Perkins 1000 Série Manuel D'entretien

Perkins 1000 Série Manuel D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour 1000 Série:
Table des Matières

Publicité

dition 3
TPD1329F É
juillet 2000
Manuel
D'entretien
Série 1000 Perkins
AA à AH
YA à YD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Perkins 1000 Série

  • Page 1 3 TPD1329F É juillet 2000 Manuel D’entretien Série 1000 Perkins AA à AH YA à YD...
  • Page 2 Chapitres 1 Informations générales 2 Vues du moteur 3 Instructions d'utilisation 4 Entretien préventif 5 Liquides du moteur 6 Diagnostic des défauts 7 Protection du moteur 8 Pièces et service après-vente 9 Caractéristiques générales Les pages qui suivent contiennent une table des matières détaillée...
  • Page 3: Table Des Matières

    Les représentants Perkins ........
  • Page 4 Remplacement d’un injecteur ..........28 Purge du circuit d’alimentation .
  • Page 5: Informations Générales

    Informations générales Introduction Les moteurs Perkins de la Série 1000 pour Un danger est indiqué dans le texte de deux applications industrielles et agricoles constituent les manières : tout derniers développements de Perkins Engines Avertissement ! Signale un danger possible pour les Limited, leader mondial dans la conception et la personnes.
  • Page 6: Soins Et Entretien Du Moteur

    être effectués par du personnel correctement qualifié. Les distributeurs Perkins disposent de ce personnel. Vous pouvez également obtenir pièces et service auprès de votre distributeur Perkins. Si l'on ne connaît pas l'adresse du distributeur le plus proche, se renseigner auprès d'un des représentants Perkins dont la liste figure à...
  • Page 7: Identification Du Moteur

    Groupe électrogène Pour obtenir des pièces détachées, un service ou des informations pour un moteur, il faut indiquer le Numéro de code de numéro de moteur complet au distributeur Perkins. Si puissance º un numéro marqué TPL N figure aussi dans la zone Dans ce livret, les différents types de moteurs sont...
  • Page 8: Les Représentants Perkins

    Italie Motori Perkins S.p.A., Outre les représentants ci-dessus, il y a des Via Socrate 8, distributeurs Perkins dans la plupart des pays. 22070 Casnate con Bernate (Como), Italie. Perkins Engines Company Limited., Téléphone : 0039 031 4633466 / 031 4633488 Peterborough;...
  • Page 9: Précautions Générales De Sécurité

    éviter tout contact avec les surfaces chaudes. composant quelconque du circuit de refroidissement pendant que le moteur est encore Ne monter que des pièces Perkins d'origine. chaud et que le liquide de refroidissement est Projet de mise en garde 65 de l’État sous pression, car du liquide dangereusement chaud risque de s'en échapper.
  • Page 10: Page Laissée Intentionnellement En Blanc

    Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 11: Vues Du Moteur

    Vues du moteur Introduction Les moteurs Perkins sont construits pour des applications spécifiques et les vues suivantes ne correspondent pas nécessairement à la spécification de votre moteur. Emplacement des organes du moteur Côté avant gauche du moteur YB (A) 1 Bouchon de remplissage d’huile de graissage 8 Courroie d'entraînement...
  • Page 12 Côté arrière droit du moteur YB (A) 14 Collecteur d’admission 20 Carter de volant moteur 15 Alternateur 21 Volant moteur 16 Filtre à huile de graissage 22 Turbocompresseur 17 Pompe d'alimentation 23 Collecteur d'échappement 18 Carter d'huile de graissage 24 Oeillet de levage arrière 19 Démarreur A0315...
  • Page 13: Instructions D'utilisation

    équipé du dispositif approprié à la page 52. région d'utilisation. Les moteurs Perkins peuvent être équipés de différents dispositifs de démarrage à froid. Pour la Série 1000, les dispositifs suivants sont disponibles : Aide au démarrage à combustion de carburant Dispositif à...
  • Page 14 Mise en marche d’un moteur chaud 1 Si le moteur est équipé d'une commande d'arrêt manuelle, la placer en position de “marche”. 2 Régler la commande de régime moteur en position quart de course. 3 Tourner la clé de démarrage en position “HS” ou “S” (A) ou (B) pour actionner le démarreur.
  • Page 15 Mise en marche d’un moteur froid avec le Start Mise en marche d’un moteur froid avec le KBI ou Pilot à commande manuelle le Start Pilot à commande électrique Attention : Ne pas utiliser l'équipement Start Pilot Attention : Ne pas utiliser l'équipement KBi avec des avec les aides au démarrage de type réchauffeur aides au démarrage à...
  • Page 16: Arrêt Du Moteur

