Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Réf. 644-7688
FR
Manuel d'utilisation
et d'installation
Moteur marin auxiliaire E44 & E70B
Marine Power

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Perkins E44

  • Page 1 Réf. 644-7688 Manuel d'utilisation et d'installation Moteur marin auxiliaire E44 & E70B Marine Power...
  • Page 3 à turbocompresseur et refroidisseur intermédiaire pour applications marines auxiliaires Publication 641-0971, Edition 1 © Renseignements exclusifs de Perkins Marine, tous droits réservés. Les informations sont correctes à la date d'impression. Publié en septembre 2023 par Perkins Marine, Wimborne, Dorset, BH21 7PW, Angleterre...
  • Page 4 644-7688 Avant-propos Merci d'avoir acheté le moteur diesel marin Perkins E44 ou E70B Ce manuel contient des informations relatives à l'installation l'utilisation et l'entretien corrects de votre moteur Perkins. Les informations figurant dans ce manuel sont correctes à la date d'impression. Perkins Marine se réserve le droit de les modifier à...
  • Page 5 644-7688 Titre Consignes de sécurité générales • Ces consignes de sécurité sont importantes. Vous devez N'utilisez pas d'eau de mer ni aucun autre type également tenir compte de la réglementation locale du de liquide de refroidissement susceptible de causer pays d'utilisation. Certains points ne concernent que des de la corrosion dans le circuit fermé...
  • Page 6 En cas d'utilisation d'un outil, d'une procédure, d'une méthode de travail ou d'une technique d'exploitation qui n'est pas spécifiquement recommandée par Perkins, vous devez vous assurer qu'elle ne présente aucun risque pour vous-même ou autrui. Vous devez également vous assurer que vous êtes autorisé à...
  • Page 7 644-7688 Table des matières Chapter Page Information d'utilisation 1. Avant-propos ..................1 Mise en garde de la Proposition 65 de la Californie ............1 Informations sur la documentation ................1 Sécurité ........................2 Utilisation .........................2 Entretien ........................2 Intervalles d'entretien ....................2 Révision ........................3 Sécurité ......................5 Messages de sécurité.......................5 Avertissement universel (1) ..................7 Haute pression pour les mains (2) ................7...
  • Page 8 Table des matières 644-7688 Canalisations de carburant haute pression ..............17 Avant de démarrer le moteur ..................18 Démarrage du moteur ....................19 Arrêt du moteur.......................20 Système électrique ......................20 Pratiques de mise à la terre ..................21 Electronique du moteur ....................21 Isolation pour l'entretien du générateur ................22 1.
  • Page 9 644-7688 Table des matières 5. Entretien régulier ..................41 Périodicités d'entretien ....................41 Programmes ......................42 Selon les besoins ....................42 Chaque jour ......................42 Chaque semaine ....................42 Toutes les 250 heures de service ................42 500 premières heures (pour systèmes neufs, systèmes remplis et systèmes convertis) ....................42 Toutes les 500 heures de service ................42 Toutes les 500 heures de service ou 1 fois par an ..........42 Toutes les 1 000 heures de service ...............42...
  • Page 10 Table des matières 644-7688 Méthode de remplacement de la cartouche du filtre à huile de graissage .....59 Méthode de remplacement de la cartouche de reniflard du moteur .......60 Reniflard d'huile ......................60 Méthode de contrôle et de remplacement du filtre à air ..........61 Méthode de contrôle de l'amortisseur de vibrations ............62 Corrosion ........................62 6.
  • Page 11 644-7688 Table des matières Guide d'installation 9. Emplacement des points d'installation du moteur ......71 E44 auxiliaire turbocompresseur, refroidisseur intermédiaire, échangeur thermique ..71 Avant et côté gauche ....................71 Arrière et côté droit ....................72 E44 auxiliaire turbocompresseur, refroidisseur intermédiaire, refroidissement par la quille, circuit unique ....................73 Avant et côté...
  • Page 12 Table des matières 644-7688 Levage de l'échangeur thermique et des moteurs à refroidissement par la quille..93 Levage du groupe électrogène, radiateur ..............94 Vibrations de torsion .......................95 Instructions de montage de la prise de force ............95 Prescriptions relatives à la prise de force .............96 Schéma polaire.......................99 12.
  • Page 13 644-7688 Table des matières Refroidissement par la quille ou refroidissement par la coque ........121 Dimensionnement des refroidisseurs ................122 Refroidissement à grille simple ................122 Description du circuit ...................122 Température de retour du liquide de refroidissement ..........123 Débit du circuit externe ..................123 Raccordements du circuit de refroidissement externe ........123 Dimensionnement des refroidisseurs pour systèmes à...
  • Page 14 Table des matières 644-7688...
  • Page 15 Information d'utilisation...
  • Page 17 L'anglais est la langue principalement utilisée pour toutes les publications de Perkins. L'anglais utilisé facilite la traduction et la cohérence des supports électroniques. Certaines photos ou illustrations dans ce manuel montrent détails...
  • Page 18 Avant-propos 644-7688 Sécurité Cette section sur la sécurité répertorie les précautions élémentaires à adopter. Elle identifie également diverses mises en garde et situations dangereuses. Lisez et comprenez les consignes de sécurité élémentaires énoncées dans la section sur la sécurité avant d'utiliser le produit ou de procéder à un graissage, un entretien ou une réparation.
  • Page 19 Votre concessionnaire Perkins agréé peut vous aider à adapter votre programme d'entretien en fonction des besoins de votre environnement d'utilisation. Révision Les détails de la révision générale du moteur ne...
  • Page 20 Avant-propos 644-7688 Page 4...
  • Page 21 Si un messages de sécurité est fixé sur une pièce du moteur qui doit être remplacée, apposez un message de sécurité neuf sur la pièce de rechange. Votre concessionnaire Perkins peut vous fournir des messages de sécurité de rechange. Page 5...
  • Page 22 Sécurité 644-7688 Page 6...
  • Page 23 Le non respect des avertissements et instructions peut entraîner blessures mort. Contactez un concessionnaire Perkins pour vous procurer des manuels de remplacement. L'entretien correct est votre responsabilité. L'étiquette d'avertissement universel est située à trois emplacements différents. La plaque-couvercle supérieure, partie supérieure...
  • Page 24 Sécurité 644-7688 Informations générales de danger Fixez une étiquette d'avertissement « Ne pas utiliser » sur le commutateur de démarrage ou les commandes avant de faire l'entretien ou de réparer le moteur. Apposez les étiquettes d'avertissement sur le moteur et sur chaque poste de commande. Le cas échéant, débranchez les commandes de démarrage.
  • Page 25 644-7688 Sécurité de surrégime. Si un moteur n'a pas démarré depuis le dernier entretien, prenez les mesures nécessaires pour l'arrêter en cas de surrégime. Vous pouvez arrêter le moteur en coupant l'arrivée de carburant et/ou d'air du moteur. • N'effectuez jamais de réparations que vous ne comprenez pas.
