Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation; Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione; Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione Dei Tubi 8. 3 Riutilizzabili; Limpeza, Desinfecção E Esterilização - Storz ENDOMAT HAMOU Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

24
Maintenance
8. 2 Nettoyage, désinfection et
stérilisation
8. 2. 1 Désinfection par essuyage de l'appareil
3
AVERTISSEMENT : Débrancher l'appa-
reil du secteur avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
2
AVIS : Éviter impérativement que du
liquide ne s'in ltre dans le boîtier.
Ce type de construction se désinfecte uniquement
par simple essuyage. La surface extérieure de
l'appareil se désinfecte au moyen d'un chiffon à
usage unique imbibé de produit de désinfection.
En raison du danger de xation des protéines
qu'elles entraînent et de leur compatibilité réduite
avec les différents matériaux, l'utilisation de
solutions nettoyantes à base d'alcool n'est pas
recommandée.
8. 2. 2 Avertissements généraux liés au
nettoyage des produits médicaux
3
AVERTISSEMENT : Danger d›infection:
il existe un risque infectieux pour les
patients, les utilisateurs et toute personne
tierce ainsi qu'un risque de dysfonction-
nement des appareils médicaux lorsque
ceux-ci sont nettoyés non conformément
aux instructions d'usage. Lire attenti-
vement la notice d'emploi » Nettoyage,
désinfection, entretien et stérilisation des
instruments KARL STORZ « ainsi que la
documentation annexe portant sur les
produits.
3
AVERTISSEMENT : Risque infectieux :
Ces dispositifs médicaux sont livrés non
stériles. L'emploi de dispositifs médi-
caux non stériles comporte des risques
d'infection pour le patient, l'utilisateur et
toute autre tierce personne. Véri er si les
dispositifs médicaux présentent des sale-
tés visibles, ce qui indique un traitement
non réalisé ou réalisé de façon incorrecte.
Traiter les dispositifs médicaux avant
le premier emploi, puis avant et après
chaque emploi ultérieur en appliquant des
méthodes de traitement validées.
Manutenzione
8. 2 Pulizia, disinfezione e
sterilizzazione
8. 2. 1 Disinfezione esterna
dell'apparecchiatura con salviette
3
CAUTELA: Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia dell'unità, scollegarla
dalla rete!
2
AVVERTENZA: Evitare assolutamen-
te la penetrazione di liquido all'interno
dell'alloggiamento.
La costruzione permette esclusivamente una disin-
fezione esterna con salviette. Le super ci esterne
dell'unità possono essere disinfettate stro nandole
con un panno monouso inumidito di disinfettante
oppure con un panno disinfettante pronto per l'u-
so. Non si possono usare prodotti a base di alcol,
a causa del loro effetto di ssaggio delle proteine e
per l'intolleranza del materiale.
8. 2. 2 Indicazioni di avvertenza generali per la
rigenerazione di prodotti medicali
3
CAUTELA: Pericolo di infezione! In caso
di prodotti medicali non correttamente
trattati, sussiste il pericolo di infezione per
pazienti, operatori e terzi, oltre al pericolo
di guasti dei prodotti. Attenersi a quanto
indicato nel manuale "Pulizia, disinfezio-
ne, conservazione e sterilizzazione degli
strumenti KARL STORZ" e alla documen-
tazione allegata ai prodotti.
3
CAUTELA: Pericolo d›infezione! Questi
prodotti medicali vengono forniti non
sterili. L›impiego di prodotti medicali non
sterili comporta il pericolo di infezione per
pazienti, operatori e terzi. Controllare che i
prodotti medicali non presentino impurità
visibili. Queste indicano un mancato o non
corretto trattamento. Trattare i prodotti
medicali prima di utilizzarli per la prima
volta nonché prima e dopo ogni utilizzo
successivo seguendo apposite procedure
validate.
Manutenção
8. 2 Limpeza, desinfeção e
esterilização
8. 2. 1 Desinfeção com pano do aparelho
3
AVISO: Desligue o aparelho da rede antes
de realizar qualquer trabalho de limpeza!
2
CUIDADO: Evite a todo o custo a in ltração
de líquidos no interior do aparelho.
Deve-se realizar apenas a desinfecção manual neste
aparelho. A superfície externa deste produto medici-
nal deve ser limpa com um lenço úmido descartável
embebido com desinfetante ou com um lenço desin-
fectador já pronto para o uso. Produtos à base de
álcool não devem ser utilizados devido ao efeito de
xação de proteína e à intolerância à substância.
8. 2. 2 Indicações gerais de advertência
relativas a dispositivos médicos
reprocessáveis
3
AVISO: Risco de infeção: Ao usar dispositi-
vos médicos mal preparados existe o risco
de infeção para o paciente, o utilizador e
terceiros, assim como perigo de falhas de
funcionamento do dispositivo. Respeite as
instruções "Limpeza, desinfeção, conser-
vação e esterilização de instrumentos de
KARL STORZ" e a documentação que
acompanha o produto.
3
AVISO: Risco de infeção: Estes dispositivos
médicos são fornecidos em estado não es-
terilizado. Ao usar dispositivos médicos não
esterilizados existe o risco de infeção para
o paciente, o utilizador e terceiros. Veri que
os dispositivos médicos quanto a sujidade
visível. Sujidade visível indica que não houve
preparação ou que esta foi efetuada incor-
retamente. Prepare os dispositivos médicos
mediante processos devidamente validados,
antes da primeira utilização, assim como
antes e depois de cada aplicação.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières