Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AMS 700™
Inflatable Penile Prosthesis
Directions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Instruções de Utilização
2
20
40
60
Black (K) ∆E ≤5.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific AMS 700

  • Page 1 AMS 700™ Inflatable Penile Prosthesis Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Instruções de Utilização Black (K) ∆E ≤5.0...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS WARNING ............................3 DEVICE DESCRIPTION .........................3 System Description .........................3 User Information ........................5 Contents ............................5 Materials of Animal Origin .....................5 INTENDED USE..........................5 INDICATIONS FOR USE ........................5 CONTRAINDICATIONS .........................5 WARNINGS ............................5 PRECAUTIONS..........................5 PATIENT COUNSELING INFORMATION ..................6 SILICONE INFORMATION ......................6 MAGNETIC RESONANCE IMAGING (MRI) ................6 MRI-Related Heating .......................6 Artifact Information .........................6 ADVERSE EVENTS ........................7...
  • Page 3: Warning

    The AMS 700 Penile Prosthesis Product line includes the following products: AMS 700 CX, AMS 700 CXR, and AMS 700 LGX™. The AMS 700 Penile Prostheses are available with or without preconnected cylinders and pump and for either an infrapubic or peno- scrotal approach.
  • Page 4 Reservoir Adapter • One internal lock-out valve designed to resist autoinflation The MS Pump is used with all models of AMS 700 Series cylinders. The single, black Reservoir color coded tubing connects the pump to the reservoir. Clear tubing connects the pump to each cylinder.
  • Page 5: User Information

    AMS 700 Device when exposed to a warm, moist environment. The dosage present systemic lupus erythematosus because minocycline HCl has been reported to on the AMS 700 Devices is intended to act on organisms that attempt to colonize the aggravate this condition.
  • Page 6: Patient Counseling Information

    • Devices in the AMS 700 Penile Prothesis product line should be filled with sterile Improper implantation of a penile prosthesis may not provide rigidity to the glans, which normal saline. Some patients may have a hypersensitivity to contrast media.
  • Page 7: Adverse Events

    A clinical trial was conducted to determine the safety and effectiveness of the Method of Resolution AMS 700™ Penile Prosthesis. This trial involved only devices without InhibiZone™. A total of 300 patients were enrolled with follow-up out to 5 years for 126 patients. There were 18 patient deaths during the trial.
  • Page 8: Clinical Studies

    AMS 700 Penile Prosthesis InhibiZone (i.e., AMS 700 CX, AMS 700 CX Preconnect, AMS 700 CXM, AMS 700 Ultrex™, AMS 700 implants or revision AMS 700 Penile Prosthesis InhibiZone implants compared to those Ultrex Plus) was at the discretion of the patient and implanting physician.
  • Page 9 AMS 700 Device treated with InhibiZone when compared to a nontreated AMS 700 patients (p<0.0001) (Figure 9).
  • Page 10: How Supplied

    The following are provided sterile and are intended for single use only: Penoscrotal Approach • SKW Deep Scrotal Retraction System It is also possible to implant all of the AMS 700 Device components through a penoscrotal incision. If the prosthesis is preconnected, be certain the cylinder/pump • Disposable Dilators package is labeled penoscrotal.
  • Page 11 AMS 700 CX with MS Pump and AMS 700 LGX with MS Pump There are two methods of selecting cylinder sizes for the AMS 700 CX and LGX Prostheses. Each surgeon’s own implanting experience will determine which technique is used.
  • Page 12 Prepare the Preconnected MS Pump and Cylinders Sizing Method B The AMS 700 CX, CXR, and LGX Preconnect Penile Prosthesis cylinders and pumps are Method B allows the tubing to exit directly from the corporotomy (Figure 20). Follow the provided preconnected. The only connection required is between the pump and the reservoir.
  • Page 13 Prepare the Reservoir • Hold the cylinder from the proximal end with the distal tip down to allow the 1. Attach a 15 gauge blunt tip needle to a 60 mL syringe and partially fill it with sterile distal portion of the cylinder to fill first (Figure 22). normal saline.
  • Page 14 16. Fold the cylinder back on itself, and then push the proximal end of the cylinder into Note: Keith Needles are included in the AMS 700™ Accessory Kit. the crus while gently stretching the distal penis (Figures 27 and 28). Alternatively, place the “U”...
  • Page 15 AMS 700 Accessory Kit. Refer to the instructions on making connections in the Connect the Tubing section. Note: Extra tubing between the pump and cylinders of the AMS 700 CX, CXR, and LGX Preconnect may be tucked within the surrounding tissues.
  • Page 16 Connect the Tubing 1. Connect the component tubing using Quick Connect Window Connectors or Suture- Tie Connectors, after the cylinders, reservoir, and pump are implanted and the testing described earlier in this manual has been completed. CAUTION: Quick Connect Window Connectors should not be used in revision procedures involving previously implanted component tubing.
  • Page 17: Post-Procedure Information

