Télécharger Imprimer la page

BONFIGLIOLI W Série Mode D'emploi page 7

Publicité

Fattore di accelerazione
delle masse, K
Il parametro serve a selezionare
la curva relativa al particolare tipo
di carico. Il valore è dato dal rap-
porto:
dove:
J
momento d'inerzia delle mas -
c
se comandate, riferito al-
l'albero del motore
J
momento d'inerzia del motore
m
K £ 0.25
– curva K1
carico uniforme
0.25 < K £ 3 – curva K2
carico con urti moderati
3 < K £ 10
– curva K3
carico con forti urti
Per valori di K > 10 invitiamo a
consultare il nostro Servizio Tec-
nico.
9 - MANUTENZIONE
A meno che non sia richiesto di-
versamente, i gruppi tipo W63,
W75 e W86 sono lubrificati a vita
e pertanto non richiedono sostitu -
zioni periodiche del lubrificante.
I gruppi W110 invece devono es -
sere riempiti di olio prima della
messa in servizio.
Dopo le prime 300 ore di funzio-
namento è consigliabile effettuare
un lavaggio interno del riduttore
utilizzando un adeguato deter -
gente, per poi procedere al riem-
pimento con olio rigorosamente
nuovo. Per la quantità di olio fare
sempre riferimento alla mezzeria
del tappo di livello.
Controllare periodicamente il li -
vello del lubrificante agli intervalli
di seguito indicati e ripristinare il
livello, qualora necessario.
(A2)
Acceleration factor of
masses, K
This parameter serves for select-
ing the right curve for the type of
load. The value is given by the
following ratio:
where:
J
moment of inertia of driven
c
masses referred to motor
driving shaft
J
moment of inertia of motor
m
K £ 0.25
– curve K1
uniform load
0.25 < K £ 3 – curve K2
moderate shock load
3 < K £ 10
– curve K3
heavy shock load
For K values > 10, please contact
our Technical Service Depart-
ment.
9 - MAINTENANCE
Unless otherwise specified gear
units type W63, W75 and W86 are
lubricated for life and as such do
not require periodical oil change.
W110 units instead must be filled
with oil prior to be put into opera -
tion.
After the first 300 hours it is recom -
mended to flush the gear unit and
clean internal components with a
suitable detergent.
Replace the oil with fresh lubricant.
Refer to level gauge for the appro-
priate oil quantity.
Check oil level regularly at inter-
vals shown on table below and
restore level if necessary.
Temperatura olio / Oil temperature
Öltemperatur / Température huile
[°C]
< 65
65 - 80
80 - 95
Beschleunigungsfaktor
der Massen, K
Dieser Parameter dient der Wahl
der Kurve, die sich auf die jeweili -
ge Belastungsart bezieht. Der
Wert ergibt sich aus folgender
Formel:
J
=
c
K
J
m
wobei:
J
Trägheitsmoment der ange-
c
triebenen Massen, bezogen
auf die Motorwelle
J
Trägheitsmoment des Motors
m
K £ 0.25
– Kurve K1
Gleichmäßige Belastung
0.25 < K £ 3 – Kurve K2
Belastung mit mäßigen Stößen
3 < K £ 10
– Kurve K3
Belastung mit starken Stößen
Bei Werten K > 10 bitten wir Sie,
sich mit unseren Technischen
Kundendienst in Verbindung zu
setzen.
9 - WARTUNG
Falls nicht anders angefordert,
sind die Einheiten des Typs W63,
W75 und W86 auf Lebensdauer
geschmiert und erfordern daher
keinerlei regelmäßigen Schmier -
mittelwechsel mehr.
Die Einheiten W110 müssen da -
gegen vor der Inbetriebnahme
noch mit Öl gefüllt werden.
Nach den ersten 300 Betriebs-
stunden wird empfohlen, unter
Anwendung
eines
Reinigungsmittels, den Innenbe -
reich des Getriebes auszuwa-
schen und ihn daraufhin mit völlig
neuem Öl erneut aufzufüllen.
Was die Ölmengen anbelangt,
bitten wir Sie, immer Bezug auf
die Mittellinie der Pegelstand -
schraube zu nehmen.
Den Schmiermittelpegel regelmä -
ßig zu den nachstehend angege-
benen Zeiten kontrollieren und,
falls erforderlich, den erforderlichen
Pegelstand wieder herstellen.
Intervallo di lubrificazione / Oil change interval
Schmierfrist / Intervalle de lubrification
[hrs]
25000
15000
12500
Facteur d'accélération
des masses, K
Le paramètre sert à sélectionner
la courbe relative au type de
charge particulier. La valeur est
obtenue par l'équation :
(4)
où:
J
moment d'inertie des masses
c
commandées se référant à
l'arbre du moteur.
J
moment d'inertie du moteur
m
K £ 0.25
charge uniforme
0.25 < K £ 3 – courbe K2
charge avec chocs modérés
3 < K £ 10
charge avec chocs importants
Pour des valeurs de K > 10, nous
vous conseillons de contacter
notre Service Technique.
9 - ENTRETIEN
Sauf demande contraire, les grou-
pes type W63, W75 et W86 sont
lubrifiés à vie et, par conséquent,
ne nécessitent pas de vidange pé -
riodique.
Au contraire, les groupes W110
doivent être remplis avec de
l'huile avant la mise en service.
Après les 300 premières heures
de fonctionnement, il est conseillé
d'effectuer un nettoyage interne
du réducteur en utilisant un déter -
geeigneten
gent adéquat ; ensuite, procéder
au remplissage avec de l'huile ri -
goureusement neuve. En ce qui
concerne la quantité d'huile né -
cessaire, remplir jusqu'à la moitié
du bouchon de niveau.
Contrôler périodiquement le ni-
veau de lubrifiant aux intervalles
indiqués ci-après et rétablir le ni-
veau en cas de nécessité.
– courbe K1
– courbe K3
7

Publicité

loading