    2 à 3 minutes avant de l'arrêter. Cela peut être modifiée pour réduire la consommation de permet au turbocompresseur de refroidir. carburant et la fumée. Perkins peut indiquer le pourcentage de réduction d'alimentation nécessaire Selon l'équipement, il faut soit tourner la clé de si l'application du moteur et les conditions ambiantes démarrage en position “O”...
  • Page 17: Entretien Préventif

    Entretien préventif Périodes d'entretien préventif Ces périodes d'entretien préventif s'appliquent à des conditions d'utilisation moyennes. Vérifier les périodes indiquées par le fabricant de l'équipement dans lequel le moteur est monté. Appliquer les périodes les plus courtes. Lorsque le fonctionnement du moteur doit se conformer aux réglementations locales, il pourra être nécessaire d'adapter ces périodes et procédures pour assurer le fonctionnement correct du moteur.
  • Page 18: Programmes

    Programmes Les programmes qui suivent doivent être appliqués à l'intervalle (heures ou mois) qui intervient le premier. A Première révision à 20/40 hours D Toutes les 400 heures ou tous les 12 mois B Chaque jour ou toutes les 8 heures E Toutes les 2000 heures C Toute les 200 heures ou tous les 6 mois A B C D E...
  • Page 19 Programmes Les programmes qui suivent doivent être appliqués à l'intervalle (heures ou mois) qui intervient le premier. A Première révision à 20/40 heures D Toutes les 400 heures ou tous les 12 mois B Tous les jours ou toutes les 8 heures E Toutes les 2000 heures C Toutes les 200 heures ou tous les 6 mois A B C D E...
  • Page 20: Vidange Du Circuit De Refroidissement

    Vidange du circuit de refroidissement Avertissement ! Mettre le liquide de refroidissement usé au rebut dans un endroit sûr et conformément aux réglementations locales. Ne pas vidanger le liquide de refroidissement pendant que le moteur est encore chaud et le circuit sous pression, car du liquide dangereusement chaud risque de s'échapper.
  • Page 21: Contrôle De La Densité Du Liquide De Refroidissement

    L'antigel Perkins POWERPART en concentration de 50% assure une protection contre le gel jusqu'à une températeure de -35°C (-31 F).
  • Page 22: Contrôle De La (Des) Courroie(S) D'entraînement

    Contrôle de la (des) courroie(s) d'entraînement Remplacer toute courroie usée ou endommagée. Les courroies doubles doivent être remplacées ensemble. Pour garantir une durée de vie de courroie maximum, il est recommandé d'utiliser une jauge spéciale pour contrôler la tension. Placer la jauge (A1) au centre du brin libre le plus long et contrôler la tension.
  • Page 23: Nettoyage De La Crépine De La Pompe D'alimentation

    Nettoyage de la crépine de la pompe d'alimentation 1 Desserrer la fixation (A2) et déposer le couvercle et le joint (A3) du haut de la pompe d'alimentation (A4). Déposer la crépine (A1). Pour certains moteurs suralimentés, il sera nécessaire de déposer le petit écran thermique posé...
  • Page 24: Remplacement Du (Des) Élément(S) De Filtre À Carburant

    Attention : Il est important de n'utiliser que les pièces d'origine Perkins. L'utilisation d'une cartouche ou d'un élément de type incorrect risque A0248 d'endommager la pompe d'injection.
  • Page 25: Remplacement Du (Des) Élément(S) Du Type À Élément(S) Séparé(S)

    Remplacement du (des) élément(s) du type à élément(s) séparé(s) Attention : Il est important de n'utiliser que l'élément de filtre à carburant d'origine Perkins. L'utilisation d'un élément de type incorrect risque d'endommager la pompe d'injection. 1 Nettoyer l'extérieur du filtre à carburant. Si la base de la cuve du filtre est dotée d'un robinet de vidange...
  • Page 26: Remplacement De La Cartouche De Filtre À Carburant

    Remplacement de la cartouche de filtre à carburant 1 Nettoyer soigneusement l'extérieur du filtre à carburant. 2 Desserrer le dispositif de vidange (A1) à la base du filtre et laisser l'eau/le carburant se vidanger dans un récipient approprié. 3 Utiliser une clé à sangle ou un outil similaire pour desserrer la cartouche de filtre et la déposer.
  • Page 27: Remplacement De La Cartouche De Filtre À Carburant À Dépose Rapide

    Remplacement de la cartouche de filtre à carburant à dépose rapide 1 Nettoyer soigneusement l'extérieur du filtre. 2 Desserrer le dispositif de vidange (A4), le cas échéant, à la base de la cartouche et laisser l'eau/le carburant se vidanger dans un récipient approprié. Note : Si le filtre ne comporte pas de dispositif de vidange, desserrer le chapeau (A1) sur le dessus de la tête de filtre.
  • Page 28: Défaut D'injecteur