  • Page 26 Sécurité 644-7688 Risque d'électricité statique pendant le ravitaillement avec du gazole à très faible teneur en soufre L'élimination du soufre et autres composés dans le gazole à très faible teneur en soufre (carburant ULSD) réduit la conductivité du carburant ULSD et augmente sa capacité...
  • Page 27 Vérifiez que l'échappement du carter moteur passe à l'extérieur bateau. Chrome hexavalent Les équipements et pièces de rechange Perkins sont conformes à la réglementation et aux exigences en vigueur dans le lieu où ils ont été vendus à l'origine.
  • Page 28 Informations sur l'amiante Les équipements et pièces de rechange Perkins expédiés par Perkins ne contiennent pas d'amiante. Perkins recommande de n'utiliser que des pièces de rechange Perkins d'origine. Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez des pièces qui contiennent de l'amiante ou lorsque vous manipulez des débris d'amiante.
  • Page 29 644-7688 Sécurité Softwrap Maintenez ventilation dans compartiment moteur à plein régime. Portez un appareil respiratoire à particules homologué par le National Institute of Occupational Safety and Health (NIOSH). Portez des vêtements de protection appropriés pour minimiser le contact direct. Adoptez de bonnes pratiques d'hygiène et lavez-vous soigneusement les mains après avoir manipulé...
  • Page 30 Effectuez toujours un contrôle visuel extérieur pour vous aider à identifier les risques d'incendie. N'utilisez pas le produit en présence d'un risque d'incendie. Contactez votre concessionnaire Perkins pour faire effectuer un entretien. Les fuites ou écoulements de liquides inflammables sur les surfaces chaudes ou les composants électriques...
  • Page 31 644-7688 Sécurité Si l'application met en jeu la présence de gaz combustibles, consultez votre concessionnaire Perkins pour obtenir des informations supplémentaires sur les dispositifs de protection appropriés. Retirez tous les matériaux inflammable tels carburant, huile et débris déposé sur le moteur. Ne laissez aucun matériaux inflammable s'accumuler sur le moteur.
  • Page 32 Réparez les conduites desserrées ou endommagées. Les fuites peuvent provoquer des incendies. Consultez votre concessionnaire Perkins pour faire effectuer des réparations ou vous procurer des pièces de rechange. Examinez soigneusement les conduites, tubes et flexibles. Ne recherchez pas les fuites à mains nues.
  • Page 33 644-7688 Sécurité • Parties flexibles des flexibles coudées. • Blindage incorporé dans protections extérieures. • Raccords d'extrémité déplacés. Vérifiez que tous les colliers, protections et boucliers thermiques sont installés correctement afin d'éviter les vibrations, les frottements contre d'autres pièces et une chaleur excessive.
  • Page 34 Sécurité 644-7688 Ne contrôlez pas les canalisations de carburant haute pression pendant que le moteur ou le démarreur est en marche. Après l'arrêt du moteur, attendez 60 secondes que la pression soit évacuées avant d'effectuer toute opération d'entretien ou réparation des conduites de carburant du moteur.
  • Page 35 644-7688 Sécurité Démarrez et utilisez toujours le moteur dans un endroit bien ventilé et, si vous vous trouvez dans un endroit clos, évacuez les gaz d'échappement à l'extérieur. Vérifiez que le moteur ne présente aucun risque potentiel. démarrez moteur étiquette d'avertissement «...
  • Page 36 Sécurité 644-7688 section Utilisation. Une bonne connaissance de la procédure correcte contribue à éviter des dommages importants aux composants du moteur. Cela permet également d'éviter les blessures. L'échappement du moteur contient des produits de combustion qui peuvent être nocifs pour la santé. Démarrez et utilisez toujours le moteur dans un endroit bien ventilé.
  • Page 37 644-7688 Sécurité Pratiques de mise à la terre Mettez correctement à la terre le système électrique du bateau et du moteur. Une mise à la terre correcte est nécessaire pour optimiser les performances et la fiabilité du moteur. Une mauvaise mise à la terre entraînera des chemins de circuits électriques incontrôlés ou peu fiables.
  • Page 38 Remarque : Un grand nombre des systèmes de commande de surveillance et des modules d'affichage disponibles pour les moteurs Perkins fonctionnent de concert avec le système de surveillance du moteur. A elles deux, les commandes fourniront la fonction...
  • Page 39 644-7688 Sécurité Vérifiez que le système de commande du moteur n'est pas en mode « DEMARRAGE AUTOMATIQUE ». Fixez une étiquette « NE PAS UTILISER » ou similaire sur les commandes d'excitation du générateur. Déposez le couvercle de la boîte à bornes du générateur.
  • Page 40 Sécurité 644-7688 Page 24...
  • Page 41 Chapitre 1 1. Vues du moteur Introduction Les moteurs Perkins sont construits pour des applications spécifiques et les vues qui suivent ne correspondent pas nécessairement aux spécifications de votre moteur. Emplacement des composants du moteur Vue avant et latérale droite...
  • Page 42 Chapitre 1 644-7688 Vue arrière et latérale gauche 14. Entrée de filtre à air 15. Turbocompresseur 16. Bride d'échappement 17. Alternateur 18. Collecteur d'échappement 19. Démarreur Page 26...
  • Page 43 644-7688 Chapitre 2 2. Informations générales Introduction Les moteurs marins Perkins sont les derniers nés du Groupes de sociétés Perkins et du Perkins Marine. Ces moteurs sont conçus pour les bateaux de plaisance et commerciaux. Plus de quatre-vingts ans d'expérience dans la...
  • Page 44 Confiez tous les réglages et réparations à du personnel adéquatement formé. Les distributeurs Perkins emploient tous du personne qualifié. Votre distributeur Perkins peut aussi vous procurer des pièces de rechange et assurer l'entretien de votre moteur. Pour connaître l'adresse du distributeur...
  • Page 45 Perkins ou au concessionnaire agréé le plus proche. En cas de difficulté à localiser un distributeur Perkins ou un concessionnaire agréé consultez le Service après-vente de Perkins Marine. Identification du moteur Une plaque d'identification du modèle du moteur est...
  • Page 46 Chapitre 2 644-7688 Nous contacter Perkins Marine Ferndown Industrial Estate Wimborne Dorset BH21 7PW Angleterre Téléphone : +44 (0)1202 796000 www.Perkins.com/marine Page 30...
  • Page 47 644-7688 Chapitre 3 3. Instructions d'utilisation Remarque: Le moteur et le système antipollution devront être utilisés et entretenus conformément aux instructions fournies. Le non respect des instructions peut entraîner performances matière d'émissions qui ne répondent pas aux exigences applicables pour la catégorie du moteur. Le système antipollution du moteur ne doit faire l'objet d'aucune modification délibérée ni d'aucune mauvaise utilisation.
