Dispositivi di retroazione
I motori possono essere dotati di
tre diversi tipi di encoder, qui di
seguito descritti.
Il montaggio dell'encoder esclude
le esecuzioni con doppia estremi-
tà d'albero (PS) e tettuccio di pro-
tezione (RC, TC). Il dispositivo
non è applicabile ai motori dotati
del freno im c.a., tipo BA.
EN1
Encoder incrementale, V
= 5 V,
IN
uscita line-driver RS 422.
EN2
Encoder incrementale, V
=10-30
IN
V, uscita line driver RS 422.
EN3
Encoder incrementale, V
=12-30
IN
V, uscita push-pull 12-30 V
(A81)
interfaccia / Interface
Schnittstelle / interface
tensione alimentazione / Power supply voltage
Versorgungsspannung / tension d'alimentation
tensione di uscita / Output voltage
Ausgangsspannung / tension de sortie
corrente di esercizio senza carico / No-load operating current
Betriebsstrom ohne Belastung / courant d'utilisation sans charge
n° di impulsi per giro / No. of pulses per revolution
Impulse pro Drehung / nbre d'impulsions par tour
n° segnali / No. of signals
Signale / nbre de signaux / nbre de signaux
max. frequenza di uscita / Max. output frequency
Max. Ausgangsfrequenz / fréquence max. de sortie
max. velocità / Max. speed
Max. Drehzahl / vitesse max.
campo di temperatura / Temperature range
Temperaturbereich / plage de température
grado di protezione / Protection class
Schutzgrad / degré de protection
112
Feedback units
Motors may be combined with
three different types of encoders
to achieve feedback circuits.
Configurations with double-ex-
tended shaft (PS) and rain can-
opy (RC, TC) are not compatible
with encoder installation.
Also not compatible are motors
equipped with a.c. brakes, type
BA.
Incremental encoder, V
= 5 V,
IN
line-driver output RS 422.
Incremental encoder, V
=10-30
IN
V, line-driver output RS 422.
Incremental encoder, V
=12-30
IN
V, push-pull output 12-30 V
Geber-anschluß
Die Motoren konnen mit drei un-
terschiedlichen
Encodertypen
ausgestattet werden. Nachste-
hend finden Sie die entsprechen-
den Beschreibungen.
Die
Montage
des
Encoders
schließt die Version mit zweitem
Wellenende (PS) und Schutz-
dach (RC, TC) aus.
Die Vorrichtung kann an Motoren
mit Bremse vom Typ BA nicht an-
gebaut werden.
Inkremental-Encoder, V
IN
Ausgang „line-driver" RS 422.
Inkremental-Encoder, V
V, Ausgang „line driver" RS 422.
Inkremental-Encoder, V
V, Ausgang „push-pull" 12-30 V
EN1
RS 422
[V]
4...6
[V]
5
[mA]
120
6 (A, B, C + segnali invertiti / inverted signals
[kHz]
300
-1
[min
]
[°C]
Dispositifs de retroaction
Pour moteurs peuvent être dotés
de trois types de codeurs diffé-
rents, décrits ci-après.
Le montage du codeur exclu les
exécutions avec arbre à double
extrémité (PS) et le capot de pro-
tection (RC, TC).
Le dispositif n'est pas applicable
aux moteurs avec frein en c.a.,
type BA.
= 5 V,
Codeur incrémental, V
sortie line-driver RS 422.
=10-30
Codeur incrémental, V
IN
sortie line-driver RS 422.
=12-30
Codeur incrémental, V
IN
sortie push-pull 12-30 V
EN2
RS 422
10...30
5
100
1024
invertierte Signale / signaux inversés)
300
-1
600 (900 min
) x 10s
-20...+70
IP 65
= 5 V,
IN
=10-30 V,
IN
=12-30 V,
IN
EN3
push-pull
12...30
12...30
100
200