    Défaut d'injecteur Avertissement ! En cas de contact de la peau avec du carburant à haute pression, consulter immédiatement un médecin. Ne pas s'approcher des pièces en mouvement pendant le fonctionnement du moteur. Certaines pièces en mouvement ne sont pas clairement visibles pendant la marche du moteur.
  • Page 29: Purge Du Circuit D'alimentation

    Purge du circuit d’alimentation Il y a deux méthodes pour éliminer l'air du circuit d'alimentation, selon le type de pompe d'injection employé. La méthode standard est utilisée quand la pompe d'injection comporte des vis de purge (A1/2) et (B1). La méthode de purge automatique est utilisée quand la pompe d'injection dispose de la fonction purge automatique.
  • Page 30 Méthode standard pour la purge du circuit d'alimentation 1 Desserrer le purgeur sur le dessus du filtre à carburant à double élément (A1). Si le filtre est à simple élément, desserrer le boulon de raccord banjo sur le dessus du filtre (B1). 2 Actionner le levier d'amorçage sur la pompe d'alimentation (C) jusqu'à...
  • Page 31 Attention : Placer une clé sur les plats (A1) du dispositif d'aide au démarrage à combustion de carburant pour l'empêcher de tourner lors du desserrage et du serrage de l'écrou de raccord (A2). 5 Si le tuyau allant au dispositif d'aide au démarrage à...
  • Page 32 Méthode à purge automatique Certaines pompes d’injection Lucas et toutes les pompes Stanadyne purgent automatiquement le circuit d’alimentation. Il n’y a pas de vis de purge sur ces pompes. Attention : Bien que ces pompes d’injection éliminent automatiquement l'air, procéder comme suit pour éliminer l'air du circuit d'alimentation s'il a été...
  • Page 33 Attention : Ne pas serrer les écrous-raccords des tuyaux haute pression à un couple supérieur à celui recommandé. En cas de fuite à l'écrou-raccord, s'assurer que le tuyau est correctement aligné sur l'entrée de l'injecteur. Ne pas serrer davantage l'écrou-raccord de l'injecteur, car cela peut provoquer une restriction à...
  • Page 34: Remplacement De L'huile De Graissage Moteur

    Remplacement de l’huile de graissage moteur Avertissement ! Mettre l'huile usée au rebut dans un endroit sûr et conformément aux réglementations locales. Attention : Placer le véhicule ou la machine sur une surface plane pour obtenir une indication précise sur la jauge d'huile.
  • Page 35: Remplacement De La Cartouche De Filtre À Huile De Graissage

    Attention : La cartouche contient une valve et un tube spécial empêchant l'huile de s'écouler du filtre. Il est donc important d'utiliser la cartouche Perkins POWERPART correcte. Placer le véhicule ou la machine sur une surface plane pour obtenir une indication précise sur la A0223 jauge d'huile.
  • Page 36: Nettoyage Du Reniflard En Circuit Fermé

    Nettoyage du reniflard en circuit fermé Avertissement ! Ne pas diriger l'air comprimé sur la peau. Si de l'air comprimé pénêtre sous la peau, consulter immédiatement un médecin. Note : La procédure ci-dessous ne concerne que le reniflard fermé illustré en (A) et (B). 1 Desserrer le collier de flexible et déposer le clapet de reniflard (A2).
  • Page 37: Nettoyage Du Reniflard En Circuit Fermé Intégral

    Nettoyage du reniflard en circuit fermé intégral Attention : Ne pas forcer excessivement pour déposer le flexible (A4) du tube de sortie du reniflard. Note : La procédure ci-dessous ne concerne que le reniflard fermé illustré en (A). 1 Desserrer le collier de flexible et déposer avec précaution le flexible de la sortie du reniflard.
  • Page 38: Reniflard Ouvert

    Reniflard ouvert Certains moteurs possèdent un système de reniflard ouvert qui comporte un séparateur d'huile (A1) monté sur le couvre-culbuteurs. Le séparateur d'huile ne doit pas être démonté ni nettoyé, mais doit être remplacé à chaque remise en état du moteur ou toutes les 8000 heures. S'adresser au distributeur local.
  • Page 39: Filtre À Air

    Filtre à air Attention : Ne pas nettoyer le filtre à air à l'essence. Un filtre à air à bain d'huile caractéristique est illustré en (A). Le filtre à air à bain d'huile doit être vidangé périodiquement. La cuve et l'élément (A1) doivent être nettoyés au kérosène ou avec un autre liquide approprié.
  • Page 40: Indicateur De Colmatage

    Filtre à air Les conditions ambiantes affectent considérablement la fréquence de remplacement du filtre à air. Certains filtres à air ont une cuve à poussière séparée (A1) qui doit être nettoyée périodiquement. La quantité de poussière contenue dans la cuve indique si elle a été...
  • Page 41: Contrôle Du Jeu Des Poussoirs