  • Page 48 à l'échappement maximale 15 kPa, restriction maximale à l'admission 5 kPa. Hors de ces conditions de fonctionnement, consultez votre représentant Perkins. La tolérance de performance indiquée par Perkins est ± 5 %. Les spécifications électriques nominales supposent un facteur de puissance de 0,8 et un rendement d'alternateur de 93 %.
  • Page 49 Tous les moteurs diesel Perkins actuels sont équipés de série de filtres à carburant à efficacité avancée Perkins de 4 micron(c) absolus. Perkins ne garantit pas la qualité ou les performances des liquides et des filtres d'autres marques que Perkins. AVERTISSEMENT Un moteur certifié...
  • Page 50 Chapitre 4 644-7688 AVERTISSEMENT Évitez les risques d'électricité statique pendant le ravitaillement. Le gazole à très faible teneur en soufre (carburant ULSD) présente un risque d'inflammation statique supérieur à celui de formulations diesel antérieures à plus forte teneur en soufre. Évitez les blessures graves ou mortelles dues à...
  • Page 51 644-7688 Chapitre 4 la norme ASTM D975. Dans la plupart des autres cas, le moteur peut, au besoin, utiliser du gazole distillé marin tel que répertorié dans ce tableau et conforme à la norme ISO 8217. Dans tous les cas, il convient de se référer à la réglementation locale ou de l'Organisation maritime internationale (OMI) concernant les exigences en matière de carburant.
  • Page 52 Un mélange de plus de 20 % de biodiesel est parfois acceptable. Voir votre concessionnaire Perkins pour plus de renseignements. Remarque: Un programme d'analyse de l'huile est vivement recommandé si des mélanges de biodiesel de plus de 5 % sont utilisés.
  • Page 53 Huile pour moteur diesel En raison des variations importantes de la qualité et des performances des huiles disponibles dans le commerce, Perkins fait les recommandations suivantes : Remarque: Les huiles multigrades sont les huiles préférées pour ce moteur diesel Perkins.
  • Page 54 élevée prévue. Remarque: En règle générale, utilisez la viscosité d'huile la plus élevée disponible pour répondre aux exigences de température au démarrage. Viscosités des lubrifiants à température ambiante pour les moteurs diesel Perkins Grade de viscosité °C °F...
  • Page 55 644-7688 Chapitre 4 Analyse de l'huile Il est recommandé de procéder régulièrement à l'analyse de l'huile moteur. Une analyse moderne de l'huile peut fournir les informations suivantes sur l'état de santé du moteur et de l'huile : • Taux d'usure des composants •...
  • Page 56 état et à le protéger contre le gel et/ou la corrosion. Si les procédures correctes ne sont pas respectées, Perkins Marine ne sera pas tenu responsable des dommages dus au gel ou à la corrosion, ou de toute baisse de rendement du refroidissement.
  • Page 57 644-7688 Chapitre 5 5. Entretien régulier Périodicités d'entretien Ces périodicités d'entretien préventif s'appliquent à des conditions d'utilisation moyennes. Vérifiez les périodicités indiquées par le constructeur du bateau sur lequel est monté le moteur. Le cas échéant, rapprochez les entretiens. Si le moteur doit fonctionner en conformité...
  • Page 58 Chapitre 5 644-7688 Programmes Les programmes qui suivent doivent être appliqués à la première échéance (heures ou mois). Selon les besoins • Batterie - remplacer • Batterie ou câble de batterie - débrancher • Vidange du liquide de refroidissement • Moteur - nettoyer •...
  • Page 59 644-7688 Chapitre 5 • Tendeur de courroie - contrôler • Vanne de vidange de condensat de refroidisseur intermédiaire - examiner • Capteur de vitesse - nettoyer/examiner • Pompe à eau - contrôler Toutes les 1 000 heures de service ou 1 fois par an •...
  • Page 60 Chapitre 5 644-7688 Méthode de remplissage du circuit de refroidissement AVERTISSEMENT Si vous devez faire l'appoint de liquide de refroidissement au cours de l'entretien, attendez que le moteur soit froid. Retirez le bouchon de remplissage avec précaution pour éviter les projections de liquide brûlant si le système est sous pression.
  • Page 61 644-7688 Chapitre 5 4. Retirez le bouchon de vidange (Figure 4, repère 1) en haut de l'échangeur thermique. 5. Après avoir vidangé le circuit, remettez en place les bouchons de remplissage et de vidange. 6. Placez une étiquette en bonne vue pour indiquer que le circuit de refroidissement a été...
  • Page 62 L'antigel Perkins de 5 % de concentration offre une protection contre le gel jusqu'à -35 C. Il offre aussi une protection contre la corrosion.
  • Page 63 644-7688 Chapitre 5 Méthode de vidange du circuit d'eau auxiliaire Attention : Le circuit d'eau auxiliaire ne peut pas être vidangé complètement. Si la vidange du circuit a pour objet la préservation du moteur ou la protection contre le gel, il faut remplir à nouveau le circuit avec un mélange antigel homologué.
  • Page 64 Chapitre 5 644-7688 Méthode de contrôle de la turbine de la pompe à eau auxiliaire Attention : Lors du contrôle de la turbine, contrôlez également la crépine du flexible de sortie de la pompe à eau auxiliaire. 1. Vérifiez que la prise d'eau est fermée. 2.
  • Page 65 644-7688 Chapitre 5 Méthode de contrôle de la courroie d'alternateur AVERTISSEMENT Les moteurs sont équipés d'une protection qui les protège du ventilateur et de la courroie d'alternateur. Vérifiez que cette protection est en place avant de mettre le moteur en marche. Remarque : Le moteur peut être capable de démarrer automatiquement.
  • Page 66 Chapitre 5 644-7688 3. Examinez la courroie. Vérifiez que le tendeur de courroie est bien fixé. Vérifiez visuellement l'état du tendeur de courroie (repère 1). Vérifiez que la poulie sur le tendeur tourne librement et que le palier n'est pas desserré. Remplacez les composants endommagés au besoin.
  • Page 67 644-7688 Chapitre 5 • Chute de pression excessive entre l'entrée et la sortie d'eau opérateur connaissant température fonctionnement normale du liquide de refroidissement peut déterminer quand elle est hors de la plage normale. Le contrôle et l'entretien de l'échangeur thermique sont nécessaires si le moteur surchauffe.
  • Page 68 Chapitre 5 644-7688 Démontage Suivez les étapes 1 à 8 de la section « Nettoyage de l'échangeur thermique/refroidisseur intermédiaire ». 1. Déposez le joint torique (figure 19, repère 1) et le faisceau tubulaire (repère 2). 2. Desserrez les vis (figure 20, repère 3) et déposez le corps de l'échangeur thermique (repère 1).
  • Page 69 644-7688 Chapitre 5 Méthode de contrôle de l'état du refroidisseur intermédiaire à refroidissement par quille L'intervalle d'entretien du refroidisseur intermédiaire tubulaire à refroidissement par quille dépend de l'environnement d'utilisation et de la durée de fonctionnement. L'eau de mer qui circule dans l'échangeur thermique et la durée de fonctionnement du bateau affectent les points suivants : •...