    11. Squeeze the tool handles until the closure stop touches the opposite handle. Do Complete the Final Inflate/Deflate Test not hold the tubing connection while squeezing the tool jaw as this could cause 1. After all the components are connected, completely inflate and deflate the cylinders misalignment.
  • Page 18: Trouble Shooting

    • If the patient is unable to inflate the device and you believe the tubing may be sized and are positioned without kinks. kinked, Boston Scientific recommends trying the pull-stretch technique: the Figure 42. Parts of the pump • If the cylinders still won’t deflate, patient’s penis is pulled-stretched out, up, down and side to side 2-3 times, which...
  • Page 19: Product Replacement Information

    For more information about the replacement of a device, component or accessory, please contact a Boston Scientific representative or local distributor. Replacement may require the return of product to Boston Scientific in accordance with the applicable Product Replacement Policy for Implanted Devices.
  • Page 20 CONTENIDO ADVERTENCIA ..........................21 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ....................21 Descripción del sistema .......................21 Información sobre los usuarios ...................23 Contenido ..........................23 Materiales de origen animal ....................23 USO INDICADO..........................23 INDICACIONES DE USO ......................23 CONTRAINDICACIONES ......................23 ADVERTENCIAS ..........................23 PRECAUCIONES ..........................24 INFORMACIÓN DE ASESORAMIENTO PARA EL PACIENTE ..........24 INFORMACIÓN SOBRE LA SILICONA ..................24 RESONANCIA MAGNÉTICA NUCLEAR (RMN) ..............25 Calentamiento relacionado con la RM ................25...
  • Page 21: Prótesis De Pene Inflable

    La línea de productos de prótesis de pene AMS 700 incluye los siguientes productos: AMS 700 CX, AMS 700 CXR y AMS 700 LGX™. Las prótesis de pene AMS 700 están disponibles con y sin cilindros y bomba preconectados para una vía de acceso infrapúbica o penoescrotal.
  • Page 22 • Una válvula de bloqueo interna que impide el inflado automático La bomba MS Pump se utiliza con todos los modelos de cilindros de la serie AMS 700. El único tubo con código de colores negro conecta la bomba con el reservorio. Los tubos transparentes conectan la bomba con cada cilindro.
  • Page 23: Información Sobre Los Usuarios

    USO INDICADO Figura 7. Instrumento proximal La prótesis de pene AMS 700 está diseñada para ofrecer al paciente el control de los estados de erección y flacidez del pene. Tratamiento antibiótico InhibiZone™...
  • Page 24: Precauciones

    Se deberá obtener la historia clínica completa del paciente, incluyendo cualquier • Los dispositivos de la línea de productos de la prótesis de pene AMS 700 deben antecedente de alteraciones de la personalidad, y se deberán realizar pruebas llenarse con solución salina normal estéril.
  • Page 25: Resonancia Magnética Nuclear (Rmn)

    (por la longitud, la capacidad de usarlo y otras causas sin especificar) Las pruebas no clínicas han demostrado que la prótesis de pene AMS 700 es segura bajo ciertas condiciones de RM. Un paciente puede someterse a exploración sin riesgo, Inflado involuntario 17 (5,7 %)
  • Page 26: Estudios Clínicos

