Publicité

Liens rapides

GENERATOR
EU20i
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EXPLICACIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda EU20i

  • Page 1 GENERATOR EU20i OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES...
  • Page 2 Le label ‘‘e-SPEC’’ a été créé à l’origine pour illustrer notre engagement à ‘‘préserver la nature pour les générations futures’’ et témoigner de nos efforts en ce sens. Il est maintenant devenu le symbole des technologies respectueuses de l’environnment appliquées aux moteurs, aux produits d’équipement et aux moteurs hors-bord Honda.
  • Page 3 En cas de dérangement, ou pour toute question concernant ce groupe électrogène, veuillez vous adresser au revendeur local Honda. Ce groupe électrogène Honda a été conçu pour assurer un service sûr et fiable dans le conditions d’utilisation conformes aux instructions. Avant d’utiliser ce groupe, veuillez lire et assimiler le contenu de ce manuel.
  • Page 4: Table Des Matières

    . 47 CARACTÉRISTIQUES ....................50 SCHÉMA DE CABLAGE ....................52 ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda ..................dos de la couverture arrière ‘‘ CE-Déclaration de conformité ’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES ............... . dos de la couverture arrière...
  • Page 5: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements électriques ayant une puissance requise appropriée. D’autres usages pourraient occasionner des blessures à l’opérateur ou des dommages au groupe électrogène et à d’autres biens.
  • Page 6 Dangers du monoxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l’on fait fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l’air respiré...
  • Page 7 Risques d’incendie et de brûlures Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des endroits présentant des risques importants d’incendie. En cas d’installation dans un local ventilé, les exigences additionnelles requises pour la protection contre l’incendie et les explosions seront observées. Le système d’échappement chauffe suffisamment pour enflammer certaines matières.
  • Page 8 Pour protéger l’environnement, ne pas jeter le groupe électrogène, la batterie, l’huile moteur usée, etc. aux ordures ou dans un endroit impropre. Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée. Jeter l’huile moteur usée de manière compatible avec l’environnement. Nous vous suggérons de l’amener dans un bidon scellé...
  • Page 9: Emplacement Des Autocollants De Securite

    Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. [Pour le modèle pour l’Europe: Types G, GP3, GW, B, F, W] MISE EN GARDE...
  • Page 10 Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un f onctionnement sûr et fiable lorsqu’ils sont utilisés conformément aux instructions données. Prière de lire très attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser le groupe électrogène afin de ne pas risquer de se blesser ou d’endommager l’équipement.
  • Page 11 L’essence est très inflammable et explosive. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir avant de faire le plein. Arrêter le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. Pour un fonctionnement en solo, il faut débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
  • Page 12 [Pour le modèle pour l’Australie: Type U]...
  • Page 13: Emplacement De La Marque Ce Et De L'étiquette Sur Le Bruit

    Emplacement de la marque CE et de l’étiquette sur le bruit [Pour le modèle pour l’Europe: Types G, GP3, GW, B, F, W] ETIQUETTE BRUIT MARQUE CE Classe de performance Code IP Poids à sec (masse) Bureau de vente et adresse Année de fabrication Nom et adresse du fabricant...
  • Page 14: Indentification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES LEVIER DE MISE A L’AIR LIBRE DU BOUCHON DE CARBURANT LEVIER DE STARTER BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE PANNEAU DE COMMANDE COUVERCLE DE VISITE POIGNEE DE DEMARREUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR CACHE DE VISITE DE BOUGIE SILENCIEUX NUMERO DE SERIE DU CHASSIS Inscrire le numéro de série du châssis dans l’espace ci-dessous.
  • Page 15: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Types G, GP3, GW, F, W et B PRISES DE SORTIE CA PRISES DE FONCTIONNEMENT EN PARALLELE INTERRUPTEUR ECO THROTTLE PRISE DE SORTIE CC TEMOIN D’ALERTE D’HUILE TEMOIN DE SURCHARGE PROTECTEUR DE CIRCUIT CC PROTECTEURS DE CIRCUIT CA TEMOIN DE SORTIE BORNE DE MASSE...
  • Page 16 Type U PRISES DE FONCTIONNEMENT EN PARALLELE PRISES DE SORTIE CA INTERRUPTEUR ECO THROTTLE TEMOIN D’ALERTE PRISE DE SORTIE CC D’HUILE TEMOIN DE SURCHARGE PROTECTEUR DE CIRCUIT CC TEMOIN DE SORTIE BORNE DE MASSE...
  • Page 17 Eco Throttle ECO: Le régime moteur est automatiquement laissé au ralenti lorsque l’appareil électrique est déconnecté, et il revient à la bonne vitesse avec la charge électrique lorsque l’appareil électrique est connecté. Cette position est recommandée pour réduire la consommation d’essence pendant l’opération.
  • Page 18: Contrôles Avant L'utilisation

    CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION Contrôler le groupe électrogène sur un sol horizontal avec le moteur arrêté. Vérifier le niveau d’huile moteur. L’utilisation d’une huile moteur non détergente ou 2 temps peut raccourcir la durée de service de moteur. Huile recommandée Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la catégorie de service API SE ou ultérieure (ou équivalente).
  • Page 19 Desserrer la vis du couvercle de visite et déposer le couvercle de visite. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et essuyer la jauge avec un chiffon propre. Vérifier le niveau d’huile en introduisant la jauge dans l’orifice de remplissage d’huile sans la visser.
  • Page 20 Vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’essence est bas, remplir le réservoir d’essence jusqu’à ce que le niveau soit comme spécifié. Après avoir fait le plein, bien resserrer le bouchon du réservoir. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86).
  • Page 21 Honda n’est pas en mesure d’approuver l’utilisation de carburants contenant du méthanol car la preuve n’est pas encore pleinement faite qu’ils sont bien adaptés. Avant de se ravitailler dans une station-service que l’on connaît mal, essaver de savoir si l’essence contient de l’alcool, quel est le type d’alcool utilisé...
  • Page 22 Vérifier le filtre à air. Vérifier les éléments de filtre à air pour être sûr qu’il sont propres et en bon état. Desserrer la vis du couvercle de visite et déposer le couvercle de visite. Enfoncer la languette de verrouillage au-dessus du boîtier de filtre à air, déposer le couvercle de filtre à...
  • Page 23: Mise En Marche Du Moteur

    MISE EN MARCHE DU MOTEUR Avant de mettre en marche le moteur, déconnecter toute charge de la prise secteur. Tourner le levier de bouchon d’essence à fond dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position ‘‘ON’’ (ouvert). Placer le levier de mise à l’air libre du bouchon de réservoir de carburant sur la position OFF avant de transporter le groupe électrogène.
  • Page 24 Déplacer le levier de starter vers la position ‘‘CLOSED’’ (fermé). Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou la température de l’air élevée. LEVIER DE STARTER FERME FERME Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous.
  • Page 25 Déplacer le levier de starter vers la position ‘‘OPEN’’ (ouvert) dès que le moteur chauffe. LEVIER DE STARTER OUVERT OUVERT Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ) avant de rechercher l’origine du problème dans d’autres parties.
  • Page 26: Modification Du Carburateur Pour Une Utilisation À Haute Altitude

    On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant certaines modifications sur le carburateur. Si l’on utilise toujours le groupe électrogène à des altitudes supérieures à 1.500 mètres, demander au concessionnaire Honda agréé d’effectuer ces modifications du carburateur. Lors d’une utilisation en haute altitude, le moteur satisfera aux normes antipollution pendant toute sa durée de service si les...
  • Page 27: Utilisation

