le jeu aux
soupapes.
Jeu aux soupapes
8) Si un réglage est nécessaire, procéder comme
suit :
a. Tenir le pivot de culbuteur, et desserrer le
contre-écrou de pivot de culbuteur.
b. Tourner le pivot de culbuteur pour obtenir le
jeu spécifié.
c. Resserrer le contre-écrou de pivot de
culbuteur tout en tenant le pivot de
culbuteur.
d. Revérifier le jeu aux soupapes après avoir
serré le contre-écrou de pivot de culbuteur.
COUPLE DE SERRAGE:
10 N . m (1,0 kgf . m)
9) Après le réglage, reposer les pièces déposées
dans l'ordre inverse de la dépose.
COUPLE DE SERRAGE:
Boulon de cache-culbuteurs:
10 N . m (1,0 kgf . m)
Boulon spécial de bouclier de cache-
culbuteurs: 8,5 N . m (0,9 kgf . m)
[1] CONTRE-ECROU DE PIVOT DE
CULBUTEUR
[2] CALIBRE D'EPAISSEUR
[3] PIVOT DE CULBUTEUR
5) Die 6 x 12-mm-Bundschraube herausdrehen,
dann die Abdeckung der Zündzeitpunkt-
Prüföffnung zur Seite schieben und
abnehmen.
[1] ABDECKUNG DER ZÜNDZEITPUNKT-
PRÜFÖFFNUNG
6) Den Seilzuganlasser vorsichtig ziehen, um
die Kurbelwelle zu drehen und den Kolben in
den oberen Totpunkt des Kompressionshubs
zu
bringen
geschlossen).
Die TDC-Markierung am Rotor ist mit der
Zündzeitpunkt-Markierung
Ventilatorabdeckung ausgerichtet, wenn sich
der Kolben im oberen Totpunkt des
Kompressionshubs befindet.
[1] ZÜNDZEITPUNKT-MARKIERUNG
[2] TDC-MARKIERUNG
7) Eine Fühlerlehre zwischen Kipphebel und
Ventil einführen, dann das Ventilspiel
messen.
Ventilspiel
8) Falls eine Einstellung erforderlich ist, wie
ADM
0,15 ± 0,02 mm
folgt vorgehen:
ECH
0,20 ± 0,02 mm
a. Den Kipphebel-Drehzapfen arretieren, dann
die Sicherungsmutter des Kipphebel-
Drehzapfens lösen.
b. Den Kipphebel-Drehzapfens entsprechend
drehen,
Ventilspiel zu erhalten.
c. Den Kipphebel-Drehzapfen arretieren, dann
die Sicherungsmutter des Kipphebel-
Drehzapfens wieder festziehen.
d. Nach
Sicherungsmutter
Drehzapfens das Ventilspiel noch einmal
überprüfen.
ANZUGSDREHMOMENT:
10 N . m (1,0 kgf . m)
9) Nach der Einstellung alle ausgebauten Teile
in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus
wieder einbauen.
ANZUGSDREHMOMENT:
Schraube der Zylinderkopfhaube:
10 N . m (1,0 kgf . m)
Spezialschraube der
Zylinderkopfhauben-Abschirmung:
8,5 N . m (0,9 kgf . m)
[1] SICHERUNGSMUTTER DES KIPPHEBEL-
DREHZAPFENS
[2] FÜHLERLEHRE
[3] KIPPHEBEL-DREHZAPFEN
5) Extraiga el perno de brida de 6 x 12 mm y
[1] CUBIERTA DEL ORIFICIO DE
6) Gire el cigüeñal tirando con cuidado del
(beide
Ventil
sind
nun
an
der
[1] MARCA DE DISTRIBUCIÓN
[2] MARCA TDC
7) Inserte un calibre de espesores entre el
EIN
0,15 ± 0,02 mm
AUS
0,20 ± 0,02 mm
Holgura de
8) Si el ajuste es necesario, realice lo
um
das
vorgeschriebene
dem
Festziehen
der
des
Kipphebel-
9) Después del ajuste, vuelva a instalar las
[1] CONTRATUERCA DEL PIVOTE DEL
[2] CALIBRE DE ESPESORES
[3] PIVOTE DEL BALANCÍN
deslice la cubierta del orificio de
inspección de la distribución para sacarla.
INSPECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN
arrancador de retroceso y ponga el pistón
en el punto muerto superior de la carrera
de
compresión
(ambas
válvulas
completamente cerradas).
La marca TDC del rotor se alineará con la
marca de distribución de la cubierta del
ventilador cuando el pistón esté en el punto
muerto superior de la carrera de
compresión.
balancín y la válvula para medir la holgura
de la válvula.
ADM
0,15 ± 0,02 mm
válvulas
ESC
0,20 ± 0,02 mm
siguiente:
a. Retenga el pivote del balancín y afloje la
contratuerca del pivote del balancín.
b.Gire el pivote del balancín para obtener
la holgura especificada.
c. Vuelva a apretar la contratuerca del
pivote del balancín mientras retiene el
pivote del balancín.
d.Vuelva a comprobar la holgura de
válvulas después de haber apretado la
contratuerca del pivote del balancín.
TORSIÓN: 10 N . m (1,0 kgf . m)
partes extraídas en el orden inverso a la
extracción.
TORSIÓN:
Perno de la cubierta de la culata:
10 N . m (1,0 kgf . m)
Perno especial del protector de la
cubierta de la culata:
8,5 N . m (0,9 kgf . m)
BALANCÍN
3-7