Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GENERATOR
EU22i
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELL'UTENTE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda EU22i

  • Page 1 GENERATOR EU22i OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DELL'UTENTE...
  • Page 2: Manuale Dell'utente

    Honda EU22i OWNER’S MANUAL Original instructions MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung MANUALE DELL'UTENTE Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 4 All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Page 5: Table Des Matières

    • Carburetor Modification for High Altitude Operation....23 6. GENERATOR USE................24 7. STOPPING THE ENGINE ..............39 8. MAINTENANCE..................42 9. TRANSPORTING/STORAGE..............47 10.TROUBLESHOOTING .................50 11.SPECIFICATIONS................53 12.WIRING DIAGRAM ................56 RECEPTACLE ..................57 MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES ....Inside back cover ‘‘EC Declaration of Conformity’’ CONTENT OUTLINE ..........Inside back cover...
  • Page 6: Important Safety Information

    1. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION Honda generators are designed for use with electrical equipment that has suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator or damage to the generator and other property. Most injuries or property damage can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the generator.
  • Page 7: Carbon Monoxide Hazards

    (optional equipment) when connecting the generator combinations shown below. EU22i and EU22i EU22i and EU20i * * An EU22i can only be paired with EU20i models that have serial numbers within the ranges shown below. EAAJ-2032188 and later Applicable frame serial number of EU20i...
  • Page 8 Fire and Burn Hazards Do not use the generator in areas with a high risk of fire. The exhaust system gets hot enough to ignite some materials. – Keep the generator at least 1 meter (3 feet) away from buildings and other equipment during operation.
  • Page 9 Observe the local laws or regulations or consult your authorized Honda generator dealer to dispose of these parts. Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment.
  • Page 10: Safety Label Locations

    Read the labels and safety notes and precautions described in this manual carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your Honda servicing dealer for a replacement. [For European model: B, B1, E, F, G, W types]...
  • Page 11 • Honda generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. • Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless, odorless gas.
  • Page 12 • Gasoline is highly flammable and explosive. Turn the engine off and let it cool before refueling. • Connect and remove the receptacle box for parallel operation with the engine stopped. • For single operation, the receptacle box for parallel operation must be removed. •...
  • Page 13: Ce Mark And Noise Label Locations

    • CE mark and noise label locations [For European model: B, B1, E, F, G, W types] CE MARK and NOISE LABEL [Example: B1, E, F, G and W types] NOISE LABEL Performance class Quality class IP code Dry mass (weight) Name and address of authorized representative and importer Year of manufacture...
  • Page 14: Frame Serial Number

    3. COMPONENT IDENTIFICATION FUEL FILLER CAP VENT LEVER CHOKE LEVER FUEL FILLER CAP MAINTENANCE COVER AIR CLEANER STARTER GRIP CONTROL PANEL ENGINE SWITCH SPARK PLUG MAINTENANCE COVER SPARK PLUG MUFFLER FRAME SERIAL NUMBER Record the frame serial number in the space below. You will need this serial number when ordering parts.
  • Page 15: Control Panel

    CONTROL PANEL B1, E, W types F, G types AC OUTPUT RECEPTACLE AC OUTPUT RECEPTACLES PARALLEL OPERATION SOCKETS AC OUTPUT RECEPTACLE ECO THROTTLE SWITCH DC OUTPUT RECEPTACLE OIL ALERT INDICATOR OVERLOAD INDICATOR DC CIRCUIT PROTECTOR AC CIRCUIT PROTECTORS OUTPUT INDICATOR GROUND TERMINAL...
  • Page 16 B type AC OUTPUT RECEPTACLES AC CIRCUIT PROTECTORS OUTPUT INDICATOR OIL ALERT OVERLOAD INDICATOR INDICATOR ECO THROTTLE SWITCH GROUND TERMINAL...
  • Page 17 Eco Throttle ECO: Engine speed is kept at idle automatically when the electrical appliance is disconnected and it returns to the proper speed by the electrical load when electrical appliance is connected. This position is recommended to minimize the fuel consumption while in operation. NOTE: •...
  • Page 18: Pre-Operation Check

    SE or later (or equivalent). Lubrication oil specifications necessary to maintain the performance of the emissions control system: Honda genuine oil. Read the instruction on the oil container before use. AMBIENT TEMPERATURE SAE 10W–30 is recommended for general use.
  • Page 19 1. Loosen the maintenance cover screw and remove the maintenance cover (see page 43). 2. Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. 3. Check the oil level by inserting the dipstick into the oil filler neck without screwing it in. 4.
  • Page 20: Starting The Engine

    2. Check the fuel level. If the fuel level is low, refuel the fuel tank until the level as specified. After refueling, tighten the fuel filler cap securely. Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Number of 86 or higher). Fuel specification(s) necessary to maintain the performance of the emissions control system: E10 fuel referenced in EU regulation.
  • Page 21 Gasolines Containing Alcohol If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended by Honda. There are two types of ‘‘gasohol’’: one containing ethanol, and the other containing methanol.
  • Page 22 3. Check the air cleaner. Check the air cleaner elements to be sure they are clean and in good condition. Loosen the maintenance cover screw and remove the maintenance cover. Loosen the air cleaner cover screw, and remove the air cleaner cover, check the elements.
  • Page 23: Starting The Engine

    5. STARTING THE ENGINE Before starting the engine disconnect any load from the AC receptacle. 1. Turn the fuel filler cap vent lever fully clockwise to the ON position. NOTE: Turn the fuel filler cap vent lever to the OFF position when transporting the generator.
  • Page 24 3. Move the choke lever to the CLOSED position. NOTE: Do not use the choke when the engine is warm or the air temperature is high. CHOKE LEVER CLOSED CLOSED 4. Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull the starter grip briskly toward in the direction of the arrow as shown below.
  • Page 25 5. Move the choke lever to the OPEN position as the engine warms up. CHOKE LEVER OPEN OPEN NOTE: If the engine stops and will not restart, check the engine oil level (see page 16) before troubleshooting in other areas.
  • Page 26: Carburetor Modification For High Altitude Operation

    • Carburetor Modification for High Altitude Operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions.
  • Page 27: Generator Use

    6. GENERATOR USE The generator produces enough electric power to cause a serious shock or electrocution if misused. Be sure to ground the generator when the connected appliance is grounded. To ground the terminal of the generator, use a copper wire with same or larger diameter than the cord of the connected appliance.
  • Page 28 CAUTION: • Do not exceed the current limit specified for any one receptacle. • Do not modify or use the generator for other purposes than it is intended for. Also observe the following when using the generator. • Do not connect an extension to the exhaust pipe. •...
  • Page 29 NOTE: • Most appliance motors require more than their rated wattage for startup. Make sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the maximum power rating of the generator. Maximum power is: 2.2 kVA • For continuous operation, do not exceed the rated power. Rated power is: 1.8 kVA •...
  • Page 30 AC applications 1. Start the engine and make sure the Output indicator (green) comes 2. Confirm that the appliance to be used is switched off, and plug in the appliance. B1, E, F, G, W types B type OVERLOAD OUTPUT INDICATOR INDICATOR (RED)
  • Page 31 AC Circuit Protector The AC circuit protectors will automatically switch OFF (push button comes out) if there is a short circuit or a significant overload of the generator at receptacle. If an AC circuit protector switches OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the AC circuit protector ON by pushing the push button in.
  • Page 32 Output and Overload Indicators The Output indicator (green) will remain ON during normal operating conditions. In addition, the Output indicator has a simplified hour meter function. When you start the engine, the indicator blinks according to the generator’s cumulative operating hours as follows: •...
  • Page 33 Parallel operation (Except B type) Please read the item ‘‘GENERATOR USE’’ before connecting any equipment to be used. Use only a Honda approved receptacle box for parallel operation (optional) when connecting two EU22i generators for parallel operation. Most appliance motors require more than their rated wattage for startup.
  • Page 34 • Never connect other than the specified generator models (see page 4). • Never connect a cable other than the receptacle box for parallel operation. • Connect and remove the receptacle box for parallel operation with the engine stopped. • For single operation, the receptacle box for parallel operation must be removed.
  • Page 35 2. Connect the cable connectors and ground terminals of the receptacle box for parallel operation to the generators and secure the cord clamp to handle. • Place two generators at least 1 meter (3 feet) away from each other during parallel operation. •...
  • Page 36 For instructions on how to connect the parallel operation cable, refer to pages 30 through 33. An EU22i generator may only be connected to EU20i generator that have specific frame serial numbers. Refer to the table below to confirm that your EU20i generator is compatible with an EU22i.
  • Page 37 AC Circuit Protector (Except B type) The AC circuit protector on the receptacle box for parallel operation will automatically switch OFF (push button comes out) if there is a short circuit or a significant overload of the generator at receptacle. If an AC circuit protector switches OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity (16 A) of the circuit before resetting the AC circuit protector...
  • Page 38 DC application (Except B type) The DC receptacle may be used for charging 12 volt automotive-type batteries only. NOTE: In DC operation, turn the Eco Throttle switch to the OFF position. 1. Connect the charging cable to the DC receptacle of the generator and then to the battery terminals.
  • Page 39 • Batteries produce explosive gases: If ignited, and explosion can cause serious injury or blindness. Provide adequate ventilation when charging. • CHEMICAL HAZARD: Battery electrolyte contains sulfuric acid. Contact with eyes or skin, even through clothing, may cause severe burns. Wear a face shield and protective clothing. •...
  • Page 40 Oil Alert system The Oil Alert system is designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in the crankcase falls below a safe limit, the Oil Alert system will automatically shut down the engine (the engine switch will remain in the ON position).
  • Page 41 LED Light Patterns B1, E, F, G, W types B type OIL ALERT INDICATOR OUTPUT OVERLOAD INDICATOR INDICATOR OVERLOAD INDICATOR OUTPUT INDICATOR OIL ALERT INDICATOR Status Possible cause Output Indicator Overload Indicator Oil Alert Indicator Normal Operating normally Malfunction Inverter unit failure Abnormal Output...
  • Page 42: Stopping The Engine

