Télécharger Imprimer la page

BONFIGLIOLI W Série Mode D'emploi page 108

Publicité

D3
Sonde termiche bimetalliche
I protettori di questo tipo conten-
gono all'interno di un involucro un
disco bimetallico che, raggiunta
la temperatura nominale di inter-
vento, commuta i contatti dalla
posizione di riposo.
Con la diminuzione della tempe-
ratura, il disco e i contatti ripren-
dono automaticamente la posizio-
ne di riposo.
Normalmente si impiegano tre
sonde bimetalliche in serie con
contatti normalmente chiusi e ter-
minali disponibili in una morset-
tiera ausiliaria.
H1
Riscaldatori anticondensa
I motori funzionanti in ambienti
molto umidi e/o in presenza di
forti escursioni termiche, posso-
no essere equipaggiati con una
resistenza anti-condensa.
L'alimentazione monofase è pre-
vista da morsettiera ausiliaria po-
sta nella scatola principale.
Le potenze assorbite dalla resi-
stenza elettrica sono elencate
qui di seguito:
(A74)
BN 56...BN 80
BN 90...BN 160MR
BN 160M...BN 180M
BN 180L...BN 200L
Importante!
Durante il funzionamento del
motore la resistenza anticon-
densa non deve mai essere in-
serita.
AL
AR
Dispositivo antiritorno
Nelle applicazioni dove è neces-
sario impedire la rotazione inver-
sa del motore dovuta all'azione
del carico, è possibile impiegare
motori provvisti di un dispositivo
antiritorno (disponibile solo sulla
serie M). Questo dispositivo, pur
consentendo la libera rotazione
nel senso di marcia, interviene
108
Bimetallic thermostates
These types of protective devices
house a bimetal disk. When the
rated switch off temperature is
reached, the disk switches the
contacts from their initial rest posi-
tion.
As temperature falls, the disk and
the contacts automatically return
to rest position.
Three bimetallic thermostates con-
nected in series are usually em-
ployed, with normally closed con-
tacts. The terminals are located on
an auxiliary terminal-board.
Anti-condensation heaters
Where an application involves
high humidity or extreme temper-
ature fluctuation, motors may be
equipped with an anti-condensate
heater.
A single-phase power supply is
available in the auxiliary terminal
board inside the main terminal
box.
Values for the absorbed power
are listed here below:
Warning!
Always remove power supply
to the anti-condensate heater
before operating the motor.
Backstop device
For applications where backdriving
must be avoided, motors equipped
with an anti run-back device can
be used (available for the M series
only).
While allowing rotation in the di-
rection required, this device oper-
ates instantaneously in case of a
power
failure,
preventing
Bimetall-Temperaturfühler
Diese Schutzeinrichtungen be-
stehen aus einer Kapsel, in der
sich eine Bimetallscheibe befin-
det, die bei Erreichen der Nenn-
ansprechtemperatur anspricht.
Nach Absenkung der Tempera-
tur geht der Schaltkontakt auto-
matisch in Ruhestellung zurück.
Normalerweise werden drei in
Reihe geschaltete Bimetallfühler
mit Öffnern verwendet, deren
Endverschlüsse an einer Zusatz-
klemmleiste verfügbar sind.
Wicklungsheizung
Die Motoren, die in besonders
feuchten Umgebungen und/oder
unter
starken
Temperatur-
schwankungen eingesetzt wer-
den, können mit einem Heizel-
ement als Kondenwasserschutz
ausgestattet werden.
Die einphasige Versorgung er-
folgt über eine Zusatzklemmen-
leiste, die sich im Klemmenkas-
ten befindet.
Werte fuer die Leistungsaufnah-
me sind in folgender Tabelle
aufgeführt.
M0...M2
M3 - M4
M5
Warnung!
Während
des
Motorbetriebs
darf die Wicklungsheizung nie
gespeist werden.
Rücklaufsperre
Für Anwendungen, bei denen ein
durch die Last verursachtes Rück-
laufen des Motors verhindert wer-
den soll, können Motoren instal-
liert werden, die über eine Rück-
laufsperre verfügen (nur bei Serie
M verfügbar).
Diese Vorrichtung, die eine völlig
the
unbehinderte Drehung des Motors
Sondes thermiques bimétalliques
Les protecteurs de ce type contien-
nent, dans une enveloppe interne,
un disque bimétallique qui, lorsque
la température nominale d'interven-
tion est atteinte, commute les
contacts de la position de repos.
Avec la diminution de la tempéra-
ture, le disque et les contacts re-
prennent automatiquement la posi-
tion de repos.
Normalement, on utilise trois son-
des bimétalliques en série avec
contacts normalement fermés et
extrémités disponibles dans un bor-
nier auxiliaire.
Rechauffeurs anticondensation
Les moteurs fonctionnants dans
des milieux très humides et/ou en
présence de fortes plages thermi-
ques peuvent être équipés d'une
résistance anticondensation.
L'alimentation monophasée est
prévue par l'intermédiaire d'une
boîte à bornes auxiliaire située
dans la boîte principale.
Les puissances absorbées sont
indiqués de suite :
H1
1~ 230V ± 10%
P [W]
10
25
50
65
Avertissement!
Durant le fontionnement du
moteur, la résistence anticon-
densation ne doit jamais être
alimentée.
Dispositif anti-retour
Pour les applications où il est né-
cessaire d'empêcher la rotation
inverse du moteur à cause de
l'action de la charge, il est pos-
sible d'utiliser des moteurs dotés
d'un dispositif anti-retour (dispo-
nible seulement sur la série M).
Ce dispositif, bien que permettant
la libre rotation dans le sens de

Publicité

loading