    Disminución de la 7 (2,3 %) 0 % 0 % 0 % 100 % 72 % AMS 700 CXM, AMS 700 Ultrex™, AMS 700 Ultrex Plus) se dejó a criterio del paciente y sensibilidad del pene del médico encargado de la implantación. Hematoma urogenital 7 (2,3 %) 0 % 0 % 0 %...
  • Page 27 Se elaboraron tablas de vida y se usó la prueba de rango logarítmico para comparar las de pene AMS 700 en Estados Unidos entre el 1 de mayo de 2001 y el 1 de septiembre distribuciones de duración del dispositivo entre el grupo de tratamiento (InhibiZone) y el de 2007.
  • Page 28: Presentación

    InhibiZone, entre los pacientes con implantes que se sometieron a cirugías en el cual la infección fue la causa de la cirugía de revisión, los dispositivos AMS 700™ de revisión. En este análisis de duración del dispositivo, en el cual la infección fue la con InhibiZone presentaron una tasa de duración significativamente mejor que la de...
  • Page 29: Instrucciones De Funcionamiento

    ón el paquete del cilindro/la bomba indique “penoescrotal” en la etiqueta. quirúrgicas urológicas. Además de los componentes de la prótesis de pene AMS 700, los extensores proximales y el kit de accesorios, es necesario contar con el siguiente Incisión y disección equipo estéril:...
  • Page 30 AMS 700 CX con bomba MS Pump y AMS 700 LGX con bomba MS Pump Existen dos métodos para seleccionar los tamaños de cilindro de las prótesis AMS 700 CX y LGX. La técnica a utilizar dependerá de la experiencia en implantes de cada cirujano.
  • Page 31 Preparación de la bomba MS Pump y los cilindros preconectados Los cilindros y las bombas de las prótesis de pene preconectadas AMS 700 CX, CXR y LGX se suministran conectados. La única conexión que debe efectuar es la de la bomba al reservorio.
  • Page 32 3. Sostenga la bomba de manera que el mecanismo de desinflado quede en la parte PRECAUCIÓN: No aspire en exceso, para evitar que entre aire en el reservorio a superior. través de su elastómero de silicona semipermeable. 4. Apriete el botón de desinflado una vez y suéltelo. 8.
  • Page 33 Nota: Las agujas de Keith se incluyen en el kit de accesorios AMS 700™. 4. Retire el obturador a la posición “retraída” o “bloqueada”. Pase ambos extremos de la sutura de tracción del cilindro (aproximadamente 10 cm) por el ojo de una...
  • Page 34 11. Coloque una pinza hemostática protegida con cubierta de tubo en la sutura de tracción para impedir la retracción accidental a través del glande. 12. Inserte la punta delantera del cilindro en la corporotomía. 13. Desde la corporotomía, empuje suavemente el cilindro en dirección distal para colocarlo en su lugar.
  • Page 35 Repita el procedimiento con el extremo del otro tubo. Nota: El tubo sobrante entre la bomba y los cilindros de las prótesis AMS 700 CX, CXR, y LGX preconectadas puede ocultarse dentro de los tejidos circundantes.
  • Page 36 5. Irrigue los extremos del tubo con solución salina normal estéril, a fin de eliminar las partículas y el aire, usando una aguja de punta roma de calibre 22. 6. Empuje firmemente un extremo del tubo hasta la pared media del conector (Figura 35) y controle la colocación del tubo a través de la ventana del conector.
  • Page 37: Información Para Después De La Intervención

