výkonu skontrolujte neutrálnu elektródu a ďalšie vedenia, či sa nevyskytujú
zreteľné poruchy alebo či sa nepoužívajú nesprávne.
38. Preštudujte si a dodržiavajte návody na použitie od výrobcov neutrálnych
elektród. Odporúča sa používať neutrálne elektródy, ktoré spĺňajú alebo
prevyšujú požiadavky normy ANSI/AAMI (AAMI IEC 60601-2-2).
39. Dvojsmerný navigačný katéter T
spoločnosti Biosense Webster je určený na použitie s kompatibilnými
rádiofrekvenčnými generátormi, kompatibilným preplachovacím čerpadlom,
systémom C
príslušnými káblami a konektormi rozhrania. Na zaistenie správneho
prietoku preplachovania sa odporúča použiť kompatibilné preplachovacie
čerpadlo.
40. Preukázalo sa, že dvojsmerný navigačný katéter
T
C
HERMO
OOL
väčšie lézie ako štandardné nepreplachované katétre na rádiofrekvenčnú
abláciu. Pri ablácii blízkych štruktúr, ako sú sinoatriálne a atrioventrikulárne
uzliny, je potrebné dávať pozor.
41. Pred použitím sa musí skontrolovať sterilné balenie a katéter. Ak balenie
alebo katéter vykazuje známky poškodenia, nepoužívajte ho.
42. Katéter je sterilizovaný etylénoxidom a musí sa použiť do dátumu exspirácie
uvedeného na balení zariadenia. Po dátume exspirácie katéter
nepoužívajte.
43. Dvojsmerný navigačný katéter Biosense Webster
T
C
HERMO
OOL
pacienta.
44. Nepoužívajte v blízkosti zariadenia na zobrazovanie magnetickou
rezonanciou, pretože môže nastať pohyb alebo zahrievanie katétra a obraz
na obrazovke sa môže deformovať.
45. Na monitorovanie pohybu katétra a obmedzenie rizika poranenia tkaniva
používajte fluoroskopiu a elektrogramy.
46. Dvojsmerný navigačný katéter Biosense Webster
T
C
HERMO
OOL
dodávať značný elektrický výkon. Nesprávna manipulácia s katétrom a
neutrálnou elektródou, hlavne pri prevádzke katétra, môže viesť k poraneniu
pacienta alebo operátora. Počas dodávania energie sa pacient nesmie
dotýkať uzemnených kovových povrchov.
47. Elektrochirurgické zákroky sprevádza riziko vznietenia horľavých plynov
a iných materiálov. Musia sa dodržiavať bezpečnostné opatrenia na
obmedzenie výskytu zápalných materiálov na mieste elektrochirurgického
zákroku.
48. Elektromagnetická interferencia (EMI), ktorú dvojsmerný navigačný katéter
Biosense Webster T
prevádzke pri použití s RF generátorom, môže nepriaznivo ovplyvňovať
prevádzku iných zariadení.
49. Elektródy a sondy na monitorovanie a stimulujúce zariadenia môžu vytvoriť
vodivé dráhy pre RF prúd. Riziko popálenia sa môže znížiť, ale nie úplne
eliminovať, umiestnením elektród a sond v čo najväčšej vzdialenosti od
miesta ablácie a od neutrálnych elektród. Ochranná impedancia môže ďalej
znížiť riziko popálenia a umožní kontinuálne monitorovanie
elektrokardiogramu počas dodávky RF energie.
50. Teplotný senzor meria teplotu hrotovej elektródy, nie teplotu tkaniva. Teplota
zobrazená na RF generátore je len teplota chladenej elektródy,
nezodpovedá teplote tkaniva. Ak sa na RF generátore nezobrazuje teplota,
skontrolujte, či je príslušný kábel pripojený ku generátoru. Ak sa teplota
stále nezobrazuje, mohlo dôjsť k poruche systému snímania teploty, ktorá
sa musí odstrániť pred aplikáciou RF výkonu.
51. Presnosť merania teploty dvojsmerným navigačným katétrom
Biosense Webster T
prípade merania teploty inými elektrofyziologickými katétrami daná hlavne
presnosťou teplotných údajov použitého RF generátora. Informácie o
presnosti teplotných údajov nájdete v príručke používateľa používaného RF
generátora.