  • Page 70 Chapitre 5 644-7688 2. Rincez à l'eau et séchez à l'air libre. Si le faisceau tubulaire n'est pas graisseux. 1. Lavez-le avec un détergent alcalin chaud compatible avec l'aluminium. Remarque : N'utilisez pas d'acides sur l'aluminium. Rincez à l'eau et séchez à l'air libre. Vérifiez soigneusement la propreté...
  • Page 71 644-7688 Chapitre 5 Méthode de remplacement du préfiltre du filtre à carburant (simplex) AVERTISSEMENT Les fuites ou écoulements de carburant sur les surfaces chaudes ou les composants électriques peuvent provoquer un incendie. Pour éviter tout accident, coupez le commutateur de démarrage avant de remplacer les éléments des filtres à...
  • Page 72 Chapitre 5 644-7688 Remarque : Ne préremplissez pas le filtre neuf. 6. Vissez la cartouche neuve jusqu'à ce que le joint torique (repère 2) rejoigne la surface d'étanchéité. Tournez-là ensuite de 3/4 à un tour complet supplémentaire. N'utilisez pas d'outil pour poser la cartouche.
  • Page 73 644-7688 Chapitre 5 2. Fermez le robinet d'alimentation en carburant avant cet entretien. 3. A l'aide d'une clé à chaîne, déposez l'ancienne cartouche (figure 27, repère 2). 4. Lubrifiez le joint torique (repère 1) avec de l'huile moteur propre sur la cartouche neuve. Posez la cartouche neuve.
  • Page 74 Chapitre 5 644-7688 5. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage en haut du cache-culbuteurs. 6. Retirez le bouchon de remplissage d'huile (figure 29, repère 1). 7. Versez la quantité correcte d'huile de graissage neuve dans le carter. Donnez le temps à l'huile de circuler jusqu'au carter.
  • Page 75 644-7688 Chapitre 5 Méthode de remplacement de la cartouche du filtre à huile de graissage AVERTISSEMENT Débarrassez-vous de la cartouche et de l'huile de graissage usagées dans un endroit sûr et en conformité avec la réglementation locale. 1. Placez un bac sous le filtre ou un sac en plastique autour pour retenir l'huile de graissage répandue.
  • Page 76 Chapitre 5 644-7688 Méthode de remplacement de la cartouche de reniflard du moteur 1. Tournez le bouchon du reniflard (figure 33, repère 1) dans le sens antihoraire et séparez-le du corps principal. 2. Déposez la cartouche du filtre (Figure 34, repère 1) et mettez-la au rebut.
  • Page 77 644-7688 Chapitre 5 Méthode de contrôle et de remplacement du filtre à air L'indicateur de colmatage (figure 36) indique quand l'élément filtrant du filtre à air doit être remplacé. Durant la vie utile du filtre, le témoin sur ressort visible dans le boîtier transparent se rapproche de la zone rouge.
  • Page 78 Chapitre 5 644-7688 Méthode de contrôle de l'amortisseur de vibrations Attention : L'amortisseur de vibrations doit être remplacé si un choc a endommagé le boîtier extérieur ou si la plaque-couvercle laisse fuir le liquide visqueux. Pour accéder à l'amortisseur de vibrations (figure 38, repère 1), enlevez les 4 vis (repère 2) qui fixent le couvercle de courroie en place.
  • Page 79 Attention : Si la protection contre le gel n'est pas indispensable et qu'un inhibiteur de corrosion doit être employé, il est conseillé de consulter le Service technique de Perkins Marine. 7. Faites tourner le moteur quelques instants pour faire circuler l'huile de graissage et le liquide de refroidissement.
  • Page 80 être débranchée pour cette opération. Si la protection du moteur est faite conformément aux recommandations qui précèdent, il ne devrait se produire aucun dommage de corrosion. Perkins Marine n'est pas responsable des dommages survenus pendant le remisage du moteur après sa mise hors service.
  • Page 81 Les distributeurs Perkins proposent localement des stages de formation sur l'utilisation, l'entretien et la révision des moteurs. Si une formation spéciale est nécessaire, votre distributeur Perkins peut vous conseiller sur les stages proposés par Perkins Marine ou le « Perkins Customer Training Department » à Peterborough, ou encore par d'autres centres importants.
  • Page 82 Chapitre 7 644-7688 Mastic d'étanchéité et pâte à joint silicone RTV POWERPART Produit d'étanchéité en caoutchouc de silicone pour interstices Actuellement Hylosil. Produit de blocage pour goujons et supports POWERPART Assure une étanchéité élevée pour les composants à ajustement légèrement serré. Produit anti-desserrage pour filetages POWERPART Pour...
  • Page 83 8. Caractéristiques générales Pour plus de détails sur les données relatives au carburant, reportez-vous au dossier d'information client sur le site Web de Perkins Marine. Information sur la garantie Perkins garantit à l'acheteur initial et à chaque acheteur suivant que les nouveaux moteurs diesel marins jusqu'à...
  • Page 84 Chapitre 8 644-7688 Page 68...
  • Page 85 Guide d'installation...
  • Page 87 644-7688 Chapitre 9 9. Emplacement des points d'installation du moteur E44 auxiliaire turbocompresseur, refroidisseur intermédiaire, échangeur thermique Couvercle de pompe de transfert de carburant. Connexion du client. Avant et côté gauche 10 Filtre à carburant. 11 Sortie de carburant. Bouchon de remplissage de liquide de refroidissement.
  • Page 88 Chapitre 9 644-7688 Arrière et côté droit 19 Indicateur de filtre à air. 20 Retour de carburant. 21 Collecteur d'échappement. 22 Démarreur. 23 Alternateur. 24 Turbocompresseur. 25 Reniflard de carter. L'illustration montre les points d'installation communs Page 72...
  • Page 89 644-7688 Chapitre 9 E44 auxiliaire turbocompresseur, refroidisseur intermédiaire, refroidissement par la quille, circuit unique Avant et côté gauche Connexion du client. Œillet de levage avant. 10 Filtre à carburant (simplex). Thermostat. 11 Sortie du refroidisseur de quille. Couvercle de courroie.
  • Page 90 Chapitre 9 644-7688 Arrière et côté droit 17 Indicateur de filtre à air. 18 Retour de carburant. 19 Collecteur d'échappement. 20 Vanne de vidange de carter. 21 Démarreur. 22 Alternateur. 23 Turbocompresseur. 24 Reniflard de carter. L'illustration montre les points d'installation communs Page 74...
  • Page 91 644-7688 Chapitre 9 E44 auxiliaire turbo, refroidissement par la quille Avant et côté gauche 12 Filtre à air. Œillet de levage avant. 13 Œillet de levage arrière. Thermostat. 14 Reniflard de carter. Couvercle de courroie. 15 Coude d'échappement. Sortie de liquide de refroidissement moteur.