    7. STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position securely. IN NORMAL USE: 1. Switch off the connected equipment and pull the inserted plug. B1, E, F, G, W types B type PLUG PLUG...
  • Page 43 2. Turn the engine switch to the OFF position securely. FUEL OFF FUEL OFF ENGINE SWITCH NOTE: Operating the generator in the FUEL OFF position before turning the engine switch to the OFF position can reduce the fuel in the carburetor.
  • Page 44 4. If two generators were connected for parallel operation, disconnect the parallel operation cable after stopping the engines (Except B type). RECEPTACLE BOX FOR PARALLEL OPERATION (SOLD SEPARATELY) NOTE: If the generator will not be used for a long period of time, refer to page 48 for information on Before storing the unit for an extended period.
  • Page 45: Maintenance

    (1) For commercial use, log hours of operation to determine proper maintenance intervals. (2) Service more frequently when used in dusty areas. (3) These items should be serviced by your servicing dealer, unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for service procedures.
  • Page 46: Changing Oil

    1. CHANGING OIL Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining. CAUTION: Make sure to turn the engine switch and the fuel filler cap vent lever to the OFF position before draining. 1. Loosen the maintenance cover screw and remove the maintenance cover.
  • Page 47: Air Cleaner Service

    2. AIR CLEANER SERVICE A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. Do not use gasoline or low flash point solvents for cleaning. They are flammable and explosive under certain conditions.
  • Page 48 3. SPARK PLUG SERVICE RECOMMENDED SPARK PLUG: CR5HSB (NGK) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1. Remove the spark plug maintenance cover. SPARK PLUG MAINTENANCE COVER SPARK PLUG CAP 2. Remove the spark plug cap. 3.
  • Page 49 5. Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked, chipped, or fouled. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused. 6. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 0.6–0.7 mm...
  • Page 50: Transporting/Storage

    9. TRANSPORTING/STORAGE To prevent fuel spillage when transporting or during temporary storage, the generator should be secured upright in its normal operating position, with the engine switch OFF . The fuel filler cap vent lever is turned fully counterclockwise to the OFF position.
  • Page 51 Before storing the unit for an extended period: 1. Be sure the storage area is free of excessive humidity and dust. 2. Drain the fuel. Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Perform this task in a well ventilated area with the engine stopped.
  • Page 52 c. Loosen the carburetor drain CARBURETOR DRAIN SCREW screw, and drain the gasoline from the carburetor into a suitable container. d. Remove the spark plug maintenance cover and the spark plug cap (see page 45). e. Turn the engine switch to the ON position (see page 20). f.
  • Page 53: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING When the engine will not start: Is there fuel in Refill the fuel the tank? tank. Is the engine Turn the engine switch in the ON switch to the position? ON position. Add the Is there enough recommended oil in the engine? oil.
  • Page 54 Appliance does not operate: Is the Overload Take the indicator blink? generator to your servicing dealer. Is the AC circuit Turn the AC protector in the circuit protector ON position? to the ON position. Is the output indicator ON? Is the Overload Take the generator to indicator ON?
  • Page 55 No electricity at the DC receptacle (Except B type): Is the DC circuit Push the DC protector in the circuit protector ON position? to the ON position. Take the generator to your servicing dealer.
  • Page 56: Dimensions And Weight

    11. SPECIFICATIONS Dimensions and Weight Model EU22iT Type E, W, B1, F Description code EAMT Length 509 mm 519 mm 541 mm (20.0 in) (20.4 in) (21.3 in) Width 290 mm (11.4 in) Height 425 mm (16.7 in) Dry weight 21.1 kg (46.5 lbs) Engine Model...
  • Page 57 Generator Model EU22iT Type E, W, B1, F , G Rated Voltage 230 V 110 V Rated Frequency 50 Hz Rated Ampere 7.8 A 16.4 A output Rated Output 1.8 kVA Max Output 2.2 kVA Only for charging 12 V –...
  • Page 58 Noise Model EU22iT Type E, W, B1, F , G, B Sound pressure level at 72 dB (A) the workstation (with Eco throttle ON) (2006/42/EC) Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m Uncertainty 2 dB (A) Measured sound power level 88 dB (A) (2000/14/EC, 2005/88/EC) (with Eco throttle ON)
  • Page 59: Wiring Diagram

    12. WIRING DIAGRAM INDEX (See inside back cover) B1, E, F , G, W Types ................W–1 B Type....................W–2 ABBREVIATIONS Symbol Part name Symbol Part name AC,CP AC Circuit Protector Spark Unit ACOR AC Output Receptacle StpM Stepping Motor (B1) B1 Type (Throttle Control)
  • Page 60: Receptacle

    RECEPTACLE Type Shape Plug GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN...
  • Page 61 MEMO...
  • Page 62 Honda EU22i MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale...
  • Page 64 Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données sur le produit disponibles au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.
  • Page 65 6. UTILISATION DU GROUPE ..............24 7. ARRÊT DU MOTEUR................39 8. ENTRETIEN...................42 9. TRANSPORT/REMISAGE..............47 10.DEPANNAGE ..................50 11.CARACTÉRISTIQUES .................53 12.SCHÉMA DE CÂBLAGE..............56 PRISE ....................57 ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda........ Troisième de couverture "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES... Troisième de couverture...
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements électriques ayant une puissance requise appropriée. Toutes autres utilisations peuvent entraîner des blessures de l'opérateur ou endommager le groupe électrogène et d'autres biens.
  • Page 67: Dangers Du Monoxyde De Carbone

    EU22i et EU22i EU22i et EU20i * * Un EU22i peut uniquement être associé aux modèles EU20i qui possèdent des numéros de série compris dans les plages indiquées ci-dessous. EAAJ-2032188 et ultérieurs Numéro de série du cadre applicable de EU20i EACT-1000001 et ultérieurs...
  • Page 68 Risques d'incendie et de brûlures Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des endroits présentant des risques importants d'incendie. Le système d'échappement chauffe suffisamment pour enflammer certaines matières. – Garder le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l'utilisation.
  • Page 69 Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée. Respecter la réglementation environnementale en vigueur pour la mise au rebut de l’huile usagée. Nous vous suggérons de la transporter dans un bidon fermé...
  • Page 70: Emplacement Des Étiquettes De Sécurité

    Si une étiquette se détache ou devient illisible, s'adresser à un concessionnaire réparateur Honda pour la faire remplacer. [Pour le modèle européen : types B, B1, E, F , G, W] MISE EN GARDE SUR LES PRISES (Excepté...
  • Page 71 • Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions données. Lire très attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le groupe électrogène. À défaut, vous vous exposeriez à des blessures et l'équipement pourrait être endommagé.
  • Page 72 • L'essence est hautement inflammable et explosive. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir avant de faire le plein. • Arrêter le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. • Pour un fonctionnement en solo, il faut débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
  • Page 73: Emplacement De La Marque Ce Et Des Étiquettes Sur Les Émissions Sonores

    • Emplacement de la marque CE et des étiquettes sur les émissions sonores [Pour le modèle européen : types B, B1, E, F, G, W] MARQUAGE CE et ÉTIQUETTE BRUIT [Exemple : Types B1, E, F, G et W] ÉTIQUETTE RELATIVE AUX Classe de ÉMISSIONS SONORES performances...
  • Page 74: Identification Des Composants

    3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS MISE À L'AIR LIBRE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT LEVIER DE BOUCHON DE STARTER MANUEL REMPLISSAGE DE CARBURANT COUVERCLE DE VISITE FILTRE À AIR PANNEAU DE COMMANDE CONTACTEUR MOTEUR POIGNÉE DE LANCEUR TRAPPE D'ACCÈS À LA BOUGIE HUILE MOTEUR SILENCIEUX NUMÉRO DE SÉRIE DU CHÂSSIS...
  • Page 75: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Types B1, E, W Types F, G PRISE DE SORTIE CA PRISES DE SORTIE CA PRISES DE FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE PRISE DE SORTIE CA INTERRUPTEUR ECO PRISE DE SORTIE CC TÉMOIN D'ALERTE D'HUILE TÉMOIN DE SURCHARGE PROTECTEUR DE CIRCUIT CC PROTECTEURS DE CIRCUIT CA TÉMOIN DE SORTIE...
  • Page 76 Type B PRISES DE SORTIE CA PROTECTEURS DE CIRCUIT CA TÉMOIN DE SORTIE TÉMOIN D'ALERTE TÉMOIN DE D'HUILE SURCHARGE INTERRUPTEUR ECO BORNE DE MASSE...
  • Page 77 Eco Throttle ECO : Le régime moteur est automatiquement laissé au ralenti lorsque l'appareil électrique est déconnecté, et il revient à la bonne vitesse avec la charge électrique lorsque l'appareil électrique est connecté. Cette position est recommandée pour réduire la consommation de carburant au minimum pendant l'utilisation.
  • Page 78: Précaution

    SE ou ultérieure (ou équivalente). Spécifications d'huile lubrifiante nécessaires à la bonne performance du système de contrôle des émissions : Huile d'origine Honda. Avant l'utilisation, lire attentivement les instructions figurant sur le bidon d'huile.
  • Page 79 1. Desserrer la vis du couvercle de visite et déposer le couvercle (voir page 43). 2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et essuyer la jauge avec un chiffon propre. 3. Vérifier le niveau d’huile en introduisant la jauge dans l’orifice de remplissage d’huile sans la visser.
  • Page 80 2. Vérifier le niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, refaire le plein du réservoir jusqu'au niveau spécifié. Après avoir fait l'appoint, serrer à fond le bouchon de dispositif de remplissage d'essence. Utiliser de l'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86).
  • Page 81 REMARQUE : L'essence se dégrade très rapidement sous l'effet de facteurs tels qu'exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, l'essence peut être contaminée en moins de 30 jours. L'utilisation d'essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Page 82 3. Contrôler le filtre à air. Vérifier les éléments du filtre à air pour s'assurer qu'ils sont bien propres et en bon état. Desserrer la vis du couvercle de visite et déposer le couvercle de visite. Desserrer la vis du couvercle de filtre à air et déposer le couvercle de filtre à...
  • Page 83: Démarrage Du Moteur

