Grado di protezione
L'esecuzione standard prevede il
grado di protezione IP54.
In opzione, il motore autofrenante
BN_FA viene fornito con grado di
protezione IP 55 prevedendo le
seguenti varianti costruttive:
- anello V-ring posizionato sul-
l'albero motore NDE.
- fascia di protezione in gomma
- anello O-ring
Alimentazione freno FA
Nei motori a singola polarità
l'alimentazione della bobina freno
è derivata direttamente dalla mor-
settiera motore e la tensione del
freno quindi coincide con la ten-
sione del motore. In questo caso
la tensione del freno può essere
omessa dalla designazione
Per i motori a doppia polarità, e
per i motori con alimentazione
separata del freno, è presente
una morsettiera ausiliaria con 6
terminali per il collegamento alla
linea del freno. In entrambi i casi
il valore di tensione del freno do-
vrà essere specificato in designa-
zione.
Nella tabella seguente sono ripor-
tate le condizioni di alimentazione
standard del freno in c.a. per i mo-
tori a singola e doppia polarità:
(A60)
motori a singola polarità
single-pole motor
Einpolige Motoren
Moteurs à simple polarité
motori a doppia polarità (alimentazione da linea separata)
switch-pole motors (separate power supply line)
Polumschaltbare Motoren (separate Versorgung)
Moteurs à double polarité (alimentation depuis ligne séparée)
Se non diversamente specificato,
l'alimentazione standard del freno
è 230D /400Y V - 50 Hz.
Su richiesta, sono disponibili ten-
sioni speciali, nel campo 24...690
V, 50-60 Hz.
98
Protection class
Standard protection class is IP54.
Brake motor BN_FA is also avail-
able in protection class IP 55,
which mandates the following
variants:
- V-ring at N.D.E. of motor shaft
- rubber protection sleeve
- O-ring
FA brake power supply
In single-pole motors, power sup-
ply is brought to the brake coil di-
rect from the motor terminal box.
As a result, brake voltage and
motor voltage are the same. In
this case, brake voltage indica-
tion may be omitted in the desig-
nation.
Switch-pole motors and motors
with separate brake power supply
feature
an
auxiliary
terminal
board with 6 terminals for con-
nection to brake line. In both
cases, brake voltage indication in
the designation is mandatory.
The following table reports stan-
dard AC brake power supply rat-
ings for single- and switch-pole
motors:
Unless otherwise specified, stan-
dard brake power supply is 230D
/400Y V - 50 Hz.
Special voltages in the 24...690
V, 50-60 Hz range are available
at request.
Schutzart
Die
Standardausführung
Schutzart IP54 vor.
Optional kann der Bremsmotor
BN_FA auch in der Schutzart IP
55 geliefert werden, was durch
die folgenden zusätzlichen Bau-
teile erreicht wird:
- V-Ring
an
der
Motorwelle
N.D.E.
- Schutzring aus Gummi
- O-Ring
Stromversorgung - Bremstyp FA
Bei den einpoligen Motoren wird
die Versorgung der Bremsspule
direkt vom Motorklemmenkasten
abgenommen,
das
bedeutet,
dass die Spannung der Bremse
mit der Motorspannung überein-
stimmt. In diesem Fall braucht die
Bremsenspannung
nicht
angegeben werden.
Für die polumschaltbaren Moto-
ren und für eine separate Brems-
versorgung ist eine Hilfsklem-
menleiste mit 6 Anschlüssen vor-
gesehen, die einen Anschluß der
Bremse ermöglichen. In beiden
Fällen muss die Bremspannung
in der Bestellung angegeben wer-
den.
In der nachstehenden Tabelle
werden für die einpoligen und die
polumschaltbaren
Motoren
Standardspannungen der Wech-
selstrombremsen angegeben.
BN 63...BN 132
M05...M4LB
230D / 400Y V ±10% – 50 Hz
265D / 460Y ±10% - 60 Hz
BN 63...BN 132
M05...M4
230D / 400Y V ±10% – 50 Hz
460Y - 60 Hz
Falls nicht anderweitig angege-
ben, beträgt die Standardversor-
gung der Bremse 230D /400Y V -
50 Hz.
Auf Anfrage können Sonderspan-
nungen von 24...690 V, 50-60 Hz
geliefert werden.
Degré de protection
ist
L'exécution standard prévoit le de-
gré de protection IP54.
En option, le moteur frein BN_FA
est fourni avec degré de protec-
tion IP 55, les variations de cons-
truction suivantes sont prévues :
- bague V-ring positionné sur
l'arbre moteur N.D.E.
- bande de protection en caout-
chouc
- joint torique
Alimentation frein FA
Sur les moteurs à simple polarité,
l'alimentation de la bobine frein
dérive directement du bornier
moteur, par conséquent, la ten-
sion du frein coïncide avec la ten-
sion du moteur. Dans ce cas, la
tension du frein peut être omise
extra
de la désignation.
Pour les moteurs à double polari-
té et les moteurs avec alimenta-
tion séparée du frein, une boîte à
bornes auxiliaire avec 6 bornes
pour le raccordement à la ligne
du frein, est présente. Dans les
deux cas, la valeur de tension du
frein doit être spécifiée dans la
désignation.
Le tableau suivant indique les
conditions
d'alimentation
dard du frein en c.a. pour les mo-
die
teurs à simple et double polarité :
BN 160...BN 180
M4LC...M5
400D/ 690Y V ±10% – 50 Hz
460Y – 60 Hz
Sauf spécification contraire, l'ali-
mentation standard du frein est
230D /400Y V - 50 Hz.
Sur demande, des tensions spé-
ciales sont disponibles dans la
plage 24...690 V, 50-60 Hz.
stan-