  • Page 92 Chapitre 9 644-7688 Arrière et côté droit 16 Indicateur d'entretien. 17 Retour de carburant. 18 Collecteur d'échappement. 19 Vanne de vidange de carter. 20 Démarreur. 21 Alternateur. 22 Turbocompresseur. 23 Reniflard de carter. L'illustration montre les points d'installation communs Page 76...
  • Page 93 644-7688 Chapitre 9 E44 turbocompresseur, refroidisseur intermédiaire, refroidissement par radiateur, groupe électrogène Avant et côté gauche Bouchon de remplissage de liquide de refroidissement. Anneaux de levage du groupe complet. Vidange du liquide de refroidissement. Bâti de base. Filtre à huile.
  • Page 94 Chapitre 9 644-7688 Arrière et côté droit 12 Indicateur d'entretien. 13 Collecteur d'échappement. 14 Anneaux de levage du groupe complet. 15 Bâti de base. 16 Démarreur. 17 Vanne de vidange de carter. 18 Turbocompresseur. 19 Reniflard de carter. L'illustration montre les points d'installation communs Page 78...
  • Page 95 644-7688 Chapitre 9 E70B auxiliaire turbocompresseur, refroidisseur intermédiaire, échangeur thermique Avant et côté gauche 11 Sortie d'eau brute. Bouchon de remplissage de liquide de refroidissement. 12 Echangeur thermique. Vase d'expansion. 13 Refroidisseur intermédiaire. Couvercle de courroie. 14 Filtre à air. Point de vidange d'eau douce.
  • Page 96 Chapitre 9 644-7688 Arrière et côté droit 18 Indicateur d'entretien. 19 Collecteur d'échappement. 20 Démarreur. 21 Filtre à huile de graissage. 22 Alternateur. 23 Turbocompresseur. 24 Reniflard de carter. Page 80...
  • Page 97 644-7688 Chapitre 9 E70B auxiliaire turbocompresseur, refroidisseur intermédiaire, refroidissement par la quille, circuit unique Avant et côté gauche 10 Réservoir de mélange. Œillet de levage avant. 11 Refroidisseur intermédiaire. Thermostat. 12 Filtre à air. Couvercle de courroie. 13 Œillet de levage arrière. Vidange du liquide de refroidissement.
  • Page 98 Chapitre 9 644-7688 Arrière et côté droit 15 Indicateur de filtre à air. 16 Retour de carburant. 17 Collecteur d'échappement. 18 Vanne de vidange de carter. 19 Démarreur. 20 Alternateur. 21 Turbocompresseur. 22 Reniflard de carter. Page 82...
  • Page 99 644-7688 Chapitre 9 E70B auxiliaire turbo, refroidissement par la quille, circuit double Avant et côté gauche 12 Reniflard de carter. Œillet de levage avant. 13 Sortie d'échappement. Thermostat. Couvercle de courroie. Sortie de liquide de refroidissement moteur. Entrée de liquide de refroidissement moteur. Entrée de liquide de refroidissement moteur.
  • Page 100 Chapitre 9 644-7688 Arrière et côté droit 14 Indicateur de filtre à air. 15 Retour de carburant. 16 Collecteur d'échappement. 17 Démarreur. 18 Alternateur. 19 Turbocompresseur. 20 Reniflard de carter. Page 84...
  • Page 101 644-7688 Chapitre 9 E70B turbocompresseur, refroidisseur intermédiaire, refroidissement par radiateur, groupe électrogène Avant et côté gauche Bouchon de remplissage de liquide de refroidissement. Anneaux de levage du groupe complet. Vidange du liquide de refroidissement. Bâti de base. Alimentation de carburant. Couvercle de pompe de transfert de carburant.
  • Page 102 Chapitre 9 644-7688 Arrière et côté droit 10 Indicateur d'entretien. 11 Collecteur d'échappement. 12 Bâti de base. 13 Démarreur. 14 Turbocompresseur. 15 Reniflard de carter. Page 86...
  • Page 103 644-7688 Chapitre 10 10. Introduction Instructions d'installation et d'utilisation relatives aux émissions Instructions d'installation relatives aux émissions Les ensembles moteurs et groupes électrogènes couverts par ce guide sont certifiés conformes à diverses normes réglementations matière d'émissions de gaz d'échappement. Pour que le moteur ou le groupe électrogène reste conforme une fois installé...
  • Page 104 Chapitre 10 644-7688 Conditions de classement La puissance du moteur est déterminée d'après les conditions de référence de la norme ISO 3046-1, une température ambiante de 25 °C, une pression barométrique de 100 kPa et une humidité relative de 30 %. En outre, les groupes électrogènes sont capables de produire leur puissance électrique nominale dans les conditions ambiantes de référence de l'IACS, soit une température ambiante de 45 °C, une pression...
  • Page 105 644-7688 Chapitre 10 Généralités concernant les conditions de charge Les alternateurs servent principalement à alimenter en électricité les charges standard comme l'éclairage, le chauffage, la ventilation et une multitude de moteurs d'entraînement électriques. Pour arriver à une charge totale, il est toujours préférable de sélectionner une valeur standard plus élevée que celle estimée.
  • Page 106 Chapitre 10 644-7688 de démarrage ou à rotor bloqué. Le niveau du courant de démarrage peut varier considérablement suivant le type de moteur. Un courant égal à six fois le courant pleine charge du moteur peut être considéré comme un courant de démarrage normal pour la plupart des moteurs triphasés.
  • Page 107 644-7688 Chapitre 11 11. Montage du moteur Attention : Prévoyez un espace suffisant autour du moteur pour éviter tout contact avec la structure proche du navire et d'éventuels dommages. Attention : Ne dépassez pas les angles d'installation minimum maximum indiqués dans manuel d'installation.
  • Page 108 Chapitre 11 644-7688 Radiateur de la base du groupe électrogène Points de montage de la base. Remarque : Reportez-vous plan d'ensemble pour connaître les dimensions. La base du moteur doit être solidement fixée sur la surface au moyen de fixations adaptées et de telle manière qu'elle est isolée des vibrations.
  • Page 109 750 kg. Il faut également prendre garde de ne pas incliner le groupe de plus de 5 , comme montré sur la figure 5. En cas de doute, consultez votre concessionnaire Perkins pour tout renseignement sur les équipements permettant le levage correct du moteur. Figure 5 Page 93...
  • Page 110 5 , comme montré sur la figure 7. Figure 7 En cas de doute, consultez votre concessionnaire Perkins pour tout renseignement sur les équipements permettant le levage correct du groupe complet. Page 94...
  • Page 111 644-7688 Chapitre 11 Vibrations de torsion vibrations torsion peuvent causer contraintes supplémentaires à certaines vitesses, en particulier lorsque le moment d'inertie de la machine entraînée est élevé. Les générateurs, les pompes et les compresseurs en sont des exemples. Des contraintes et des déformations similaires peuvent également se produire avec des équipements entraînés par l'avant du moteur.