    5. DÉMARRAGE DU MOTEUR Avant de mettre en marche le moteur, déconnecter toute charge de la prise secteur. 1. Tourner le levier de mise à l'air libre du bouchon de remplissage de carburant à fond dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position MARCHE.
  • Page 84 3. Amener le levier de starter à la position fermée (CLOSED). REMARQUE : Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou la température de l'air élevée. LEVIER DE STARTER MANUEL FERMÉ FERMÉ 4. Tirer doucement la poignée de lanceur jusqu'à ressentir une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous.
  • Page 85 5. Déplacer le levier du starter vers la position “OPEN” (ouvert) dès que le moteur chauffe. LEVIER DE STARTER MANUEL OUVERT OUVERT REMARQUE : Si le moteur s'arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d'huile du moteur (voir page 16) avant de rechercher l'origine du problème dans d'autres parties.
  • Page 86: Modification Du Carburateur Pour Une Utilisation À Haute Altitude

    • Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude À haute altitude, le mélange air-carburant du carburateur standard est trop riche. Les performances diminuent et la consommation augmente. Un mélange très riche encrasse aussi la bougie et rend difficile le démarrage. L'utilisation à une altitude différente de celle à laquelle le moteur a été...
  • Page 87: Utilisation Du Groupe

    6. UTILISATION DU GROUPE Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante pour provoquer un choc électrique grave ou une électrocution s'il est mal utilisé. Si l'appareil connecté est relié à la masse, mettre également le groupe électrogène à la masse. Pour la mise à...
  • Page 88 PRÉCAUTION : • Ne pas dépasser la limite d'intensité spécifiée pour chaque prise. • Ne pas modifier le groupe électrogène et ne pas l'utiliser dans un autre but que celui prévu. Observer également les points suivants. • Ne pas connecter un tuyau de rallonge au tuyau d'échappement. •...
  • Page 89 REMARQUE : • La plupart des moteurs des équipements branchés exigent une puissance supérieure à la puissance nominale lors du démarrage. S'assurer que les caractéristiques électriques nominales de l'outil ou de l'appareil ne dépassent pas la puissance nominale maximale du groupe électrogène. La puissance maximale est de : 2,2 kVA •...
  • Page 90 Applications CA 1. Mettre le moteur en marche et s'assurer que le témoin de sortie (vert) s'allume. 2. Confirmer que l'appareil à utiliser est hors tension, et brancher l'appareil. Types B1, E, F, G, W Type B TÉMOIN DE SURCHARGE TÉMOIN DE (ROUGE) SORTIE...
  • Page 91: Protection De Circuits Alternatifs

    Protection de circuits alternatifs Les protecteurs de circuit CA se déclenchent automatiquement (leur bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise. Si un protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement, s'assurer avant de le réenclencher (en enfonçant son bouton) que l'appareil branché...
  • Page 92 (rouge) et le témoin de sortie (vert) s'allument tous deux simultanément. Ceci est normal si le témoin de surcharge (rouge) s'éteint après environ 4 secondes. Si le témoin de surcharge (rouge) reste allumé, consulter le concessionnaire de groupes électrogènes Honda.
  • Page 93 Lire la section “UTILISATION DU GROUPE” avant de connecter tout équipement à utiliser. N'utiliser qu'un boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle agréé par Honda (en option) lorsqu'on raccorde deux groupes électrogènes EU22i pour un fonctionnement en parallèle. La plupart des moteurs des équipements branchés exigent une puissance supérieure à...
  • Page 94 ATTENTION • Ne branchez jamais un autre modèle de générateur que ceux spécifiés (voir page 4). • Ne jamais raccorder d'autre câble que celui du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. • Arrêter le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
  • Page 95 2. Brancher les connecteurs de câble et les bornes de masse du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle aux groupes électrogènes et fixer la bride de câble à la poignée. • Lors d'un fonctionnement en parallèle, placer les deux groupes électrogènes à...
  • Page 96: Fonctionnement En Parallèle Avec Eu20I

    Pour les instructions concernant la manière de brancher le câble de fonctionnement parallèle, reportez-vous aux pages 30 à 33. Un générateur EU22i peut uniquement être branché au générateur EU20i qui possède un numéro de série de cadre spécifique. Reportez- vous au tableau ci-dessous pour vérifier que votre générateur EU20i est compatible avec un EU22i.
  • Page 97 Protecteur de circuit CA (Sauf Type B) Le protecteur de circuit CA du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle se déclenche automatiquement (son bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise. Si un protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement, s'assurer avant de le réenclencher (en enfonçant son bouton) que l'appareil branché...
  • Page 98 Applications CC (Excepté type B) La prise CC peut être utilisée pour charger des batteries automobiles de 12 volts seulement. REMARQUE : Lors d'une utilisation CC, placer l'interrupteur Eco Throttle sur la position ARRÊT. 1. Connecter les câbles de charge à la prise CC du groupe électrogène, puis aux bornes de batterie.
  • Page 99 ATTENTION • Les batteries dégagent des gaz explosifs : S'ils s'enflamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une ventilation adéquate lors de la mise en charge. • PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX : L'électrolyte de batterie contient de l'acide sulfurique.
  • Page 100 Système d'alerte d'huile Le système d'alerte d'huile est conçu pour empêcher des dommages au moteur causés par une quantité d'huile insuffisante dans le carter moteur. Avant que le niveau d'huile du carter moteur ne tombe en-deçà d'une limite sûre, le système d'alerte d'huile arrête automatiquement le moteur (le contacteur moteur reste en position MARCHE).
  • Page 101: Schémas De L'éclairage Led

    Schémas de l'éclairage LED Types B1, E, F, G, W Type B TÉMOIN D’ALERTE D’HUILE TÉMOIN DE TÉMOIN DE SORTIE SURCHARGE TÉMOIN DE SURCHARGE TÉMOIN DE SORTIE TÉMOIN D’ALERTE D’HUILE Témoin de Témoin d'alerte État Cause possible Témoin de sortie surcharge d'huile Normal...
  • Page 102: Arrêt Du Moteur

    7. ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en urgence, placer le contacteur de démarrage en position ARRÊT. EN USAGE NORMAL : 1. Mettre l'équipement connecté hors tension, et tirer la fiche insérée. Types B1, E, F, G, W Type B FICHE FICHE...
  • Page 103 2. Mettre le contacteur moteur en position ARRÊT. ARRÊT CARBURANT ARRÊT ARRÊT CARBURANT CONTACTEUR MOTEUR ARRÊT REMARQUE : Faire fonctionner le générateur en position ARRÊT CARBURANT avant de mettre le contacteur moteur en position ARRÊT peut réduire le carburant dans le carburateur. •...
  • Page 104 4. Si deux groupes électrogènes ont été raccordés, débrancher le câble de fonctionnement en parallèle après avoir arrêté les moteurs (Excepté type B). BOÎTIER DE PRISE DE COURANT POUR FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE (VENDU SÉPARÉMENT) REMARQUE : Si le générateur sera inutilisé pendant une longue période, reportez- vous en page 48 pour plus d'informations sur la Avant de remiser l'appareil pendant une periode prolongee.
  • Page 105: Entretien

    Attendre que le moteur se soit refroidi avant toute intervention. PRÉCAUTION : Utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager le groupe électrogène. Programme d'entretien...
  • Page 106: Remplacement De L'huile

    1. REMPLACEMENT DE L'HUILE Vidanger l'huile lorsque le moteur est chaud afin de garantir une vidange rapide et complète. PRÉCAUTION : Veiller à placer le contacteur moteur et la mise à l'air libre de bouchon de remplissage de carburant en position ARRÊT avant de procéder à la vidange. 1.
  • Page 107: Entretien Du Filtre A Air

    2. ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Un filtre à air encrassé limite l’alimentation en air du carburateur. Afin de prévenir tout dysfonctionnement du carburateur, procéder régulièrement à l'entretien du filtre à air. Entretien plus fréquent si le groupe électrogène est utilisé en zones extrêmement poussiéreuses. ATTENTION Ne pas utiliser d'essence ou de solvants à...
  • Page 108 3. ENTRETIEN DE LA BOUGIE BOUGIE RECOMMANDÉE : CR5HSB (NGK) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et il ne doit pas y avoir des traces de dépôts. 1. Déposer le couvercle de maintenance de bougie d'allumage. TRAPPE D'ACCES A LA BOUGIE ANTIPARASITE...
  • Page 109 5. Contrôler visuellement l’état de la bougie. La mettre au rebut si son isolant est fendillé, écaillé ou encrassé. Nettoyer la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réutilisée. 6. Mesurer l'écartement des électrodes avec une jauge d'épaisseur. Si nécessaire, le corriger en repliant soigneusement l'électrode latérale.
  • Page 110: Transport/Remisage

    9. TRANSPORT/REMISAGE Pour éviter de répandre l'essence lors du transport ou pendant un remisage provisoire, le groupe électrogène doit être maintenu à la verticale dans sa position d'utilisation normale, avec le contacteur moteur en position ARRÊT. Tourner la mise à l'air libre de bouchon de remplissage de carburant à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position ARRÊT .
  • Page 111 Avant de remiser l'appareil pendant une période prolongée : 1. S'assurer que le lieu de remisage n'est pas excessivement humide ou poussiéreux. 2. Vidanger le carburant. ATTENTION L'essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Effectuer la tâche dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté.
  • Page 112 c. Desserrer la vis de vidange de VIS DE VIDANGE DU CARBURATEUR carburateur, et vidanger l'essence du carburateur dans un récipient approprié. d. Retirer le couvercle de visite de bougie et le bouchon de bougie (voir page 45). e. Placer le contacteur moteur sur la position MARCHE (voir page 20). f.
  • Page 113: Depannage

    10. DEPANNAGE Si le moteur ne démarre pas : Le niveau d'essence Remplir le réservoir est-il suffisant ? de carburant. Le contacteur Mettre le moteur est-il en contacteur moteur en position sur en position MARCHE ? MARCHE. Y a-t-il Faire l'appoint suffisamment d'huile d'huile dans le...
  • Page 114 L'appareil ne fonctionne pas : L'indicateur de Apporter le groupe surcharge électrogène chez clignote-t-il ? l'agent d'entretien. Enclencher le Le protecteur de protecteur de circuit CA est-il en circuit en position position MARCHE ? MARCHE. Le témoin de sortie est-il allumé ? Le témoin de surcharge Apporter le groupe est-il allumé...
  • Page 115 Absence de courant à la prise CC (Excepté type B) : Le protecteur de Pousser le circuit est-il en protecteur de position MARCHE ? circuit en position MARCHE. Apporter le groupe électrogène chez le concessionnaire en charge de l'entretien.
  • Page 116: Dimensions Et Poids