    Contrôle du jeu des poussoirs Le jeu est contrôlé entre le sommet de la queue de soupape et le culbuteur (A), avec le moteur chaud ou froid. Le jeu correct est de 0,20 mm pour les soupapes d'admission et de 0,45 mm pour les soupapes d'échappement.
  • Page 42 Moteurs à six cylindres 1 Tourner le vilebrequin dans le sens normal de rotation jusqu'à ce que la soupape d'admission (A12) du cylindre numéro 6 vienne juste de s'ouvrir et que la soupape d'échappement (A11) du même cylindre ne soit pas complètement fermée. Contrôler le jeu des soupapes (A1 et A2) du cylindre numéro 1 et le régler 11 12 si nécessaire.
  • Page 43: Liquides Du Moteur

    Des carburants d'hiver spéciaux peuvent être bonne qualité. La spécification recommandée pour le disponibles pour les moteurs fonctionnant à moins de carburant à utiliser dans les moteurs Perkins est 0 °C. Ces carburants ont une viscosité plus basse et indiquée ci-dessous : présentent aussi une formation de cire réduite aux...
  • Page 44: Spécification De L'huile De Graissage

    10W30 nécessaires en raison de la qualité du carburant 15W40 disponible, consulter le distributeur Perkins le plus 20W50 proche, le Technical Service Department, ou l'un des représentants dont la liste figure à la page 8.
  • Page 45: Spécification Du Liquide De Refroidissement

    Si les procédures correctes ne sont pas suivies, Perkins décline toute responsabilité en cas de dégâts dûs au gel ou à la corrosion. Attention : Toujours utiliser un antigel contenant l'inhibiteur de corrosion correct afin d'éviter...
  • Page 46: Page Laissée Intentionnellement En Blanc

    Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 47: Diagnostic Des Défauts

    Diagnostic des défauts Suite...
  • Page 48: Problèmes Et Causes Possibles

    Problèmes et causes possibles Causes possibles Problème Contrôles effectués Contrôles effectués par par l'utilisateur l'atelier Le démarreur entraîne le moteur trop lentement 1, 2, 3, 4 Le moteur ne démarre pas 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 34, 35, 36, 37,38, 40, 42, 14, 15, 17 43, 44 Le moteur démarre difficilement...
  • Page 49: Liste Des Causes Possibles

    Liste des causes possibles 38 Mauvaise compression. 39 Fuite au joint de culasse. 1 Batterie déchargée. 40 Coincement des soupapes. 2 Mauvaises connexions électriques. 41 Tuyaux haute pression de type incorrect. 3 Défaut dans le démarreur. 42 Usure des alésages de cylindres. 4 Huile de graissage de qualité...
  • Page 50 Page laissée intentionnellement en blanc...
  • Page 51: Protection Du Moteur

    Il est avec du ruban adhésif étanche. recommandé de consulter le Service Department (Service Après-Vente) Perkins, Peterborough. Suite 7 Faire tourner le moteur pendant une courte durée pour y faire circuler l'huile de graissage et le liquide de...
  • Page 52 Si la protection du moteur est assurée suivant les recommandations ci-dessus, il ne devrait normalement pas subir de dommages dus à la corrosion. Perkins n'est pas responsable des dommages éventuellement subis par un moteur remisé après une période de service.
  • Page 53: Pièces Et Service Après-Vente

    Pièces et service après-vente Introduction En cas de problèmes affectant votre moteur ou les POWERPART recommended organes qui y sont montés, votre distributeur Perkins consumable products (Produits pourra effectuer les réparations nécessaires en consommables recommandés) veillant à ce que seules les pièces correctes soient utilisées et à...
  • Page 54 POWERPART Lay-Up 1 (protecteur) POWERPART Threadlock and nutlock (produit de freinage léger) Additif pour carburant diesel assurant la protection contre la corrosion. Référence 1772204. Freine les petites fixations qui doivent cependant être faciles à dévisser. Référence 21820117 ou POWERPART Lay-Up 2 (protecteur) 21820118.
  • Page 55: Caractéristiques Générales

    Caractéristiques générales Moteur Nombre de cylindres - AA, AB, AC, AD, AG, AH..........................4 - YA, YB, YC, YD.............................. 6 Disposition des cylindres ........................En ligne Cycle............................. Quatre temps Système d'admission - AA, AG, YA........................Aspiration naturelle - AB, AH, YB......................... Turbocompresseur - AC, YC ........................Compensation d'altitude - AD, YD ...................
  • Page 56 © 2000 Perkins Engines Company Limited Tous droits réservés...

Ce manuel est également adapté pour:

1006-60tw1006-60twg1

Table des Matières