  • Page 112 Chapitre 11 644-7688 Prescriptions relatives à la prise de force Attention : Prenez les précautions nécessaires lors du montage de machines supplémentaires pour éviter contraintes et vibrations. Attention : Utilisez des matériaux appropriés pour la structure de support en tenant compte du poids et du type d'équipement qui sera utilisé.
  • Page 113 644-7688 Chapitre 11 L'agencement montré à la Figure 11 doit être associé à un cadre adéquat monté sur le moteur et non pas sur la base du groupe électrogène qui supportera les équipements additionnels. La Figure 12 montre un entraînement à moyeu conique pour prise de force entraînée par courroie (n'est pas une option d'usine).
  • Page 114 Chapitre 11 644-7688 Entraînement axial Attention : Suivez toujours les conseils d'un spécialiste avant d'ajouter une inertie supplémentaire à l'arbre de prise de force. Consultez votre distributeur pour tout conseil concernant des agencements d'entraînement non-standard. Attention : Si le groupe électrogène utilise des supports flexibles, une attention toute particulière est exigée pour éviter les contraintes à...
  • Page 115 644-7688 Chapitre 11 Schéma polaire Une prise de puissance est possible à partir de la poulie de vilebrequin avant via des courroies, chaînes, etc. Ce type de prise de force crée un moment de flexion à l'avant du vilebrequin. Les moments de flexion excessifs peuvent soumettre le vilebrequin à...
  • Page 116 Chapitre 11 644-7688 Page 100...
  • Page 117 644-7688 Chapitre 12 12. Ventilation du compartiment des groupes électrogènes Remarque : Cette ventilation s'ajoute aux besoins de ventilation des groupes électrogènes de propulsion principaux. Ces groupes électrogènes fonctionnant à des températures ambiantes supérieures à 50 il s'ensuit une réduction sensible de puissance. Remarque : La section transversale du chemin de circulation de l'air doit être suffisamment grande.
  • Page 118 Chapitre 12 644-7688 d'éliminer la chaleur avant qu'elle ait le temps de se mélanger à l'air du compartiment moteur et d'élever la température moyenne. Il convient de noter que cette pratique exige également que l'air de ventilation soit correctement réparti entre les sources de chaleur principales.
  • Page 119 Il faut en tenir compte à la conception du système de ventilation. Calcul du débit d'air de ventilation requis La ventilation requise pour le compartiment des moteurs et groupes Perkins peut être estimées avec la formule suivante : Air de combustion D x Cp x ∆T Où...
  • Page 120 Chapitre 12 644-7688 Reniflard de carter Le flexible de reniflard permet d'évacuer à l'atmosphère les vapeurs produites par le moteur. Le flexible de la cartouche de reniflard doit être relié par tuyau à un point situé à l'extérieur via un piège à huile approprié.
  • Page 121 644-7688 Chapter 13 13. Systèmes d'échappement Le système d'échappement doit mettre les gaz d'échappement du moteur à l'atmosphère avec une contrepression acceptable, tout en réduisant au maximum le bruit à l'échappement, en évitant les fuites de gaz et les températures de surface excessives, et en permettant le mouvement du moteur sur les supports flexibles.
  • Page 122 Chapitre 13 644-7688 Support d'échappement Attention : N'utilisez pas de supports rigides. Le poids du système d'échappement doit être soutenu par des supports et non par le soufflet, comme montré à la Figure 19. Support avec liaison permettant mouvement causé par la dilatation dans le système d'échappement.
  • Page 123 établie par l'EPA concernant la configuration et puissance moteurs Perkins. Contactez votre concessionnaire Perkins local pour plus de renseignements. La contre-pression comprend des restrictions dues à la taille du tuyau, au silencieux, à la configuration du système, au clapet anti-pluie et autres composants liés à...
  • Page 124 Chapitre 13 644-7688 Systèmes humides Les systèmes d'échappement humides sont généralement utilisés sur les petites embarcations. Dans ces systèmes, l'eau auxiliaire utilisée pour la circulation dans les échangeurs de chaleur sur le moteur est évacuée à la fin dans le tuyau d'échappement pour refroidir les gaz d'échappement.
  • Page 125 644-7688 Chapter 13 Systèmes à aspiration d'eau Remarque : Le système doit satisfaire au besoin d'une contrepression maximale de 15 kPa, mesurée à 305 mm maximum de la sortie du turbocompresseur / échappement. Le réservoir d'échappement doit avoir un volume au moins 3 fois supérieur au volume d'eau dans la colonne d'échappement.
  • Page 126 Chapitre 13 644-7688 Page 110...
  • Page 127 644-7688 Chapitre 14 14. Systèmes d'alimentation Raccords de carburant AVERTISSEMENT N'utilisez pas le moteur ou le bateau si le conduit de retour de carburant est hermétiquement fermé. Attention : Pour éviter l'abrasion du flexible de carburant, assurez-vous qu'il ne touche aucune partie du moteur.
  • Page 128 Chapitre 14 644-7688 Réservoirs de carburant Plus le système d'alimentation est simple, meilleures seront ses performances en service. • Le goulot de remplissage doit être surélevé pour éviter la pénétration d'eau pendant le remplissage. • Le bouchon de remplissage doit assurer une étanchéité...
  • Page 129 644-7688 Chapitre 14 Systèmes d'alimentation types AVERTISSEMENT N'utilisez pas le moteur ou le bateau si le conduit de retour de carburant est hermétiquement fermé. Figure 24. Réservoir de carburant. Point de vidange. Séparateur d'eau/préfiltre. Alimentation de carburant principale. Retour de carburant. Robinet d'arrêt.
  • Page 130 Chapitre 14 644-7688 d'un fond épais en plastique transparent ou conforme aux exigences des sociétés maritimes, et d'un robinet de vidange (l'utilisation doit être autorisée par la réglementation locale). Les canalisations de carburant peuvent être en métal ou formées à partir d'un tube d'acier sans soudure, et être utilisées avec des raccords à...
  • Page 131 644-7688 Chapitre 14 Figure 26 Réservoir de carburant principal. Séparateur d'eau/préfiltre (option recommandée). Soupape. Pompe. Réservoir journalier. Trop-plein. Event. Retour de carburant. Alimentation de carburant. La figure 26 montre un système d'alimentation équipé d'un réservoir journalier situé au-dessus du réservoir de carburant principal, pour lequel une pompe de transfert Figure 26 de carburant est nécessaire.
  • Page 132 10 microns 97 % 20 microns 100 % Perkins propose un kit de filtre et des éléments filtrants de rechange qui répondent aux spécifications ci-dessus et sont fortement recommandés. L'utilisation d'un capteur d'eau dans le carburant est fortement recommandée pour avertir l'utilisateur de la présence d'eau dans le carburant.