    • Si el paciente es incapaz de inflar el dispositivo y usted sospecha que el tubo puede Nota: Algunos médicos cierran el dartos en dos capas con sutura absorbible y, tener algún pliegue, Boston Scientific recomienda probar la técnica del tirón y la a continuación, cierran la piel.
  • Page 38: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Acción Durante la cirugía No se desinfla • Compruebe que el tubo no tiene pliegues. Si está plegado, enderécelo Problema Acción con cuidado. Cilindros (consulte las Figuras 42 y 43) • Compruebe que el tubo situado entre Bloque de Tamaño inadecuado Dilate de nuevo y vuelva a medir.
  • Page 39: Información Sobre La Sustitución Del Producto

    Boston Scientific o su distribuidor local. Es posible que para llevar a cabo la sustitución sea necesario devolver el producto a Boston Scientific de conformidad con la Política de sustitución del producto para dispositivos implantados.
  • Page 40 TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE..........................41 DESCRIPTION DU DISPOSITIF ....................41 Description du système ......................41 Informations pour l’utilisateur .....................43 Contenu ...........................43 Matériaux d’origine animale ....................43 UTILISATION ..........................43 INDICATIONS..........................43 CONTRE-INDICATIONS ......................43 MISES EN GARDE ........................43 PRÉCAUTIONS..........................44 CONSEILS AUX PATIENTS ......................44 INFORMATIONS À PROPOS DE LA SILICONE ...............44 IMAGERIE PAR RÉSONANCE MAGNÉTIQUE (IRM) .............45 Échauffement lié...
  • Page 41: Mise En Garde

    Si le produit est endommagé, contacter le Poire de la pompe représentant de Boston Scientific. À usage sur un seul patient. Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser. La réutilisation, le retraitement ou la restérilisation de ce dispositif risquent de compromettre son intégrité...
  • Page 42 Tableau 1. Gamme de prothèses péniennes gonflables AMS 700™ Recommandations relatives au réservoir cylindrique AMS 700 Longueur de tubulure résistant à la torsion Sphérique Compact Conceal Modèle/ Diamètre du Longueur du Pénoscrotale Cylindres non expansion du Pénoscrotale Infrapubienne 65 mL 100 mL 100 mL cylindre cylindre OTL²...
  • Page 43: Informations Pour L'utilisateur

    43 000 patients inclus dans la aggraverait cette affection. base de données des formulaires d’information patient de Boston Scientific (BSC). Cette analyse indique une baisse significative du taux de révisions dues à une infection chez MISES EN GARDE des patients ayant reçu des dispositifs AMS ...
  • Page 44: Précautions

    PRÉCAUTIONS • L’utilisation de produits traités à l’InhibiZone doit être envisagée avec précaution chez les patients présentant une maladie hépatique ou rénale car l’utilisation de Liées à l’intervention rifampicine et de chlorhydrate de mino cycline est susceptible d’accroître le stress •...
  • Page 45: Imagerie Par Résonance Magnétique (Irm)

    Il existe des rapports sur la formation de tumeur maligne uniquement chez les Tableau 3 : Événements indésirables du dispositif dans le cadre de l’essai clinique animaux de laboratoire, pas chez les êtres humains, associés à des implants de taille Événements indésirables du dispositif Nombre de Temps moyen relativement grande.
  • Page 46: Études Cliniques

    (c.-à-d., AMS  700  CX, AMS  700  CX préconnecté, AMS  700  CXM, AMS  700  Ultrex™, Perte de sensation 7 (2,3 %) 0 % 0 % 0 % 100 % 72 % AMS 700 Ultrex Plus) revenait au patient et au médecin effectuant la pose. pénienne Hématome urogénital 7 (2,3 %) 0 % 0 % 0 % 100 % 0 %...
  • Page 47 Évaluation du médecin du fonctionnement du dispositif Tableau 5 : Étiologie pour les patients ayant reçu un implant AMS 700 Cent vingt-six dispositifs ont été évalués lors du suivi à 5 ans, parmi lesquels 123 (97,6 %) Traité à Non traité à pouvaient être gonflés. Sur ces 123 dispositifs, 100 % ont été reconnus comme pouvant Mixte l’InhibiZone l’InhibiZone...
  • Page 48: Présentation