    11. CARACTÉRISTIQUES Dimensions et poids Modèle EU22iT Type E, W, B1, F Code de description EAMT Longueur 509 mm 519 mm 541 mm Largeur 290 mm Hauteur 425 mm Poids à sec 21,1 kg Moteur Modèle GXR120T Type de moteur Monocylindre 4 temps à...
  • Page 117: Génératrice

    Génératrice Modèle EU22iT Type E, W, B1, F , G Tension nominale 230 V 110 V Fréquence nominale 50 Hz Puissance Courant nominal 7,8 A 16,4 A Puissance nominale 1,8 kVA Puissance maximale 2,2 kVA Uniquement pour – batteries Sortie CC nominale automobiles 12 V.
  • Page 118 Bruit Modèle EU22iT Type E, W, B1, F , G, B Niveau de pression acoustique au 72 dB (A) poste de travail (avec interrupteur Eco-Throttle (2006/42/CE) en position MARCHE) Point de microphone PANNEAU DE COMMANDE Centre 1,60 m 1,0 m Incertitude 2 dB (A) Niveau de puissance acoustique...
  • Page 119: Schéma De Câblage

    12. SCHÉMA DE CÂBLAGE INDEX (Troisième de couverture) Types B1, E, F , G, W ................W–1 Type B....................W–2 ABREVIATIONS Symbole Désignation Symbole Désignation AC,CP Protecteur de circuit CA Unité bougie ACOR Prise de sortie CA StpM Moteur pas à pas (B1) Type B1 (Commande des gaz)
  • Page 120: Prise

    PRISE Type Forme Prise BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE BROCHE DE MASSE...
  • Page 121 MEMO...
  • Page 122 Honda EU22i BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung...
  • Page 124 Diese Anleitung erläutert den Betrieb und die Wartungsschritte für das Generatormodell EU22i. Das Handbuch enthält alle zur Zeit der Drucklegung erhältlichen neuesten Informationen. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
  • Page 125 • Vergasermodifikation für Betrieb in großer Höhenlage ....23 6. BENUTZUNG DES GENERATORS............24 7. ABSTELLEN DES MOTORS..............39 8. WARTUNG ...................42 9. TRANSPORT/LAGERUNG ..............47 10.FEHLERSUCHE ...................50 11.TECHNISCHE DATEN .................53 12.SCHALTPLAN ..................56 STECKDOSE..................57 ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER....Auf der hinteren Umschlagseite "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT......Auf der hinteren Umschlagseite...
  • Page 126: Sicherheitsanweisungen

    1. SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Honda-Generatoren sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstungen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwendungen können zu Verletzungen der Bedienungsperson und zu einer Beschädigung des Generators sowie anderen Sachschäden führen. Die meisten Verletzungen und Sachschäden lassen sich vermeiden, wenn alle Anweisungen in dieser Anleitung und alle am Generator angebrachten Anweisungen befolgt werden.
  • Page 127 Anschlussbox (optionales Zubehör) verwendet werden, wenn die nachfolgend angezeigten Generatorkombinationen angeschlossen werden. EU22i und EU22i EU22i und EU20i * * Ein EU22i kann nur mit EU20i-Modellen kombiniert werden, deren Seriennummern in den unten gezeigten Bereichen liegen. EAAJ-2032188 und später Zutreffende Rahmen-Seriennummer des EU20i EACT-1000001 und später...
  • Page 128 Brand- und Verbrennungsgefahr Den Generator nicht in einer Umgebung betreiben, in der hohe Brandgefahr besteht. Die Auspuffanlage wird so heiß, dass sich gewisse Materialien an ihr entzünden können. – Halten Sie den Generator während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäuden und anderen Geräten fern.
  • Page 129 Aus Umweltschutzgründen dürfen Generator, Batterie, Motoröl usw. nicht einfach in den Abfall gegeben werden. Beachten Sie alle örtlichen Gesetze und Vorschriften hinsichtlich der korrekten Entsorgung derartiger Teile und Stoffe. Ihr autorisierter Honda- Generator-Händler berät Sie dabei gerne. Bei der Beseitigung des Altöls bitte die entsprechenden Umweltschutzbestimmungen beachten.
  • Page 130: Lage Der Sicherheitsaufkleber

    Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn sich ein Aufkleber abgelöst hat oder schwer leserlich geworden ist, wenden Sie sich an Ihren Honda-Wartungshändler, um einen Ersatz zu bekommen. [Für europäische Modelle: Typen B, B1, E, F , G, W] VORSICHT BUCHSE (Außer Typ B)
  • Page 131 • Der Honda-Generator ist für sicheren und zuverlässigen Betrieb konstruiert, wenn er gemäß der Betriebsanleitung bedient wird. Lesen Sie zum Verständnis die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Anderenfalls können Personenverletzungen und/oder Geräteschäden verursacht werden. • Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas.
  • Page 132 • Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Bevor getankt wird, den Motor abstellen und abkühlen lassen. • Die Anschlussbox für Parallelbetrieb bei gestopptem Motor anschließen und trennen. • Für Einzelbetrieb muss die Anschlussbox für Parallelbetrieb abgetrennt werden. • An einer heißen Auspuffanlage kann man sich ernsthafte Verbrennungen zuziehen.
  • Page 133: Lage Der Ce-Spezifizierung Und Des Geräuschpegel-Hinweisschilds

    • Lage der CE-Spezifizierung und des Geräuschpegel-Hinweisschilds [Für europäische Modelle: Typen B, B1, E, F, G, W] CE-SPEZIFIZIERUNG und GERÄUSCHPEGELHINWEISSCHILD [Beispiel: Typen B1, E, F, G und W] GERÄUSCHPEGEL- Leistungs- HINWEISSCHILD Klassifizierung Qualitäts- Klassifizierung IP-Code Trockenmasse (Gewicht) Name und Anschrift des autorisierten Beauftragten Hersteller und Anschrift Herstellungsjahr...
  • Page 134: Bezeichnung Der Teile

    3. BEZEICHNUNG DER TEILE ENTLÜFTUNGSHEBEL AM KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS CHOKE-HEBEL KRAFTSTOFFEIN- FÜLLVERSCHLUSS WARTUNGSABDECKUNG LUFTFILTER SCHALTTAFEL ZÜNDSCHALTER STARTERGRIFF ZÜNDKERZEN- WARTUNGSABDECKUNG MOTORÖL SCHALLDÄMPFER SERIENNUMMER RAHMEN Schreiben Sie die Rahmen-Seriennummer in die nachfolgende freie Stelle. Bei der Bestellung von Bauteilen ist diese Nummer erforderlich. Rahmen-Seriennummer:...
  • Page 135 SCHALTTAFEL Typen B1, E, W Typen F, G WECHSELSTROM- AUSGANGSSTECKDOSE WECHSELSTROM- AUSGANGSSTECKDOSEN WECHSELSTROM- PARALLELBETRIEB-ANSCHLÜSSE AUSGANGSSTECKDOSE ECO- DROSSELKLAPPENSCHALTER GLEICHSTROM- AUSGANGSSTECKDOSE ÖLWARN- ANZEIGE ÜBERLAS- TUNGS- ANZEIGE GLEICHSTROM- SCHALTKREISSCHUTZ SCHUTZ WECHSELSTROMKREIS AUSGANGSANZEIGE MASSEKLEMME...
  • Page 136 Typ B WECHSELSTROM- AUSGANGSSTECKDOSEN SCHUTZ WECHSELSTROMKREIS AUSGANGSANZEIGE ÜBERLASTUNGSANZEIGE ÖLWARNANZEIGE ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER MASSEKLEMME...
  • Page 137 Eco-Drosselklappe ECO: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch auf die Leerlaufdrehzahl eingestellt, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird; beim Wiederanschließen des elektrischen Stromverbrauchers wird wieder auf die der Belastung entsprechende Drehzahl zurückgekehrt. Es wird empfohlen, diese Position zur Minimierung des Kraftstoffverbrauchs während des Betriebs zu wählen. HINWEIS: •...
  • Page 138: Überprüfungen Vor Inbetriebnahme

    Buchstaben SE oder die einer höheren Klasse (bzw. entsprechende) enthält. Schmierölspezifikationen, die für die Aufrechterhaltung der Leistung des Abgaskontrollsystems erforderlich sind: Originalöl von Honda. Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die Anweisung auf dem Ölbehälter. UMGEBUNGSTEMPERATUR SAE 10W–30 wird für allgemeinen Gebrauch empfohlen.
  • Page 139 1. Die Schraube der Wartungsabdeckung lösen und die Wartungsabdeckung ausbauen (siehe Seite 43). 2. Den Öleinfüllverschluss abnehmen, und den Messstab mit einem sauberen Lappen abwischen. 3. Zum Kontrollieren des Ölstands den Messstab in die Öleinfüllöffnung einschieben, ohne ihn einzuschrauben. 4. Wenn der Ölstand bis unterhalb des Ölmessstab-Endes abgefallen ist, muss mit dem empfohlenen Öl aufgefüllt werden, bis die Oberkante des Einfüllstutzens erreicht ist (siehe Seite 15).
  • Page 140 2. Den Kraftstoffstand kontrollieren. Wenn der Kraftstoffstand zu niedrig ist, bis zum angegebenen Füllstand nachtanken. Nach dem Auffüllen den Kraftstoffeinfüllverschluss wieder gut festdrehen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Kraftstoffspezifikationen, die für die Aufrechterhaltung der Leistung des Abgaskontrollsystems erforderlich sind: E10-Kraftstoff gemäß...
  • Page 141 Falls Sie sich für die Verwendung von alkoholhaltigem Benzin (Gasohol) entscheiden, vergewissern Sie sich, dass seine Oktanzahl mindestens so hoch ist wie die von Honda für bleifreies Benzin empfohlene. Es gibt zwei Arten von ‘‘Gasohol’’: die eine enthält Äthanol und die andere Methanol.
  • Page 142 3. Den Luftfilter kontrollieren. Die Luftfiltereinsätze überprüfen, um sicherzustellen, dass diese sauber und in gutem Zustand sind. Die Schraube der Wartungsabdeckung lösen und die Wartungsabdeckung abnehmen. Die Luftfilterdeckelschraube lösen, den Luftfilterdeckel abnehmen und die Einsätze prüfen. Die Einsätze erforderlichenfalls reinigen oder auswechseln (siehe Seite 44). VORSICHT: Den Motor niemals ohne die Luftfiltereinsätze laufen lassen.
  • Page 143: Anlassen Des Motors