  • Page 133 644-7688 Chapitre 15 15. Circuits de refroidissement du moteur Refroidissement du moteur Le refroidissement par échangeur thermique est obtenu quand échangeur thermique à « douce »/« brute » est monté sur le moteur. Le circuit fermé d'eau douce est commandé par un thermostat qui, lorsqu'il est fermé, permet à...
  • Page 134 Chapitre 15 644-7688 Refroidissement par la quille Figure 31. Refroidisseur à grille de chemise. Refroidisseur à grille de refroidisseur intermédiaire. Refroidisseur intermédiaire. Pompe à eau auxiliaire. Pompe à eau douce. Moteur. Thermostat. Collecteur d'échappement. Réservoir à distance. Figure 31 Refroidissement par la quille, grille simple Figure 32 Réservoir à...
  • Page 135 644-7688 Chapitre 15 Flux d'air, radiateur Figure 34. Moteur. Turbocompresseur. Refroidisseur d'air de suralimentation. Radiateur. Circuit d'eau douce Attention : Retirez le bouchon de pression du vase d'expansion avec précaution. Attendez que le moteur refroidisse avant de retirer le bouchon, car des liquides chauds et de la vapeur peuvent être expulsés à...
  • Page 136 Chapitre 15 644-7688 Un robinet d'arrêt doit être prévu du côté intérieur du raccord d'entrée (4). Il doit être du type à débit intégral permettant le plein passage de l'eau en position ouverte et avoir un diamètre intérieur minimum de 39 mm. Une crépine (5) doit être montée entre le raccord d'entrée et la pompe à...
  • Page 137 644-7688 Chapitre 15 Refroidissement par la quille ou refroidissement par la coque Attention : Des refroidisseurs à grilles doubles sont requis pour le moteur. Attention : Si le groupe électrogène est un groupe de rechange et que le système de refroidissement, le refroidisseur de quille et le vase d'expansion d'origine doivent être réutilisés, il est essentiel de rincer soigneusement le circuit pour éliminer les...
  • Page 138 à l'intérieur. Ne pas éliminer les boues pourrait entraîner le colmatage des prises d'air et la surchauffe du moteur. Dimensionnement des refroidisseurs Reportez-vous au dossier d'information client sur le site Web de Perkins Marine. refroidisseurs quille commerciaux sont disponibles dans une grande variété de formes et de tailles.
  • Page 139 Pour obtenir des informations sur la température maximale de retour du liquide de refroidissement, reportez-vous au dossier d'information client sur le site Web de Perkins Marine. La température indiquée est la température maximale autorisée dans une eau de mer à 27 C.
  • Page 140 644-7688 Dimensionnement des refroidisseurs pour systèmes à refroidisseur intermédiaire à circuit unique Reportez-vous au dossier d'information client sur le site Web de Perkins Marine. refroidisseurs quille commerciaux sont disponibles dans une grande variété de formes et de tailles. Le fabricant du refroidisseur de quille recommandera le refroidisseur approprié...
  • Page 141 Chapitre 15 Données de rejet de chaleur Reportez-vous au dossier d'information client sur le site Web de Perkins Marine. En règle générale, la chute de pression dans les refroidisseurs à grille doit être comprise entre 14 et 28 kPa lors du fonctionnement thermostat grand ouvert.
  • Page 142 Chapitre 15 644-7688 Les raccordements aux refroidisseurs de quille sont tous deux de 50,8 mm. Les refroidisseurs de quille doivent être montés suffisamment loin sous la ligne de flottaison pour éviter l'eau chargée d'air près de la surface. Les refroidisseurs encastrés et protégés doivent permettre un écoulement libre autour des refroidisseurs.
  • Page 143 644-7688 Chapitre 15 de purge au sommet du vase d'expansion. Chaque purgeur doit être relié au vase d'expansion sans l'aide de raccords en T ou autres qui relieraient les tuyaux de purge à un purgeur commun. Vase d'expansion Le volume d'expansion dans le vase doit être suffisamment important pour tout le système de refroidissement.
  • Page 144 Remplissez le vase d'expansion d'un mélange antigel à 50 % comme indiqué à la Figure 40 (1) jusqu'au point maximum indiqué sur le viseur de niveau (2). (Reportez-vous au dossier d'information client sur le site Web de Perkins Marine pour connaître spécifications...
  • Page 145 644-7688 Chapitre 15 Refroidissement du radiateur : Remarque : Seuls des conduits flexibles doivent être utilisés à l'avant du radiateur. Remarque : Les canalisations et les conduits ne doivent pas être fixés sur le groupe électrogène ou le radiateur. Le groupe électrogène est équipé de supports flexibles et peut donc vibrer et se déplacer légèrement en cours de fonctionnement.
  • Page 146 La figure 46 montre l'agencement de la grille pour calculer le débit volumétrique. Reportez-vous au dossier d'information client sur le site Web de Perkins Marine concernant les données de débit d'air pour les ventilateurs montés sur les groupes électrogènes Perkins, ainsi que les courbes de restriction des faisceaux de radiateurs.
  • Page 147 644-7688 Chapitre 15 restriction du radiateur. La différence entre les deux pressions correspond à la restriction totale des conduits présents dans le circuit d'air. Le débit volumétrique est donné par : • Q = h x w x v • = (v + …...
  • Page 148 Chapitre 15 644-7688 • L'évent d'évacuation doit avoir une surface frontale équivalente à la surface totale de sortie du radiateur et, idéalement, les mêmes dimensions. Si cela est impossible, il convient d'utiliser des conduits coniques pour les adapter l'un à l'autre. Une longueur minimale de 1 m est recommandée pour tout conduit d'adaptation, lorsqu'un changement de dimension important doit avoir lieu.
  • Page 149 644-7688 Chapitre 15      Ajustement de la puissance - %. Ajustement puissance moteur en fonction de la température ambiante. Norme d'évaluation SAE J1995. Température ambiante. Radiateur. Echangeur thermique et refroidissement par la quille. = 100 kPa Baro = 1 kPa = 0,614 (facteur moteur).
  • Page 150 Chapitre 15 644-7688 Réchauffeurs d'eau de chemise Les réchauffeurs d'eau de chemise contribuent à améliorer le démarrage à des températures ambiantes inférieures à 21 °C et assurent des démarrages rapides en hiver tout en réduisant l'usure du moteur. Remarque: Les réchauffeurs d'eau de chemise sont proposés en option et ne font pas partie de l'équipement standard du moteur ;...
  • Page 151 644-7688 Chapitre 15 Caractéristiques techniques Le chauffe-bloc est fourni avec un cordon et une fiche. Suivant la conception du bateau et la réglementation locale en matière de câblage, le chauffe-bloc peut être branché directement sur une prise de courant C.A locale ou être relié...