    Groupe de patients ayant reçu le dispositif dans le cadre d’une première implantation Groupe avec implant d’intervention de révision Parmi les patients portant un implant d’origine, un total de 31 328 (98,7 %) dispositifs de Parmi les patients ayant reçu un dispositif dans le cadre d’une intervention de révision, patient n’ont eu aucun événement rapporté...
  • Page 49: Instructions D'utilisation

    Instruments chirurgicaux supplémentaires Remarque : Relever les numéros des pièces et de lot du kit d’accessoires sur le Il est possible de commander séparément les instruments chirurgicaux BSC suivants formulaire d’informations du patient (PIF). Les numéros de lot/série et de pièces té...
  • Page 50 Approche pénoscrotale : procéder à une incision de 2 cm à 3 cm dans le raphé Dilatation et mesure médian du scrotum à la jonction pénoscrotale. 1. À l’aide des instruments de dilatation, dilater le corps caverneux proximal (en direction du prolongement du corps caverneux) au moins jusqu’à 11 mm si la tubulure du cylindre doit sortir directement de la corporectomie, sur une plus grande dimension si les tubulures doivent se trouver à...
  • Page 51 MS Pump (Pompe MS) non connectée. Exemple Boston Scientific recommande de préparer tous les composants de la gamme de Longueur totale du corps caverneux 19 cm prothèses péniennes AMS 700 avec une solution saline stérile. La solution saline stérile Longueur du cylindre choisie -18 cm...
  • Page 52 4. Comprimer une fois le bouton de dégonflage et relâcher. 8. En maintenant le piston de la seringue levé avec le pouce, clamper la tubulure (1 cran seulement) à 2,5 cm de l’extrémité de l’aiguille à pointe émoussée à l’aide d’une pince 5.
  • Page 53 9. Pour un cylindre non traité à l’InhibiZone™, l’immerger dans un haricot de solution saline stérile ou de solution saline stérile mélangée à une solution antibiotique. 10. Préparer l’autre cylindre de la même manière. Préparation de la MS Pump™ (Pompe MS) non connectée 1.
  • Page 54 13. Pousser délicatement le cylindre en place en direction distale à partir de la 22. Fixer une aiguille à pointe émoussée de 15 G à une seringue de 60 mL et la remplir corporectomie. de 55 mL de solution saline stérile. Préparer une autre seringue de 60 mL de cette manière.
  • Page 55 4. À l’aide d’une pince hémostatique mosquito à manchon bleu, clamper à nouveau Connexion des cylindres et du réservoir (un cran uniquement) la tubulure du réservoir à 2,5 cm de l’extrémité de l’aiguille. Après avoir effectué avec succès le test du réservoir de substitution, relier la pompe au Retirer l’aiguille de 15 G et la seringue.
  • Page 56 Figure 35. Pression ferme sur la première extrémité de la tubulure pour la raccorder au connecteur 7. Rincer l’extrémité du connecteur à l’aide de solution saline stérile pour en éliminer les particules de matière et l’air à l’aide de l’aiguille à pointe émoussée de 22 G. Figure 38.
  • Page 57: Informations Postopératoires

    • Si le patient n’est pas en mesure de gonfler le dispositif et si vous estimez que suffisamment grandes pour empêcher toute résistance au gonflage. Pour empêcher la tubulure est peut-être tordue, Boston Scientific recommande d’essayer la tout gonflage spontané, comprimer le bouton de dégonflage avant de fermer l’incision.
  • Page 58: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Mesure à prendre Pendant l’intervention chirurgicale Ne se dégonfle pas • Vérifier que la tubulure n’est pas tordue. En cas de torsion, la Problème Mesure à prendre redresser délicatement. Cylindres (consulter les Figures 42 et 43) • Vérifier que les tubulures situées entre Bloc de Taille incorrecte Redilater et remesurer.
  • Page 59: Informations Sur Le Remplacement Du Produit