    5. ANLASSEN DES MOTORS Vor dem Anlassen des Motors müssen angeschlossene Stromverbraucher von der Wechselstrom-Steckdose abgeklemmt werden. 1. Den Entlüftungshebel am Kraftstoffeinfüllverschluss im Uhrzeigersinn in die EIN-Stellung drehen. HINWEIS: Zum Transport des Generators den Entlüftungshebel am Kraftstoffeinfüllverschluss auf AUS drehen. ENTLÜFTUNGSHEBEL AM KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS 2.
  • Page 144 3. Den Choke-Hebel auf die GESCHLOSSEN-Position schieben. HINWEIS: Den Choke nicht bei betriebswarmem Motor oder hohen Außentemperaturen verwenden. CHOKE-HEBEL GESCHLOSSEN GESCHLOSSEN 4. Den Startergriff leicht herausziehen, bis ein Widerstand verspürt wird, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung ziehen, wie unten gezeigt.
  • Page 145 5. Sobald der Motor warm läuft, den Choke-Hebel in die Position OFFEN stellen. CHOKE-HEBEL OFFEN OFFEN HINWEIS: Wenn der Motor stehen bleibt und sich nicht mehr starten lässt, den Ölstand kontrollieren (siehe Seite 16), bevor die Störung in anderen Bereichen gesucht wird.
  • Page 146: Vergasermodifikation Für Betrieb In Großer Höhenlage

    • Vergasermodifikation für Betrieb in großer Höhenlage In großen Höhenlagen ist das Standard-Kraftstoff-/Luftgemisch des Vergasers zu fett. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu. Ein sehr fettes Gemisch führt auch zu einer Verschmutzung der Zündkerze und zu Startproblemen. Längerer Betrieb in einer Höhenlage, die nicht in den Bereich fällt, für den dieser Motor als geeignet befunden worden ist, kann erhöhte Emissionswerte zur Folge haben.
  • Page 147: Benutzung Des Generators

    6. BENUTZUNG DES GENERATORS Der Generator erzeugt so viel elektrische Energie, dass Missbrauch zu Stromschlägen führen kann, die tödlich ausgehen können. Wenn das angeschlossene Gerät geerdet ist, muss auch der Generator geerdet werden. Zum Erden der Klemme des Generators einen Kupferdraht verwenden, der denselben oder einen ERDUNGS- größeren Durchmesser aufweist als...
  • Page 148 VORSICHT: • Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahme darf an keinem der Anschluss-Stecker überschritten werden. • Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert werden, für die der Generator nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators besonders zu beachten.
  • Page 149 HINWEIS: • Die meisten Gerätemotoren verbrauchen mehr als ihre angegebene Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen. Sicherstellen, dass die elektrische Auslegung des Werkzeugs oder Geräts die Höchstleistung des Generators nicht überschreitet. Die Höchstleistung beträgt: 2,2 kVA • Bei Dauerbetrieb darf die Nennleistung nicht überschritten werden. Die Nennleistung beträgt: 1,8 kVA •...
  • Page 150 Wechselstrombetrieb 1. Den Motor starten und sicherstellen, dass die Ausgangsanzeige (grün) aufleuchtet. 2. Sich vergewissern, dass das zu verwendende Gerät ausgeschaltet ist, dann den Stecker des Geräts einstecken. Typen B1, E, F, G, W Typ B ÜBERLASTU AUSGANGSANZEIGE NGSANZEIGE (GRÜN) (ROT) ÜBERLASTU NGSANZEIGE...
  • Page 151 Wechselstrom-Schaltkreisschutz Die Wechselstrom-Schaltkreisschutzvorrichtungen schalten automatisch ab (AUS, Druckknopf springt heraus), wenn ein Kurzschluss oder eine bedeutsame Überlast beim Generator an einer Steckdose vorliegt. Wenn ein Wechselstrom-Schaltkreisschutz automatisch abschaltet (AUS), sicherstellen, dass das Gerät richtig funktioniert und die Nennlastkapazität des Schaltkreises nicht überschreitet. Erst dann den Wechselstrom-Schaltkreisschutz durch Hineindrücken des Druckknopfs wieder einschalten (EIN).
  • Page 152 Ausgangsleistungs- und Überlastungsanzeigen Bei normalen Betriebsbedingungen leuchtet die Ausgangsanzeige (grün) ständig. Außerdem verfügt die Ausgangsanzeige über eine vereinfachte Stundenzählerfunktion. Wenn der Motor gestartet wird, blinkt die Anzeige je nach kumulierter Betriebsstundenzahl des Generators wie folgt: • Kein Blinkzeichen: 0 – 100 Stunden •...
  • Page 153 Bevor ein anderes Gerät mit dem Generator verbunden wird, muss der Abschnitt ‘‘VERWENDUNG DES GENERATORS’’ durchgelesen werden. Zum Anschluss von zwei EU22i-Generatoren für Parallelbetrieb nur eine von Honda genehmigte Anschlussbox für Parallelbetrieb (Option) verwenden. Die meisten Gerätemotoren verbrauchen mehr als ihre angegebene Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen.
  • Page 154 WARNUNG • Verbinden Sie niemals einen anderen als die angegebenen Generatormodelle (siehe Seite 4). • Niemals ein anderes Kabel als die Anschlussbox für Parallelbetrieb anschließen. • Die Anschlussbox für Parallelbetrieb bei gestopptem Motor anschließen und trennen. • Für Einzelbetrieb muss die Anschlussbox für Parallelbetrieb abgetrennt werden.
  • Page 155 2. Kabelstecker und Masseklemmen der Anschlussbox für Parallelbetrieb an den Generatoren anschließen, und die Kabelklemme am Griff sichern. • Während des Parallelbetriebs muss ein Abstand von mindestens 1 Meter zwischen den beiden Generatoren eingehalten werden. • Das Kabel durch den Griff führen und mithilfe des Bands an diesem festklemmen.
  • Page 156 Hinweise zum Anschluss des Kabels für den Parallelbetrieb entnehmen Sie den Seiten 30 bis 33. Ein EU22i-Generator darf nur mit einem EU20i-Generator mit einer bestimmten Rahmen-Seriennummer verbunden werden. Beziehen Sie sich auf die unten stehende Tabelle, um zu bestätigen, dass Ihr EU20i- Generator mit einem EU22i kompatibel ist.
  • Page 157 Wechselstrom-Schaltkreisschutz (außer Typ B) Der Wechselstrom-Schaltkreisschutz an der Anschlussbox für Parallelbetrieb wird automatisch aktiviert (AUS, Druckknopf springt heraus), wenn ein Kurzschluss oder eine bedeutsame Überlast des Generators an einer Steckdose vorliegt. Wenn ein Wechselstrom-Schaltkreisschutz automatisch abschaltet (AUS), sicherstellen, dass das Gerät richtig funktioniert und die Nennlastkapazität des Schaltkreises (16 A) nicht überschreitet.
  • Page 158 Gleichstromeinsatz (Außer Typ B) Diese Gleichstrom-Steckdose kann nur zum Laden einer 12 V-Fahrzeugbatterie verwendet werden. HINWEIS: Bei Gleichstrombetrieb ist der Eco-Drosselklappenschalter auf AUS zu stellen. 1. Die Ladekabel mit der Gleichstrom-Steckdose des Generators und den Batterieklemmen verbinden. LADEKABEL (Sonderzubehör für alle Typen, außer Typ B) WARNUNG •...
  • Page 159 WARNUNG • Batterien erzeugen explosive Gase: bei Entzündung kann eine Explosion ernsthafte Verletzungen einschließlich Erblindungen verursachen. Beim Laden für ausreichende Belüftung sorgen. • GEFAHR DURCH CHEMISCHEN STOFF: Batterieelektrolyt enthält Schwefelsäure. Kontakt mit den Augen oder der Haut, selbst durch Kleidungsstücke hindurch, kann zu ernsthaften Verätzungen führen. Das Tragen von Gesichtsschutz und Schutzkleidung wird empfohlen.
  • Page 160 Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge im Kurbelgehäuse entstehen können. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse unter die Sicherheitsgrenze fallen kann, stoppt das Ölwarnsystem den Motor automatisch (der Zündschalter verbleibt in der Position EIN). Wenn der Motor durch das Ölwarnsystem abgestellt wird, geht die Ölwarnanzeige (rot) beim Betätigen des Starters an, und der Motor läuft nicht.
  • Page 161 LED-Lichtmuster Typen B1, E, F, G, W Typ B ÖLWARNANZEIGE AUSGANGSANZEIGE ÜBERLASTU NGSANZEIGE ÜBERLASTU NGSANZEIGE AUSGANGSANZEIGE ÖLWARNANZEIGE Status Mögliche Ursache Ausgangsanzeige Überlastungsanzeige Ölwarnanzeige Normal Funktioniert ordnungsgemäß Fehlfunktion Fehler des Wechselrichters Anormal Überstrom des Ausgangs Überhitzung des Wechselrichters Warnung Motorölstand niedrig : EIN : AUS : Blinkt...
  • Page 162: Abstellen Des Motors

    7. ABSTELLEN DES MOTORS Zum Abstellen des Motors im Notfall den Zündschalter sicher auf die AUS-Position stellen. BEI NORMALEM BETRIEB: 1. Das angeschlossene Gerät ausschalten und den Stecker abziehen. Typen B1, E, F, G, W Typ B STECKER STECKER...
  • Page 163 2. Den Zündschalter sicher auf die AUS-Position stellen. KRAFTSTOFF KRAFTSTOFF AUS ZÜNDSCHALTER HINWEIS : Wenn der Generator in der KRAFTSTOFF AUS-Position betrieben wird, bevor der Zündschalter auf die AUS-Position gestellt wird, kann sich die Kraftstoffmenge im Vergaser verringern. • In der KRAFTSTOFF AUS-Position läuft der Generator für einige Minuten weiter, bis der Kraftstoff im Vergaser verbraucht ist;...
  • Page 164 4. Wenn zwei Generatoren für Parallelbetrieb miteinander verbunden wurden, nach dem Abschalten der Motoren das Kabel für Parallelbetrieb abziehen (Außer Typ B). ANSCHLUSSBOX FÜR PARALLELBETRIEB (SEPARAT ERHÄLTLICH) HINWEIS : Wenn der Generator für lange Zeit nicht verwendet wird, beziehen Sie sich auf Seite 48 für Informationen zum Vor einer Langzeitlagerung.
  • Page 165: Wartung