  • Page 152 Chapitre 15 644-7688 au tableau de distribution du bateau ou de le relier à une fiche euro (Schuko) ou une fiche NEMA, et de le brancher directement sur une alimentation C.A. locale. Remarque: Le réchauffeur doit être relié à un conducteur de protection approprié...
  • Page 153 644-7688 Chapitre 16 16. Système électrique Corrosion électrolytique AVERTISSEMENT Un choc électrique peut causer de graves blessures ou la mort. Procédez avec la plus grande prudence lors interventions composants électriques du groupe électrogène. Attention : Le moteur peut être endommagé par la corrosion électrolytique (par courant de fuite) si la procédure correcte de mise à...
  • Page 154 Chapitre 16 644-7688 Le courant qui provoque l'action électrolytique est appelé courant de fuite et peut provenir de deux sources. La première source est constituée par les batteries de bord où la borne négative est mise à la masse à la coque sur une borne de masse centrale.
  • Page 155 644-7688 Chapitre 16 Une autre source de courant non prévu donnant lieu à une forme de corrosion par courant de fuite est une liaison à la masse par une connexion de quai. Lorsqu'une connexion de quai est utilisée, le système de bord est normalement protégé...
  • Page 156 Chapitre 16 644-7688 Câbles de batterie et de démarrage Batteries de démarrage AVERTISSEMENT Seules les personnes compétentes en matière d'installations électriques sont autorisées à effectuer les connexions à la batterie de démarrage. AVERTISSEMENT batterie démarrage doit être câblée correctement pour éviter les risques d'incendie ou d'électrocution pouvant entraîner des blessures ou la mort.
  • Page 157 644-7688 Chapitre 16 Batteries pour températures jusqu'à -5 12 V 12 V Deux batteries 12 V en Une batterie - 520 A série - chacune de 315 A BS3911 ou 800 A SAE BS3911 ou 535 A SAE J537 (CCA) J537(CCA) Batteries pour températures jusqu'à...
  • Page 158 Le schéma de câblage suivant présente les connexions de la batterie et du démarreur : Schémas de câblage Les schémas suivants ne sont fournis qu'à titre de référence. Vous trouverez des schémas plus détaillés sur le site web Perkins Marine. Page 142...
  • Page 159 644-7688 Chapitre 16 Câblage de base du moteur (régime constant) Les fils d'alimentation principale de l'ECM doivent avoir chacun une section d'au moins 1,5 mm². La longueur du câblage entre la batterie et l'ECM doit aussi être maintenue aussi courte que possible. Ces exigences s'appliquent aux deux connexions de l'ECM à...
  • Page 160 Chapitre 16 644-7688 Câblage d'accélérateur/témoins/entrées (régime constant) Relier à la masse si PWM/accélérateur analogue n'est pas utilisé. Page 144...
  • Page 161 644-7688 Chapitre 16 Câblage de base du moteur (régime variable) Les fils d'alimentation principale de l'ECM doivent avoir chacun une section d'au moins 1,5 mm². La longueur du câblage entre la batterie et l'ECM doit aussi être maintenue aussi courte que possible. Ces exigences s'appliquent aux deux connexions de l'ECM à...
  • Page 162 Chapitre 16 644-7688 Câblage d'accélérateur/témoins/entrées (régime variable) Page 146...
  • Page 163 Le moteur auxiliaire de base est fourni avec un connecteur client à 47 voies auquel les panneaux de commande fournis par Perkins peuvent être directement connectés. Si aucun panneau n'est utilisé, la section suivante détaille l'interface fournie sur ce connecteur pour permettre au moteur de fonctionner.
  • Page 164 Chapitre 16 644-7688 ce commutateur à clé. L'alimentation positive du commutateur à clé doit être protégée par un fusible ou disjoncteur approprié de calibre 5 A. Le commutateur à clé doit être en position « Marche » pour que le moteur fonctionne.
  • Page 165 644-7688 Chapitre 16 sont des sorties source qui alimentent le témoin. Elles nécessitent que le témoin soit connecté à la borne négative de la batterie. Le tableau ci-dessous fournit des informations sur les dix sorties de témoins. Description de Fonction du Type de Régime Régime...
  • Page 166 Cette fonction neutralisation neutralisation doit être activée par l'outil de service. d'arrêt d'arrêt concessionnaire Perkins doit être consulté avant toute tentative d'utilisation de cette fonction car elle peut annuler la garantie du produit. Contacteur de Anomalie de Permet de réinitialiser certains diagnostics et...
  • Page 167 644-7688 Chapitre 16 Débitmètre massique de gaz d'échappement 3236 EEC3 65247 Régime de fonctionnement voulu Pression d'entrée de filtre à carburant secondaire Pression d'huile EFL_P1 65263 Pression de liquide de refroidissement Niveau de liquide de refroidissement EFL_P12 64735 Pression de sortie de filtre à carburant secondaire 5579 EFL_P2 65243...
  • Page 168 Chapitre 16 644-7688 Caractéristiques spécifiques du régime constant Démarrage/arrêt à câblage direct : Le moteur peut être démarré et arrêté soit par des signaux à câblage direct, soit par un message GC1 sur le bus J1939. En cas d'utilisation de l'option de démarrage et arrêt à câblage direct, le moteur est démarré...
  • Page 169 644-7688 Chapitre 16 L'entrée d'accélérateur installé doit être sélectionnée dans l'ECM par l'outil de service. Remarquez : si aucun signal d'accélérateur n'est nécessaire pour l'application, pour éviter les diagnostics de défaut, l'entrée d'activation d'accélérateur numérique doit être connectée en permanence à la borne négative de la batterie. Caractéristiques spécifiques du régime variable Démarrage/arrêt : Le moteur peut être démarré...
  • Page 170 Chapitre 16 644-7688 L'entrée d'accélérateur installé doit être sélectionnée dans l'ECM par l'outil de service. Remarquez : si aucun signal d'accélérateur n'est nécessaire pour l'application, pour éviter les diagnostics de défaut, l'entrée d'activation d'accélérateur numérique doit être connectée en permanence à la borne négative de la batterie. Page 154...
  • Page 171 644-7688 Chapitre 17 17. Matériel de référence Les informations suivantes sont fournies à titre de référence supplémentaire pour les sujets abordés dans ce guide. • La liste des prix est disponible via Power Net. ○ https://engines.cat.com/marine • L'application et l'installation sont également disponibles via Power Net. ○...
  • Page 172 Chapitre 17 644-7688 Page 156...
  • Page 173 Californie Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement du moteur diesel et certains de ses constituants sont reconnus par l'état de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
  • Page 174 Perkins Marine et pourront être modifiés ultérieurement. 22 Cobham Road, Réf. 644-7688 Edition 1 Ferndown Industrial Estate, Produit en Angleterre ©2023 par Perkins Marine Wimborne, Dorset, BH21 7PW, Angleterre. Tél : +44 (0)1202 796000, Email : Marine@Perkins.com Site web : www.perkins.com/Marine...

Ce manuel est également adapté pour:

E70b