    GARANTIE Problème Mesure à prendre Boston Scientific Corporation (BSC) garantit que cet dispositif a été conçu et fabriqué Poire de la pompe plissée ou écrasée • Comprimer le bouton de dégonflage avec un soin raisonnable. Cette garantie remplace et exclut toute autre garantie non pour remplir la poire de la pompe.
  • Page 60 SUMÁRIO ADVERTÊNCIA ..........................61 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO ....................61 Descrição do sistema ......................61 Informações para o utilizador ....................63 Conteúdo ..........................63 Materiais de origem animal ....................63 UTILIZAÇÃO PREVISTA ......................63 INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO ....................63 CONTRA-INDICAÇÕES .......................63 ADVERTÊNCIAS ..........................63 PRECAUÇÕES ..........................63 INFORMAÇÃO SOBRE O ACONSELHAMENTO DO PACIENTE ..........64 INFORMAÇÃO SOBRE O SILICONE ..................64 IMAGIOLOGIA DE RESSONÂNCIA MAGNÉTICA (RM) ............65 Aquecimento relacionado com RM ..................65...
  • Page 61: Advertência

    A linha de produtos de próteses penianas AMS 700 inclui os produtos seguintes: AMS 700 CX, AMS 700 CXR e AMS 700 LGX™. As próteses penianas AMS 700 estão disponíveis com ou sem cilindros e bombas pré-ligados e destinam-se a uma abordagem quer infrapública quer penoescrotal.
  • Page 62 • Disponível em dois tamanhos: paciente. A prótese peniana AMS 700 CXR pode ser adequada para um paciente com - 65 ml (apenas reservatório esférico) uma anatomia que necessite de cilindros mais curtos e mais estreitos. Pode também - 100 ml (reservatório esférico e reservatório de baixo perfil oculto*)
  • Page 63: Informações Para O Utilizador

    Este processo de tratamento com antibiótico InhibiZone destina-se a eluir os antibióticos orgânica masculina (impotência). a partir do dispositivo AMS 700, quando exposto a um ambiente quente e húmido. A CONTRA-INDICAÇÕES dosagem existente nos dispositivos AMS 700 visa atuar sobre organismos que tentam colonizar a superfície do dispositivo.
  • Page 64: Informação Sobre O Aconselhamento Do Paciente

    • Os dispositivos com InhibiZone não devem entrar em contacto com álcool etílico, álcool isopropílico ou outros álcoois, acetona ou outros solventes não polares. • O implante de cilindros AMS 700 LGX™ em pacientes com doença de Peyronie Estes solventes podem remover os antibióticos do dispositivo.
  • Page 65: Imagiologia De Ressonância Magnética (Rm)

    Por conseguinte, as experiências ao nível do aquecimento relacionado com RM para (fugas, insuflação/esvaziamento incompletos, a prótese peniana AMS 700 a 3 T utilizando uma bobina de corpo de radiofrequência formação de dobras) (RF) de transmissão/receção a uma taxa de absorção específica (SAR) média do corpo inteiro observada de 2,9 W/kg (isto é, associada a um valor médio no corpo inteiro...
  • Page 66: Estudos Clínicos

    A escolha do modelo do dispositivo implantado (ou Dor, tumefação ou rigidez 9 (3,0%) seja, AMS 700 CX, AMS 700 CX pré-ligado, AMS 700 CXM, AMS 700 Ultrex™, AMS 700 articulares Ultrex Plus) ficou ao critério do paciente e do médico encarregue do implante.
  • Page 67 InhibiZone. O conjunto de dados incluiu dados do FIP de pacientes submetidos a razões para a cirurgia de revisão). cirurgia de implante de prótese peniana AMS 700 nos Estados Unidos, de 1 de maio de Foram criados quadros de vida e o teste log rank foi utilizado para comparar as 2001 a 1 de setembro de 2007.
  • Page 68: Forma De Apresentação Do Produto

    0,97 FORMA DE APRESENTAÇÃO DO PRODUTO A prótese peniana AMS 700 e os componentes do kit de acessórios são providenciados esterilizados. 0,96 • Não utilize se a embalagem estiver aberta ou danificada.
  • Page 69: Instruções De Operação