    Abstellen des Motors eine gewisse Zeit lang heiß. Darauf achten, den Auspufftopf in heißem Zustand nicht zu berühren. Vor einer Wartung den Motor abkühlen lassen. VORSICHT: Verwenden Sie Original-Honda-Ersatzteile oder Teile gleichwertiger Qualität. Durch den Gebrauch von Ersatzteilen minderwertiger Qualität kann der Generator Schaden nehmen. Wartungsplan REGELMÄSSIGES WARTUNGSINTERVALL (1)
  • Page 166 1. ÖLWECHSEL Das Motoröl bei noch warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten. VORSICHT: Vor dem Ablassen unbedingt den Zündschalter und den Entlüftungshebel am Kraftstoffeinfüllverschluss auf AUS stellen. 1. Die Schraube der Wartungsabdeckung lösen und die Wartungsabdeckung abnehmen.
  • Page 167: Wartung Luftfilter

    2. WARTUNG LUFTFILTER Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Zufluss von Ansaugluft zum Vergaser. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden, um eine Betriebsstörung des Vergasers zu vermeiden. Bei Betrieb in einer sehr staubigen Umgebung den Filter häufiger warten. WARNUNG Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit niedrigem Entflammungspunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwenden.
  • Page 168 3. ZÜNDKERZENWARTUNG EMPFOHLENE ZÜNDKERZEN: CR5HSB (NGK) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. 1. Die Wartungsabdeckung der Zündkerze entfernen. ZÜNDKERZEN- WARTUNGSABDECKUNG ZÜNDKERZENSTECKER 2. Den Zündkerzenstecker entfernen. 3. Die Zündkerzenbasis von jeglichem Schmutz befreien. 4.
  • Page 169 5. Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Entsorgen, wenn der Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist bzw. sonst beschädigt ist. Wenn die Zündkerze wieder verwendet werden soll, sie mit einer Drahtbürste reinigen. 6. Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Durch Biegen der Seitenelektrode den korrekten Abstand herstellen. Erforderlicher Elektrodenabstand: 0,6 –...
  • Page 170: Transport/Lagerung

    9. TRANSPORT/LAGERUNG Um ein Verschütten von Kraftstoff beim Transportieren oder zeitweisen Verstauen des Generators zu vermeiden, muss dieser aufrecht in normaler Betriebsposition bei auf AUS stehendem Zündschalter gesichert werden. Der Entlüftungshebel am Kraftstoffeinfüllverschluss wurde im Gegenuhrzeigersinn ganz auf AUS gedreht. Den Motor gut abkühlen lassen, bevor der Entlüftungshebel am Kraftstoffeinfüllverschluss auf AUS gedreht wird.
  • Page 171 Vor einer Langzeitlagerung: 1. Sich vergewissern, dass der für die Lagerung vorgesehene Ort trocken und staubfrei ist. 2. Den Kraftstoff ablassen. WARNUNG Benzin ist äußerst feuergefährlich und unter gewissen Bedingungen explosiv. Diese Arbeiten müssen in einem gut belüfteten Raum sowie bei abgestelltem Motor erfolgen. Während dieser Arbeiten nicht rauchen;...
  • Page 172 c. Die Vergaserablass-Schraube VERGASERABLASS-SCHRAUBE lösen und das Benzin aus dem Vergaser in einen geeigneten Behälter laufen lassen. d. Die Zündkerzen-Wartungsabdeckung und den Zündkerzenstecker ausbauen (siehe Seite 45). e. Den Zündschalter auf EIN stellen (siehe Seite 20). f. 3 oder 4 Mal den Startergriff ziehen (siehe Seite 21) und das Benzin aus der Kraftstoffpumpe in einen geeigneten Behälter entleeren.
  • Page 173: Fehlersuche

    10. FEHLERSUCHE Wenn der Motor nicht anspringt: NEIN Ist genug Kraftstoff Auftanken. im Tank? Ist der Den Zündschalter NEIN Zündschalter in in die EIN- der EIN-Stellung? Stellung drehen. NEIN Das empfohlene Ist ausreichend Öl auffüllen. Öl im Motor? Ist die Zündkerze Reinigen, den NEIN in gutem...
  • Page 174 Das Gerät funktioniert nicht: Blinkt die Den Generator zur Überlastungsan Kundendienstwer zeige? kstatt bringen. NEIN Ist der NEIN Wechselstrom- Wechselstrom- Schaltkreisschutz Schaltkreisschutz in die EIN-Stellung in der EIN-Stellung? drehen. Ist die Ausgangsanzeige eingeschaltet? NEIN NEIN Ist die Überlastungsanzeige Den Generator zur Kundendienstwerkstatt eingeschaltet? bringen.
  • Page 175 Keine Spannung an der Gleichstromsteckdose (Außer Typ B): Ist der Gleichstrom- Den Gleichstrom- NEIN Schaltkreisschutz Schaltkreisschutz in der EIN-Stellung? in die EIN- Stellung drehen. Den Generator Wartungshändler bringen.
  • Page 176: Abmessungen Und Gewichte

    11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen und Gewichte Modell EU22iT E, W, B1, F Beschreibungscode EAMT Länge 509 mm 519 mm 541 mm Breite 290 mm Höhe 425 mm Trockenmasse 21,1 kg Motor Modell GXR120T Motor 4-Takt, OHC, Einzylinder Hubraum 121 cm Bohrung ×...
  • Page 177 Generator Modell EU22iT E, W, B1, F , G Nennspannung 230 V 110 V Nennfrequenz 50 Hz Nennstärke 7,8 A 16,4 A Ausgang Nennleistung 1,8 kVA Max. Leistung 2,2 kVA Nur für 12 V – Nennleistung Gleichstrom Autobatterien. 12 V, 8,3 A...
  • Page 178 Geräusch Modell EU22iT E, W, B1, F , G, B Schalldruckpegel am Arbeitsbereich 72 dB (A) (bei aktiviertem Eco- (2006/42/EG) Drosselklappensystem (EIN)) Mikrofonpunkt SCHALTTAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Abweichung 2 dB (A) Gemessener Schall-Leistungspegel 88 dB (A) (bei aktiviertem Eco- (2000/14/EG, 2005/88/EG) Drosselklappensystem (EIN)) Abweichung...
  • Page 179: Schaltplan

    12. SCHALTPLAN INDEX (siehe dritte Umschlagseite) Typen B1, E, F , G, W................W–1 Typ B....................W–2 ABKÜRZUNGEN Symbol Teilename SymbolTeilename AC, CP Wechselstrom-Schaltkreisschutz SpU Zündkerzeneinheit ACOR Wechselstrom- StpM Schrittmotor Ausgangssteckdose (B1) Typ B1 (Drosselklappensteuerung) Steckdose für Parallelbetrieb Nebenwicklung Schalttafelblock To Ge Zum Generator DC, CP Gleichstrom-Schaltkreisschutz...
  • Page 180: Steckdose

    STECKDOSE Form Stecker MASSESTIFT MASSESTIFT MASSESTIFT MASSESTIFT MASSESTIFT MASSESTIFT MASSESTIFT...
  • Page 181 NOTIZEN...
  • Page 182 Honda EU22i MANUALE DELL'UTENTE Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 184 Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle più recenti informazioni sul prodotto disponibili al momento della stampa. Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
  • Page 185 6. USO DEL GENERATORE ..............24 7. ARRESTO DEL MOTORE ..............39 8. MANUTENZIONE.................42 9. TRASPORTO/STOCCAGGIO ...............47 10.RICERCA GUASTI ................50 11.SPECIFICHE..................53 12.SCHEMA ELETTRICO .................56 PRESA ....................57 INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda .....Fine manuale DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA “Dichiarazione CE di Conformità” ........Fine manuale...
  • Page 186: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA I generatori Honda sono progettati per essere usati con attrezzature elettriche dotate dei requisiti elettrici adeguati. Un utilizzo di diverso tipo potrebbe causare lesioni all’operatore o danni al generatore e ad altre proprietà.
  • Page 187 EU22i ed EU22i EU22i ed EU20i * * Il modello EU22i può essere accoppiato solo con i modelli EU20i che presentano numeri di serie entro gli intervalli indicati di seguito. EAAJ-2032188 e successivo...
  • Page 188 Pericolo di incendi e ustioni Non usare il generatore in zone a elevato rischio di incendio. Il sistema di scarico può surriscaldarsi fino al punto da infiammare alcuni tipi di materiali. – Durante l’utilizzo, tenere il generatore ad almeno 1 metro di distanza da edifici e altre attrezzature.
  • Page 189 Attenersi alle leggi o normative locali o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato Honda per smaltire tali componenti. Smaltire l'olio esausto secondo metodi e procedure conformi al rispetto dell'ambiente. Si consiglia di consegnare l'olio esausto in un contenitore sigillato alla stazione di servizio locale per il recupero.
  • Page 190: Posizione Delle Etichette Di Sicurezza

    Leggere attentamente le etichette, le norme di sicurezza e le precauzioni riportate nel presente manuale. Se le etichette dovessero staccarsi o diventare illeggibili, rivolgersi al concessionario Honda per la sostituzione. [Per modello europeo: Tipi B, B1, E, F , G, W] ETICHETTA DI AVVERTENZA...
  • Page 191 • Il generatore Honda è progettato per garantire un funzionamento sicuro e affidabile se utilizzato secondo le istruzioni. Leggere attentamente il Manuale d'uso e manutenzione prima di azionare il generatore. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature.
  • Page 192 • La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Spegnere il motore e farlo raffreddare prima di effettuare il rifornimento. • Collegare e rimuovere la scatola della presa per il funzionamento parallelo a motore spento. • Per il funzionamento in modalità singola, è necessario rimuovere la scatola presa utilizzata per il funzionamento in modalità...
  • Page 193: Posizione Marchio Ce Ed Etichetta Del Livello Acustico

    • Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico [Per modello europeo: Tipi B, B1, E, F, G, W] SIMBOLO CE e TARGHETTA PER IL RUMORE [Esempio: Tipi B1, E, F, G e W ] ETICHETTA LIVELLO Classe di prestazione ACUSTICO Classe di qualità...
  • Page 194: Identificazione Componenti