52. Pred použitím skontrolujte funkčnosť irigačných portov prečerpaním
fyziologického roztoku cez katéter.
53. Pravidelne kontrolujte a testujte opakovane používané káble
a príslušenstvo.
54. Pri ablácii v blízkosti priľahlých anatomických štruktúr prijmite opatrenia na
minimalizáciu sprievodných poškodení priľahlých štruktúr.
55. Pri ablácii v blízkosti pažeráka (pozdĺž zadnej steny ľavej predsiene) prijmite
opatrenia na zabránenie poškodeniu pažeráka vrátane vhodného zníženia
RF výkonu.
56. Pri ablácii v blízkosti n. phrenicus prijmite opatrenia na zabránenie
poškodeniu n. phrenicus vrátane vhodného zníženia RF výkonu
a kardiostimulácie a zistenia blízkosti nervu.
RF ablácia
Pri RF ablácii musí byť katéter pripojený k jednotke rozhrania pacienta
®
C
3, ktorá je pripojená na RF generátor. Informácie o postupe pri
ARTO
nastavovaní nájdete v príručke používateľa navigačného systému C
správne prepojenie RF generátora používajte len prepojovací kábel
Biosense Webster alebo kompatibilný kábel. Elektrický obvod sa musí uzatvoriť
prostredníctvom neutrálnej elektródy pripojenej ku generátoru cez vstup pre
neutrálnu elektródu. Pred RF ablačným zákrokom skontrolujte, či je impedancia
obvodu v rozsahu očakávaných hodnôt. Skontrolujte, či sa po zavedení katétra
do pacienta a pred použitím RF prúdu na RF generátore nezobrazuje teplota
vyššia ako 37 °C.
Prevádzka RF generátora
Pokyny na správne pripojenie katétra k RF generátoru a podrobné pokyny
týkajúce sa prevádzky generátora pri RF ablácii nájdete v príručke RF
generátora.
Parametre pre RF ablačné zákroky sa menia v závislosti od miesta ablácie,
konkrétnych podmienok pri jednotlivých zákrokoch a ovládacieho obvodu RF
generátora. V nasledujúcej časti „Návod na použitie" a v tabuľke 1 sú uvedené
odporúčané parametre RF aplikácií vychádzajúce z údajov získaných zo štúdií
na zvieratách a ľuďoch. Pri každom použití dvojsmerného navigačného katétra
Biosense Webster T
impedancie.
Spôsob dodávky
Dvojsmerný navigačný katéter T
•
v STERILNOM STAVE (sterilizovaný etylénoxidom).
Katéter má hrúbku 7,5 F s prstencovými elektródami veľkosti 8 F a
•
použiteľnú dĺžku 115 cm.
V súčasnosti sú pre dvojsmerné navigačné katétre
•
T
C
HERMO
OOL
(obrázok 1).
Zariadenia ďalšieho príslušenstva katétra sa dodávajú samostatne.
•
Balenie
Dvojsmerný navigačný katéter T
v STERILNOM STAVE. Katéter je bezpečne umiestnený v dvojdielnom
M-5276-785B
®
3 a káblami od spoločnosti Biosense Webster a inými
ARTO
®
S
T
MART
OUCH
®
S
T
MART
OUCH
®
S
T
MART
OUCH
C
HERMO
OOL
C
HERMO
OOL
C
S
HERMO
OOL
®
S
T
MART
OUCH
HERMO
C
S
HERMO
OOL
MART
SF od spoločnosti Biosense Webster vytvára
SF je určený na použitie len pre jedného
SF používaný spolu s RF generátorom môže
S
T
MART
OUCH
S
T
MART
OUCH
®
T
SF monitorujte nárast teploty a
MART
OUCH
C
S
HERMO
OOL
MART
SF k dispozícii zakrivenia DD, FF, JJ, DF a FJ
Obrázok 1
C
S
OOL
MART
®
T
SF od
OUCH
®
SF vytvára pri normálnej
®
SF je rovnako ako v
ARTO
®
T
SF sa dodáva
OUCH
®
T
SF sa dodáva
OUCH
Slovensky
®
3. Na
113