    UTILISATION Ne pas manquer de mettre le générateur à la terre quand l’équipement connecté est mis à la terre. Ne pas raccorder le groupe électrogène au réseau électrique d’un bâtiment si un interrupteur d’isolement n’a pas été installé par un électricien qualifié. Le raccordement à...
  • Page 28 Ne pas dépasser la limite d’intensité spécifiée pour chaque prise. Ne pas raccorder le groupe électrogène au secteur. Ceci pourrait endommager le groupe ou les appareils électriques de la maison. Ne pas modifier le groupe électrogène et ne pas l’utiliser dans un autre but que celui prévu.
  • Page 29 Applications CA Mettre le moteur en marche et s’assurer que le témoin Output (sortie) (vert) s’allume. Confirmer que l’appareil à utiliser est hors tension, et brancher l’appareil. TEMOIN DE SURCHARGE (ROUGE) TEMOIN DE SORTIE (VERT) Une surcharge importante qui fait continuellement s’allumer le témoin de surcharge (rouge) peut endommager le groupe électrogène.
  • Page 30 Protecteur de circuit CA (Types B, F, G, GP3, GW et W) Les protecteurs de circuit se déclenchent automatiquement (leur bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise. Si un protecteur de circuit CA coupe automatiquement le circuit, s’assurer que l’appareil branché...
  • Page 31 (surcharge) (rouge) et le témoin Output (sortie) (vert) s’allument tous deux simultanément. Ceci est normal si le témoin Overload (surcharge) (rouge) s’éteint après environ 4 secondes. Si le témoin Overload (surcharge) (rouge) reste allumé, consulter le concessionnaire Honda de groupes électrogènes.
  • Page 32 N’utiliser qu’un boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle agréé par Honda (en option) lorsqu’on raccorde deux groupes électrogènes EU20i pour un fonctionnement en parallèle. S’assurer que les caractéristiques électriques nominales de l’outil ou de l’appareil ne dépassent pas celles du groupe électrogène.
  • Page 33 Ne jamais raccorder des modèles et types de groupes électrogènes différents. Ne jamais raccorder d’autre câble que celui du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. Arrêter le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
  • Page 34 Brancher les connecteurs de câble et les bornes de masse du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle aux groupes électrogènes et fixer la bride de câble à la poignée. Lors d’un fonctionnement en parallèle, placer les deux groupes électrogènes à au moins 1 mètre l’un de l’autre.
  • Page 35 Mettre les moteurs en marche et s’assurer que les témoins de sortie (verts) s’allument. Confirmer que l’appareil à utiliser est hors tension, et brancher l’appareil. Allumer l’équipement branché à utiliser. TEMOIN DE SORTIE (VERT) Protecteur de circuit CA (Sauf type U) Le protecteur de circuit CA du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle se déclenche automatiquement (son bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à...
  • Page 36 Applications CC La prise CC peut être utilisée pour la charge des seules batteries de type automobile 12 volts. Lors d’une utilisation CC, placer l’interrupteur Eco Throttle sur la position OFF. Connecter les câbles de charge à la prise CC du générateur, puis aux bornes de batterie.
  • Page 37: Produit Chimique Dangereux

    Les batteries dégagent des gaz explosifs. S’ils s’enflamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une aération adéquate pendant la charge. PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX: L’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique. Un contact avec les yeux ou la peau, même à travers un vêtement, peut provoquer de graves brûlures.
  • Page 38 Système Oil Alert Le système d’alerte d’huile est conçu pour empêcher des dommages au moteur causés par une quantité d’huile insuffisante dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile du carter moteur ne tombe en-deçà d’une limite sûre, le système d’alerte d’huile arrête automatiquement le moteur (le commutateur de moteur reste en position ‘‘ON’’...
  • Page 39: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt). EN USAGE NORMAL: Mettre l’équipement connecté hors tension, et tirer la fiche insérée. FICHE Tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt). ARRET ARRET CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR...
  • Page 40 Tourner le levier de mise à l’air libre du bouchon de carburant à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la position OFF. ARRET LEVIER DE MISE A L’AIR LIBRE DU BOUCHON DE CARBURANT S’assurer que le levier de mise à l’air libre du bouchon de carburant et le commutateur de moteur se trouvent sur la position OFF lors de l’arrêt, du transport et/ou du remisage du groupe électrogène.
  • Page 41: Programme D'entretien

    Entretenir plus fréquemment en cas d’utilisation dans des zones poussiéreuses. Confier l’entretien de ces points au concessionnaire Honda à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier Honda.
  • Page 42: Huile Moteur

    HUILE MOTEUR Vidanger l’huile alors que le moteur est encore chaud pour assurer une vidange rapide et complète. Avant la vidange, placer le commutateur de moteur et le levier de mise à l’air libre du bouchon de carburant sur la position OFF. Desserrer la vis du couvercle de visite et déposer le couvercle de visite.
  • Page 43: Entretien Du Filtre À Air

    ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Si le filtre à air est sale, le passage d’air vers le carburateur sera restreint. Pour prévenir toute avarie du carburateur, nettoyer le filtre à air régulièrement. Le nettoyer plus souvent, lorsque le groupe électrogène est utilisé dans un environnement poussièreux. Ne pas utiliser de l’essence, ou un solvant à...
  • Page 44 ENTRETIEN DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE BOUGIE RECOMMANDEE: CR5HSB (NGK) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Déposer le couvercle de maintenance de bougie d’allumage. CACHE DE VISITE DE BOUGIE Retirer le capuchon de bougie.
  • Page 45 Contrôler visuellement la bougie. La mettre au rebut si son isolant est fendillé, écaillé ou encrassé. Nettoyer la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réutilisée. Mesurer l’écartement des électrodes avec un calibre d’épaisseur. Le corriger si nécessaire enrecourbant avec soin l’électrode latérale. L’entrefer doit être égal à: −...
  • Page 46: Transport/Remisage