    3. IDENTIFICAZIONE COMPONENTI LEVA DI SFIATO TAPPO CARBURANTE TAPPO DI LEVA ARIA RIEMPIMENTO CARBURANTE COPERCHIO VANO DI MANUTENZIONE FILTRO ARIA PANNELLO COMANDI INTERRUTTORE MOTORE MANIGLIA DI AVVIAMENTO COPERCHIO MANUTENZIONE CANDELA OLIO MOTORE MARMITTA NUMERO DI SERIE TELAIO Annotare il numero di serie del telaio nello spazio sottostante. Tale numero sarà...
  • Page 195 PANNELLO COMANDI Tipi B1, E, W Tipi F, G PRESA DI USCITA CA PRESE DI USCITA CA PRESE PER FUNZIONAMENTO PARALLELO PRESA DI USCITA CA INTERRUTTORE ACCELERAZIONE ECO PRESA DI USCITA CC SPIA ALLARME OLIO SPIA SOVRACCA RICO INTERRUTTORE DI PROTEZIONE CIRCUITO CC INTERRUTTORI DI...
  • Page 196 Tipo B PRESE DI USCITA CA INTERRUTTORI DI PROTEZIONE CIRCUITO CA SPIA DI EROGAZIONE CORRENTE SPIA ALLARME OLIO SPIA SOVRACCARICO INTERRUTTORE TERMINALE DI MASSA ACCELERAZIONE ECO...
  • Page 197: Modalità Eco

    Accelerazione Eco MODALITÀ ECO: Il regime del motore è tenuto automaticamente al minimo quando l'apparecchio non è collegato e ritorna a una potenza adeguata al carico elettrico quando l'apparecchio è collegato. Si consiglia l'uso di tale modalità per ridurre al minimo il consumo di carburante durante il funzionamento. NOTA: •...
  • Page 198: Controlli Preliminari

    SE o una classificazione successiva (o equivalente). Specifiche olio lubrificante necessarie per mantenere inalterate le prestazioni del sistema di controllo emissioni: Olio originale Honda. Prima dell’uso, leggere le istruzioni riportate sul contenitore dell’olio. TEMPERATURA AMBIENTE Per impieghi generici è...
  • Page 199 1. Allentare la vite della coperchio del vano di manutenzione e rimuovere la copertura (vedere pagina 43). 2. Togliere il tappo di rifornimento dell'olio e pulire l'astina di livello. 3. Controllare il livello dell'olio inserendo l'astina di livello nel collo di rifornimento dell'olio senza avvitarla.
  • Page 200 2. Controllare il livello del carburante. Se il livello del carburante è basso, riempire il serbatoio carburante fino al livello prescritto. Dopo il rifornimento, serrare saldamente il tappo di riempimento carburante. Utilizzare benzina per autotrazione senza piombo con un Numero di Ottani di ricerca pari a 91 o superiore (un Numero di Ottani alla pompa pari a 86 o superiore).
  • Page 201 Benzine contenenti alcol Se si decide di utilizzare benzina contenente alcol (gasohol), accertarsi che il numero di ottani sia almeno equivalente a quello consigliato da Honda. Esistono due tipi di “gasohol”: uno contenente etanolo e l'altro contenente metanolo. Non utilizzare gasohol contenente più del 10% di etanolo.
  • Page 202 3. Controllare il filtro aria. Controllare che gli elementi del filtro aria siano puliti e in buono stato. Allentare la vite del coperchio del vano di manutenzione e rimuovere la copertura. Allentare la vite del coperchio del filtro aria e rimuovere il coperchio del vano filtro;...
  • Page 203: Avviamento Del Motore

    5. AVVIAMENTO DEL MOTORE Prima di avviare il motore scollegare la presa CA da qualunque sorgente di alimentazione elettrica. 1. Ruotare completamente la leva di sfiato del tappo carburante in senso orario, verso la posizione ON. NOTA: Durante il trasporto del generatore, ruotare la leva di sfiato del tappo carburante verso la posizione OFF .
  • Page 204 3. Spostare la leva dell'aria in posizione CHIUSURA. NOTA: Non utilizzare la leva dell'aria se il motore è caldo o quando la temperatura dell'aria è elevata. LEVA ARIA CHIUSURA CHIUSURA 4. Tirare leggermente l'impugnatura di avviamento fino ad avvertire una certa resistenza, quindi tirarla di scatto nella direzione indicata dalla freccia, in figura sotto.
  • Page 205 5. Portare la leva dell'aria in posizione APERTA mentre il motore si riscalda. LEVA ARIA DIREZIONE DI APERTURA DIREZIONE DI APERTURA NOTA: Se il motore si spegne e non si riavvia, controllare il livello dell'olio motore (vedere pagina 16) prima di eseguire la ricerca guasti in altre aree.
  • Page 206: Modifica Del Carburatore Per Il Funzionamento Ad Altitudini Elevate

    Se il generatore viene sempre utilizzato ad altitudini superiori a 1.500 metri, rivolgersi a un concessionario autorizzato Honda per la modifica del carburatore. Il motore, se usato ad altitudini elevate, con il carburatore appositamente modificato, sarà conforme a tutti gli standard sulle emissioni per tutta la durata utile.
  • Page 207: Uso Del Generatore

    6. USO DEL GENERATORE Il generatore produce una quantità di energia elettrica sufficiente a provocare scosse elettriche di notevole intensità o elettrocuzione in caso di uso improprio. Accertarsi di collegare a terra il generatore quando l’apparecchio alimentato è collegato a terra. Per collegare a terra il terminale del generatore, utilizzare un filo di rame con un diametro uguale o superiore a...
  • Page 208 AVVERTENZA: • Non superare il limite di corrente specificato per ciascuna presa. • Non modificare o utilizzare il generatore per impieghi differenti da quelli previsti. Durante l'utilizzo del generatore, attenersi a quanto segue. • Non collegare una prolunga al condotto di scarico. •...
  • Page 209 NOTA: • Molti apparecchi elettrici richiedono un wattaggio superiore al loro wattaggio nominale per avviarsi. Verificare che la potenza nominale dell'utensile o dell'apparecchio non superi quella del generatore. Potenza massima: 2,2 kVA • Per il funzionamento continuo non superare la potenza nominale indicata.
  • Page 210 Applicazioni CA 1. Avviare il motore e accertarsi che la spia di erogazione corrente (verde) sia accesa. 2. Verificare che l'apparecchio da utilizzare sia spento, quindi collegarlo alla presa. Tipi B1, E, F, G, W Tipo B SPIA DI SOVRACCARICO SPIA DI (ROSSA) EROGAZIONE...
  • Page 211 Interruttore di protezione del circuito CA L'interruttore di protezione del circuito CA si spegnerà automaticamente (il pulsante fuoriesce) in presenza di un cortocircuito o di un sovraccarico importante del generatore sulla presa. In caso di spegnimento automatico dell'interruttore di protezione del circuito CA, verificare che l'apparecchio stia funzionando normalmente e che non superi la capacità...
  • Page 212 (verde) possono accendersi simultaneamente. Ciò rientra nella normalità se dopo circa quattro (4) secondi la spia di sovraccarico (rossa) si spegne. Nel caso in cui la spia di sovraccarico (rossa) rimanga accesa, rivolgersi ad un concessionario Honda.
  • Page 213 Si prega di leggere la sezione “USO DEL GENERATORE” prima di collegare qualsiasi apparecchio. Utilizzare esclusivamente un'apposita scatola presa per il funzionamento parallelo Honda (opzionale) quando si collegano due generatori EU22i per il funzionamento in parallelo. Molti apparecchi elettrici richiedono un wattaggio superiore al loro wattaggio nominale per avviarsi.
  • Page 214 • Non collegare modelli di generatore diversi da quelli specificati (vedere pagina 4). • Non collegare mai cavi che non siano specifici per la scatola presa per funzionamento parallelo. • Collegare e rimuovere la scatola della presa per il funzionamento parallelo a motore spento.
  • Page 215 2. Collegare i connettori dei cavi e i terminali di terra della scatola presa per il funzionamento parallelo ai generatori e fissare la fascetta serracavo al manico. • Durante il funzionamento parallelo, tenere i due generatori ad almeno 1 metro di distanza. •...
  • Page 216 Per istruzioni sul collegamento del cavo di funzionamento parallelo vedere le pagine da 30 a 33. Un generatore EU22i può essere collegato soltanto a un generatore EU20i con numeri di serie del telaio specifici. Fare riferimento alla seguente tabella per confermare che il generatore EU20i di cui si è in possesso sia compatibile con EU22i.
  • Page 217 Interruttore di protezione del circuito CA (eccetto tipo B) In presenza di un cortocircuito o di un sovraccarico importante del generatore sulla presa, l'interruttore di protezione del circuito CA sulla scatola presa per il funzionamento parallelo si spegnerà automaticamente (il pulsante fuoriesce). Se un interruttore di protezione del circuito CA si spegne automaticamente, controllare che l'apparecchio funzioni correttamente e che non superi la capacità...
  • Page 218 Applicazione CC (Tranne tipo B) La presa CC può essere usata esclusivamente per caricare batterie a 12 volt per impiego su veicoli. NOTA: Durante il funzionamento in modalità CC, portare l'interruttore di accelerazione Eco in posizione OFF . 1. Collegare il cavo di carica alla presa CC del generatore, quindi ai terminali della batteria.
  • Page 219: Pericoli Chimici

    • Le batterie generano gas esplosivi: se incendiata, l'esplosione può causare gravi lesioni o cecità. Durante la carica provvedere ad un'adeguata ventilazione. • PERICOLI CHIMICI: L'elettrolito della batteria contiene acido solforico. Il contatto con la pelle o gli occhi, anche se attraverso gli indumenti, può causare gravi ustioni.
  • Page 220 Sistema di allarme olio Il sistema di allarme olio è progettato per evitare che il motore subisca dei danni dovuti ad un'insufficiente quantità di olio nel carter. Prima che il livello dell'olio presente nel carter scenda al di sotto del limite consentito, il sistema di allarme olio arresta automaticamente il motore (l'interruttore del motore rimane in posizione ON).
  • Page 221 Fasci di luce LED Tipi B1, E, F, G, W Tipo B SPIA ALLARME OLIO SPIA DI EROGAZIONE CORRENTE SPIA SOVRACCARICO SPIA SOVRACCARICO SPIA DI EROGAZIONE CORRENTE SPIA ALLARME OLIO Spia di erogazione Stato Possibile causa Spia sovraccarico Spia allarme olio corrente Normale In funzionamento...
  • Page 222: Arresto Del Motore