    • Pacote de desativação Abordagem infrapúbica Conteúdo: Todos os componentes do dispositivo AMS 700 podem ser implantados através de um (3) Tampas dos tubos incisão infrapúbica. Caso a prótese esteja pré-ligada, certifique-se de que a embalagem (1) Conector de fio de sutura reto dos cilindros/bomba se encontra etiquetada como infrapúbica.
  • Page 70 CX e LGX. Recomenda-se a medição usando o Método A, resultando na saída dos tubos pela corporectomia. AMS 700 CX com a bomba MS Pump e AMS 700 LGX com a bomba MS Pump Existem dois métodos para selecionar as dimensões dos cilindros para as próteses AMS 700 CX e LGX.
  • Page 71 O Método B permite que a tubagem saia diretamente da corporectomia (Figura 20). Siga Os cilindros e as bombas das próteses penianas pré-ligados AMS 700 CX, CXR e a fórmula descrita abaixo para selecionar o comprimento adequado dos cilindros e o LGX são fornecidos já...
  • Page 72 1. Coloque a agulha de ponta romba de calibre 15 numa seringa de 60 ml que esteja CUIDADO: não comprima o botão de esvaziamento e a pera da bomba em simultâneo. parcialmente cheia com soro fisiológico esterilizado normal. 2. Segure o cilindro com a mão não dominante e comprima para que o ar saia. 10.
  • Page 73 Nota: as agulhas Keith estão incluídas no kit de acessórios AMS 700™. 16. Dobre o cilindro sobre si mesmo e, de seguida, empurre a extremidade proximal do cilindro para a raiz, enquanto estica com cuidado a parte distal do pénis (Figuras 27...
  • Page 74 extremidade proximal do cilindro na direção da raiz, enquanto estica com cuidado Nota: a tubagem do reservatório pode ser encaminhada através da fáscia do reto, a parte distal do pénis. A face mais plana da ferramenta deve estar de frente para utilizando o passador de tubos.
  • Page 75 Consulte as instruções sobre como fazer as ligações na secção Ligar a tubagem. 2. Feche a tubagem utilizando pinças hemostáticas mosquito com revestimentos Nota: a tubagem extra entre a bomba e os cilindros nos modelos pré-ligados AMS 700 CX, azuis.
  • Page 76 Figura 36. Empurrar firmemente a outra extremidade da tubagem sobre o conector 9. Deslize as pinças de aperto na direção do conector até os dentes das pinças Figura 39. Utilizar a ferramenta duas vezes ao usar um conector em ângulo reto – tocarem no conetor (Figura 37).
  • Page 77: Informação Pós-Procedimento

    • Se o paciente não for capaz de insuflar e esvaziar o dispositivo e acreditar que a cápsulas do cilindro têm uma dimensão suficiente para evitar a resistência tubagem poderá estar torcida, a Boston Scientific recomenda que tente a técnica à insuflação. Para impedir a insuflação espontânea, comprima o botão de de puxar/esticar: o pénis do paciente é...
  • Page 78: Informação De Substituição Do Produto

    (isto é, acessório, entre em contacto com um representante ou distribuidor local da Boston não fica no tecido cicatricial). Scientific. A substituição pode implicar a devolução do produto à Boston Scientific de Furado Retire o reservatório danificado e acordo com a Política de Substituição de Produtos para Dispositivos Implantados.
  • Page 79 Catalog Number Store at 25 °C (77 °F); excursions 40 °C Número de catálogo 25°C permitted to 15-40 °C (59-104 °F). Numéro de catalogue Almacenar a 25 °C (77 °F); se permiten 15 °C Referência intervalos de temperatura entre 15 y 40 °C (59-104 °F).
  • Page 80 Boston Scientific Corporation 300 Boston Scientific Way Marlborough, MA 01752 USA Customer Service 888-272-1001 Do not use if package is damaged. Recyclable Package 2797 © 2019 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved. 2019-12 50654574-01 Black (K) ∆E ≤5.0...

Table des Matières