    TRANSPORT/REMISAGE Pour éviter de répandre l’essence lors du transport ou pendant un remisage provisoir, le générateur doit être fixé verticalement dans sa position d’utilisation normale, avec le commutateur de moteur en position OFF (arrêt). Tourner le levier de mise à l’air libre du bouchon de carburant à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la position OFF.
  • Page 47 Avant de remiser l’appareil pendant une période prolongée: Vérifier que la zone de remisage est sans humidité ni poussière excessives. Vidanger l’essence. L’essence est extrêmement inf lammable et explosive dans certaines conditions. Effectuer la tâche dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté. Ne pas fumer ni autoriser de flammes ou d’étincelles dans la zone pendant cette procédure.
  • Page 48 Renouveler l’huile du moteur. Déposer la bougie d’allumage et verser une cuillerée d’huile moteur proper dans le cylinder. Lancer le moteur et le laisser effectuer plusieurs tours pour distribuer l’huile, puis reposer la bougie d’allumage. Tirer lentement sur la poignée de lancement jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie.
  • Page 49: Dépistage Des Pannes

    Nettoyer, régler le Est-ce que la bougie jeu et sécher la d’allumage est en bougie d’allumage. bon état? La remplacer si nécessaire. Si le moteur ne démarre toujours pas, faire vérifier le groupe électrogène par un concessionaire Honda agréé.
  • Page 50 (ON)? Le témoin de sortie est-il allumé? Porter le groupe Le témoin de surcharge électrogène chez un est-il allumé? concessionaire Honda. Vérifier si l’appareil Porter le groupe ou l’équipement PAS DE DEFAUTS électrogène chez un électrique n’est pas concessionaire défectueux.
  • Page 51 Il n’y a pas de courant au récepteur CC: Le protecteur de Enclencher le circuit CC est-il protecteur de circuit enclenché? Porter le groupe électrogène chez un concessionaire Honda.
  • Page 52: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimension et poids Modèle EU20i Code descriptif EAAJ Longueur 512 mm Largeur 290 mm Hauteur 425 mm Poids à sec 20,8 kg Moteur Modèle GX100 Type de moteur Monocylindre, arbre à cames en tête, 4 temps Cylindrée 98,5 cm Alésage...
  • Page 53 Bruit EU20i Modèle G, GP3, GW, B, F, W Type Ne dépassant pas Niveau de pression acoustique 70 dB (A) au poste de travail (2006/42/CE) Point de micro PANNEAU DE COMMANDE Centre 1,60 m 1,0 m Incertitude Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 54: Schéma De Cablage

    SCHÉMA DE CABLAGE INDEX (Voir derrière le couvercle arrière) Types B, W, F, G .......................... . W 1 − Type U ............................W 2 − ABREVIATIONS Symbole Désignation de pièce Symbole Désignation de pièce AC, CP Protecteur de circuit CA StpM Moteur pas à...
  • Page 55 PRISE Type Forme G, GP3, GW...
  • Page 56: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CONEXIONES...
  • Page 57 −...
  • Page 58 −...
  • Page 59: Major Honda Distributor Addresses

    Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda- Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPLES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
  • Page 60 AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete − Zagreb 01740 Vantaa + + + Tel. : 43 (0)2236 690 0 Tel. : 385 1 2002053 Tel.
  • Page 61 @ honda.produtos honda-eu. @ ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe (North) Vatnagardar 24-26 Afd. Power Equipment- Scanlink Ltd. 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Kozlova Drive, 9 + Tel. : 354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk 220037 Minsk +...
  • Page 62 @ ventas aucasa.com taller aucasa.com @ SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road Tel. : +...
  • Page 63: "Ce-Déclaration De Conformité" Description De Table Des Matieres

    "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" *1: see specification page. *1: Siehe Spezifikationen-Seite é á *1: voir page de sp cifications *1: consulte la p gina de las...
  • Page 67 oHonda Motor Co., Ltd. 2009 efgsY16000.2009.08 36Z07610 Printed in Japan 00X36-Z07-6100...

Table des Matières