    7. ARRESTO DEL MOTORE Per arrestare il motore in caso di emergenza, spostare l'interruttore del motore in modo sicuro nella posizione OFF (spento). DURANTE IL NORMALE UTILIZZO: 1. Spegnere l’apparecchio collegato e disinserire la spina. Tipi B1, E, F, G, W Tipo B SPINA SPINA...
  • Page 223 2. Sposta l'interruttore del motore in modo sicuro nella posizione OFF (spento). FUEL OFF (carburante disattivato) FUEL OFF (carburante disattivato) INTERRUTTORE MOTORE NOTA: Se il generatore è portato nella posizione FUEL OFF prima di spegnere l'interruttore del motore si riduce il consumo di combustibile nel carburatore. •...
  • Page 224 4. In caso di connessione di due generatori in parallelo, scollegare il cavo per il funzionamento in parallelo dopo aver arrestato i motori (Tranne tipo B). SCATOLA PRESA PER FUNZIONAMENTO PARALLELO (VENDUTA SEPARATAMENTE) NOTA: Se il generatore non verrà usato per un periodo prolungato di tempo, fare riferimento a pagina 48 per maggiori informazioni per lo Prima di immagazzinare l'apparecchio per un periodo prolungato.
  • Page 225: Manutenzione

    (3) La manutenzione di questi componenti deve essere effettuata dal proprio concessionario Honda, a meno che non si disponga degli attrezzi adatti e di conoscenze meccaniche qualificate. Fare riferimento al manuale d'officina Honda per le procedure di manutenzione.
  • Page 226: Cambio Dell'olio

    1. CAMBIO DELL'OLIO Per un drenaggio rapido e completo, scaricare l'olio a motore ancora caldo. AVVERTENZA: Prima di effettuare il drenaggio, verificare che l’interruttore del motore e la leva di sfiato del tappo carburante siano in posizione OFF. 1. Allentare la vite della coperchio del vano di manutenzione e rimuovere la copertura.
  • Page 227: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    2. MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA Un filtro sporco riduce il passaggio dell'aria al carburatore. Per evitare un funzionamento irregolare del carburatore, controllare regolarmente il filtro dell'aria. Effettuare una manutenzione più frequente se si utilizza il generatore in ambienti particolarmente polverosi. Non utilizzare benzina o solventi ad alto grado di infiammabilità...
  • Page 228 3. MANUTENZIONE CANDELE CANDELA CONSIGLIATA: CR5HSB (NGK) Per garantire un funzionamento ottimale del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta e la superficie dell'elettrodo non deve presentare depositi. 1. Rimuovere il coperchio del vano manutenzione candela. COPERCHIO MANUTENZIONE CANDELA CAPPUCCIO CANDELA 2.
  • Page 229 5. Ispezionare visivamente la candela. Scartare la candela se l’isolatore appare rotto, scheggiato o contaminato. Pulire la candela con una spazzola metallica nel caso in cui si intenda riutilizzarla. 6. Misurare la distanza fra gli elettrodi con uno spessimetro. Se necessario correggere la distanza piegando con cautela l’elettrodo laterale.
  • Page 230: Trasporto/Stoccaggio

    9. TRASPORTO/STOCCAGGIO Per evitare fuoriuscite di carburante durante il trasporto o l’immagazzinamento temporaneo, fissare il generatore in verticale nella normale posizione di funzionamento con l’interruttore del motore su OFF . Ruotare la leva di sfiato del tappo carburante in senso antiorario, verso la posizione OFF .
  • Page 231 Prima di immagazzinare l'apparecchio per un periodo prolungato: 1. Accertarsi che l'area di stoccaggio sia priva di umidità e che non sia eccessivamente polverosa. 2. Scaricare il carburante. La benzina è estremamente infiammabile e, in determinate condizioni, esplosiva. Eseguire l’operazione in un luogo ben ventilato e a motore spento.
  • Page 232 c. Rimuovere la vite di spurgo del VITE DI DRENAGGIO CARBURATORE carburatore e scaricare la benzina in un apposito contenitore. d. Rimuovere il coperchio del vano manutenzione candela e il cappuccio della candela (vedere pagina 45). e. Portare l'interruttore del motore in posizione ON (vedere pagina 20). f.
  • Page 233: Ricerca Guasti

    10. RICERCA GUASTI Se il motore non si avvia: Vi è carburante Riempire il nel serbatoio? serbatoio del carburante. L'interruttore del Portare motore è in l'interruttore posizione ON? motore in posizione ON. Aggiungere Vi è abbastanza l'olio olio nel motore? consigliato.
  • Page 234 L'apparecchio collegato al generatore non funziona: L'indicatore di Portare il generatore sovraccarico presso un punto di lampeggia? assistenza autorizzato. L'interruttore di Impostare protezione del l'interruttore di circuito CA protezione è in posizione ON? del circuito CA in posizione ON. La spia di erogazione corrente è...
  • Page 235 Assenza di elettricità nella presa CC (Tranne tipo B): L'interruttore di Impostare protezione del l'interruttore circuito CC di protezione del è in posizione circuito CC in posizione ON. Portare il generatore presso un punto di assistenza autorizzato.
  • Page 236: Specifiche

    11. SPECIFICHE Dimensioni e peso Modello EU22iT Tipo E, W, B1, F Codice descrittivo EAMT Lunghezza 509 mm 519 mm 541 mm Larghezza 290 mm Altezza 425 mm Peso a secco 21,1 kg Motore Modello GXR120T Tipo di motore 4 tempi, albero a camme in testa, monocilindrico Cilindrata 121 cm...
  • Page 237 Generatore Modello EU22iT Tipo E, W, B1, F , G Tensione nominale 230 V 110 V Frequenza nominale 50 Hz Uscita Amperaggio nominale 7,8 A 16,4 A Potenza nominale 1,8 kVA Potenza massima 2,2 kVA Solo per carica di – batterie per Uscita nominale CC autotrazione da 12 V.
  • Page 238 Rumorosità Modello EU22iT Tipo E, W, B1, F , G, B Livello di pressione acustica 72 dB (A) nella postazione di lavoro (con interruttore di accelerazione (2006/42/CE) ECO su ON) Punto microfono PANNELLO COMANDI Centro 1,60 m 1,0 m Incertezza 2 dB (A) Livello di potenza acustica misurata 88 dB (A)
  • Page 239: Schema Elettrico

    12. SCHEMA ELETTRICO INDICE (Vedere il retro della copertina a fine manuale) Tipi B1, E, F , G, W................W–1 Tipo B ....................W–2 ABBREVIAZIONI Simbolo Nome parte Simbolo Nome parte AC,CP Interruttore di protezione Unità di accensione circuito CA StpM Motore passo-passo ACOR...
  • Page 240: Presa

    PRESA Tipo Forma Spina TERMINALE DI TERRA TERMINALE DI TERRA TERMINALE DI TERRA TERMINALE TERMINALE DI TERRA TERMINALE DI TERRA TERMINALE DI TERRA...
  • Page 241 MEMO...
  • Page 242: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CABLAGE SCHALTPLAN DIAGRAMMA DEI COLLEGAMENTI...
  • Page 246: Major Honda Distributor Addresses

    ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder Telefonnummer: INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda Per ulteriori informazioni rivolgersi al Centro informazioni clienti Honda al seguente indirizzo o numero telefonico:...
  • Page 247 BELGIUM CZECH REPUBLIC GERMANY Honda Motor Europe Ltd BG Technik cs, a.s. Honda Deutschland Niederlassung der Honda Motor Europe Ltd. Doornveld 180-184 U Zavodiste 251/8 Hanauer Landstraße 222-224 1731 Zellik 15900 Prague 5 - Velka Chuchle D-60314 Frankfurt Tel.: +32 2620 10 00 Tel.: +420 2 838 70 850...
  • Page 248 Fax: +381 11 3240627 info@ariespower.pl http://www.hondasrbija.co.rs sstevanovic@ithtrading.co.rs ITALY PORTUGAL SLOVAK REPUBLIC Honda Motor Europe Ltd Slovensko, Honda Motore Europe Ltd GROW Productos de Forca Portugal organizačná zložka Via della Cecchignola, 13 Rua Fontes Pereira de Melo, 16 Prievozská 6 821 09 Bratislava...
  • Page 249 Fax: +34 93 871 81 80 Tel.: +44 (0)845 200 8000 http://www.hondaencasa.com http://www.honda.co.uk SWEDEN Honda Motor Europe Ltd filial Sverige Box 31002 - Långhusgatan 4 215 86 Malmö Tel.: +46 (0)40 600 23 00 Fax: +46 (0)40 600 23 19 http://www.honda.se...
  • Page 250: "Ec Declaration Of Conformity" Content Outline

    7. Direct l'environ à l'extéri Manufacturer Authorized representative and able to compile the a) Puissa b) Puissa Thai Honda Manufacturing Co., Ltd. technical documentation c) Param 410 Ladkrabang Industrial Estate Honda Motor Europe Ltd. d) Procé e) Organ Lamplatue, Ladkrabang, Bangkok Cain Road, Bracknell, RG12 1HL 8.
  • Page 251: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, *2, de la part du représentant 1. Il sottoscritto, *2, in qualità di rappresentante 1. Der Unterzeichner, *2 erklärt hiermit im Namen autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte...
  • Page 252 Português (Portuguese) Polski (Polish) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, *2, declara deste modo, em 1. Niżej podpisany, *2, w imieniu upoważnionego 1. Allekirjoittanut, *2 valtuutettu valmistajan edustaja, nome do mandatário, que o máquina abaixo descrito przedstawiciela, niniejszym deklaruje, że urządzenie vakuuttaa täten että...
  • Page 253 Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs *2 patvirtina, 1. Долуподписаният *2, от името на 1.Undertegnede *2 på vegne av autorisert kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas išvardintų упълномощения...
  • Page 254 Honda Motor Co., Ltd. 2018 36Z44601 英 仏 独 伊 00X36-Z44-6010 Printed in Thailand...

Table des Matières