La tabella (A9) propone indicati -
vamente i vari gradi di reversibili-
tà in funzione del tipo di riduttore
e del rapporto di riduzione (dati ri-
feriti solo alla coppia vite-corona).
Ovviamente questi dati sono indi-
cativi in quanto si può avere una
irreversibilità più o meno accen-
tuata a causa dell'influenza dei
fattori citati precedentemente.
(A9)
Grado di reversibilità / Backdriving / Selbsthemmungsgrad / Degreé de reversibilité
Reversibilità statica
Static reversing
Statische Selbsthemmung
Irrèversibilité statique
yes
yes
incerta
uncertain
unsicher
incertaine
no
no
Essendo
praticamente
impossibile realizzare e
garantire una irreversibi -
lità totale è necessario, dove
esiste questa esigenza, preve -
dere un freno esterno suffi-
ciente
ad
impedire
I'avvia-
mento per effetto delle vibra-
zioni.
19 - LUBRIFICAZIONE
Un
sistema
misto
bagn
d'olio-sbattimento garantisce di re -
gola la lubrificazione dei riduttori.
Il primo riempimento é effettuato
da tutti gli stabilimenti Bonfiglioli
esclusivamente con lubrificanti
sintetici di marca SHELL.
Funzionamenti a temperature am -
biente ta comprese fra -15 °C e
+50 °C sono in questo caso am -
messi, tenendo presente che
l'avviamento a temperature estre -
mamente basse dovrà essere se-
guito da una fase di riscaldamen -
to a carico molto ridotto. Per tem-
perature inferiori a -15 °C consi -
gliamo di consultare il ns. Servizio
Tecnico.
I gruppi W63, W75 e W86 sono
forniti di un coperchio di chiusura
laterale orientabile e dotato di
Table (A9) below is a guideline to
the various degrees of reversibil-
ity for each drive size and gear
ratio (data refer to the worm gear-
ing only).
Values for reversibility are indica-
tive as this may be affected by vi -
brations, operating temperature,
lubricating conditions, gear wear,
etc.
Reversibilità dinamica
Dynamic reversing
Dynamische Selbsthemmung
Réversibilité dynamique
yes
yes
yes
bassa
low
leicht
mauvaise
no
As it is virtually impossi -
ble to provide and guar-
antee total non revers -
ing, we recommend the use of
an external brake with suffi -
cient capability to prevent vi-
brations
induced
where these circumstances are
required.
19 - LUBRICATION
o
The speed reducers normally use
a mix of oil-bath and splash lubri -
cation.
The speed reducers are factory
filled with oil and all Bonfiglioli
works use SHELL synthetic lubri -
cants.
In this case, operation at room
temperatures ta between –15 °C
and +50 °C is allowed, although
warming up under limited loading
is
highly
recommended
starting from cold. For room tem-
peratures below –15 °C, please
contact our Technical Service
Department.
Units W63, W75 and W86 come
with a side cover that has several
mounting positions and is fitted
with a breather plug (a blind plug
is fitted for transport).
Die Abbildung (A9) gibt Auskunft
über die verschiedenen Rever-
sierbarkeitsstufen, je nach Getrie -
beart und dem Untersetzungsver-
hältnis (die Angaben beziehen
sich nur auf das Kräftepaar
Schneckevwelle-Schneckenrad).
Natürlich dienen diese Daten nur
zur
allgemeinen
denn die Selbsthemmung kann
wegen den bereits genannten
Faktoren mehr oder weniger ver-
starkt sein.
W 63
W 75
7
7
10
10
12
15
15
19
20
24
25
30
30
38
40
45
50
64
60
80
80
100
100
Da es praktisch unmö -
glich ist, eine totale
Selbsthemmung zu reali -
sieren oder zu garantieren, muß
man, falls diese unerläßlich
sein sollte, eine äußere Bremse
starting,
anbringen, die ein durch Vibra -
tionen verursachtes Anlaufen
ausschließt.
19 - SCHMIERUNG
Ein gemischtes Ölbad-/Umlauf-
schmiersystem sichert üblicher -
weise die Schmierung der Getrie-
be.
Die erste Füllung erfolgt in allen
Bonfiglioli-Werken ausschließlich
mit Synthetikschmiermitteln der
Marke SHELL.
Die Betriebe bei Raumtemperatu-
ren zwischen -15 °C und +50 °C
sind in diesem Fall unter der Be-
after
rücksichtigung zulässig, dass auf
den unter äußerst niedrigen Tem-
peraturen erfolgten Anlauf eine
Erwärmungsphase mit einer sehr
niedrigen Belastung folgen muss.
Für Temperaturen unter -15 °C
bitten wir Sie, sich mit unserem
Technischen Kundenservice in
Verbindung zu setzen.
Die Baugruppen W63, W75 und
Le tableau (A9) propose, à titre
indicatif, les différents degrés de
réversibilité en fonction du type
de réducteur et du rapport de ré-
duction (données se référant au
couple vis-couronne).
Il va de soi que ces données
n'ont de valeur qu'indicative car
Information,
on peut avoir une irréversibilité
plus ou moins accentuée du fait
de l'influence des facteurs men -
tionnés ci-dessus.
W 86
i
7
10
15
20
23
30
40
46
56
64
80
100
Puisque il est pratique -
ment impossible de réa-
liser et de garantir une
irréversibilité totale, il faudra,
là où cela est nécessaire, pré -
voir un frein extérieur suffisant
pour empêcher le démarrage
sous l'effet des vibrations.
19 - LUBRIFICATION
Un système mixte bain d'huile-bar-
botage garantit généralement la lu -
brification des réducteurs.
Le premier remplissage est effec -
tué par tous les établissements
Bonfiglioli
exclusivement
des lubrifiants synthétiques de
marque SHELL.
Dans ce cas, des fonctionne-
ments à des températures am -
biantes comprises entre -15 °C et
+50 °C sont admises en tenant
compte du fait que le démarrage
à des températures extrêmement
basses doit être suivi par une
phase de chauffage en charge
très réduite. Pour des températu-
res inférieures à -15 °C, il est
conseillé de contacter notre Ser-
vice Technique.
Les groupes W63, W75 et W86
W 110
7
10
15
20
23
30
40
46
56
64
80
100
avec
23